[Home]
[Databases]
[WorldLII]
[Search]
[Feedback]
Afghan Laws |
[Database Search] [Name Search] [Noteup] [Download] [Help]
Islamic
Ministry of Justice
P O L I C E L A W
Published in the
OFFICIAL GAZETTE No: 862
Table of Contents
Chapter One:
General Provisions
Article Title Page
Article One The Basis..................................................................... 1
Article Two Terminologies............................................................. 1
Article Three Organisation................................................................ 2
Chapter Two: The
Police Duties and Area of Operation
Article Four Operational Relations................................................. 3
Article Five Duties and Obligations............................................... 3
Article Six Area of Operation....................................................... 5
Article Seven Operation beyond Specified
Area............................ 5
Article Eight Temporary Assignment.............................................. 5
Chapter Three: The
Police Action
Article Nine Resort to Action.......................................................... 6
Article Ten Notice and Warning.................................................... 6
Article Eleven Stops of Persons to
Determine their Identity........... 7
Article Twelve Orders to People to Vacate a
Site........................... 7
Article Thirteen Calls and Summons................................................... 7
Article Fourteen Financial Sanctions.................................................... 8
Article Fifteen Detention of Persons.................................................. 8
Article Title Page
Article Sixteen Body Search of Persons............................................ 9
Article Seventeen Search of Things......................................................... 9
Article Eighteen Search of Domicile................................................... 10
Article Nineteen Keeping of Things.................................................... 10
Article Twenty Use of Force............................................................. 11
Article Twenty-one Applying Means of Force......................................... 11
Article Twenty-two Announcing Use of Weapons.................................. 13
Article
Twenty-three Use of Weapons against
Children.......................... 13
Article Twenty-four Use of Weapons against a Group of People........ 13
Chapter Four:
Miscellaneous Provisions
Article Twenty-five Duration of Detention............................................... 14
Article Twenty-six Calling for Cooperation............................................ 14
Article
Twenty-seven Non-interference in Police Duties........................... 14
Article
Twenty-eight Curfew........................................................................ 14
Article Twenty-nine Found Properties...................................................... 15
Article Thirty Confidentiality........................................................... 16
Article Thirty-one Prohibition of Trade and Misuse of Power............ 16
Article Thirty-two Regulation................................................................. 16
Article
Thirty-three Prosecution............................................................... 17
Article Thirty-four Promulgation............................................................. 17
P O L I C E L
A W
Chapter One
General Provisions
The Basis
Article One:
This law has been enacted on
the basis of the provisions of Article 56, Article 75 (3) and Article 134 of
the Constitution of Afghanistan
to govern the duties and powers of the police
in order to ensure public order and security.
Terminologies
Article Two
The following terminologies shall be interpreted as
follows:
The police: include police officer, saatenman[1]
and saatonkai[2]
who are employed by and operate within the organisation of the Ministry of Interior
to ensure the public order and security according
to the provisions of the law.
Public order: means social tranquillity ensured by the police
according to the provisions of the law.
Public security: is a situation in which the state legal system and
public freedom, human dignity, physical and material safety are protected.
Danger: is a situation in which the public order and
security are threatened by disrupting events.
Measures: are actions taken by the police to ensure the public
order and security in accordance with the provisions of the law.
Legitimacy of
action: an action taken by the police, in
normal cases, to ensure public order and security shall be considered
legitimate if the following
conditions are met:
The action
Police actions: are measures and steps taken by the police, based on
the estimation of the legitimacy of the action, to execute legal objectives.
Public locations: are highways, public parks, gardens, river banks,
river beds, public bridges, pedestrian areas, yards, streets, roads, lanes,
open or blind alley ways or any open field or similar areas that everyone is
entitled to have access to.
Organisation
Article Three
The police shall constitute part of the organisation
of the Ministry of Interior, operating in the form of contingents and units
in
the capital, provinces and districts.
The Ministry of Interior can develop or diminish the
police force within its organisation in accordance with the provisions of the
law as required by the circumstances and exigencies in the country.
Chapter Two
The Police Duties
and Areas of Operation
Operational
Relations
Article Four
The police shall perform their duties under the
leadership of the Minister of Interior in the capital, and under the guidance
of
the governors and district chiefs in the provinces and districts
respectively.
The border police and highway security police shall
perform their duties under the leadership of the Minister of Interior both in
the capital and provinces.
Duties and
Obligations
Article Five
The police shall be obliged to execute the following
duties:
1.
ensure and maintain
public order and security;
2.
ensure individual
and societal security and protect their legal rights and freedoms;
3.
take preventive
actions to stop crimes from happening;
4.
timely discover the
crimes and arrest the suspects and perpetrators according to the provisions of
the law;
5.
counter moral
deviations, immoral social behaviour and actions that disturb public
tranquillity;
6.
protect the
properties and assets of the public and private sector as well as those of the
domestic, foreign, and international
institutions and organisations;
7.
fight against the
cultivation of poppies and marijuana, smuggling and drug trafficking,
production, import and consumption of intoxicants,
and for their prevention;
8.
fight against
organised crimes and terrorism according to the provisions of the law;
9.
cooperate with
administrative offices in executing their jobs within their ability according
to the provisions of the law;
10.
regulate road
traffic according to the provisions of the law;
11.
take necessary
steps and measures to plan for unpredictable events and circumstances;
12.
help and assist
victims of unpredictable events and natural disasters, rescuing them and saving
their properties;
13.
take steps and
measures necessary in a state of emergency in order to ensure public order and
security according to the provisions
of the law;
14.
gain public
cooperation in the preventative and ad hoc operations;
15.
safeguard and watch
the borders;
16.
control persons in
the incoming and outgoing checkpoints on borders and at international airports
of
17.
prevent smuggling
of goods;
18.
take appropriate
and necessary measures during the occurrence of any movements on borders which
are against the national sovereignty;
19.
watch border
traffic and control the corresponding documents;
20.
maintain
cooperation and contact with border police of the neighbouring nations in
accordance with the international treaties;
21.
maintain
cooperation and contact with the police of the foreign countries in accordance
with the rules of Interpol.
Area of Activity
Article Six
The police shall perform its duties within their
specified area of activity according to the provisions of the law.
Operation beyond
Specified Area
Article Seven
(1)
The police of one
area may take action in another area if:
1.
they are asked by
the police of another area for support;
2.
there exists no
police in the given area;
3.
the arrest or
persecution of a suspect, accused or
criminal would require an immediate action;
4.
the police of the
area are far from the place of the event and the victim or injured person asks
for assistance;
5.
the court or the
attorney decides so.
(2)
Should the police
resort to action in a place other than their area of activity according to
paragraph (1), items 2, 3 and 4 of
this article, they are obliged to inform the
responsible police of this area as soon as possible.
Temporary
Assignment
Article Eight
The local police may, at the proposal of the Security
Commander and with the consent of the Governor, be assigned temporarily to
another area.
The police units of one province may be temporarily
assigned by the Minister of Interior to operate in another province.
Actions stipulated in Article Seven of this law are
exceptional to the above.
Chapter Three
The Police Action
Resort to Action
Article Nine
In accordance with the provisions of the law and under
given circumstances the police may resort to the following actions:
1.
Issue notice and
warning.
2.
Stop persons to
determine identity.
3.
Order people to
leave a given area.
4.
Call and summon a
person.
5.
Impose financial
sanctions.
6.
Detain a person.
7.
Search persons, things
and houses.
8.
Protect properties.
Notice and Warning
Article Ten
(1)
The police may issue
a written or oral notice or notification to the inhabitants of an area to
perform or avoid an action in order
to protect public order and security.
(2)
The police may warn
individuals or a group of people to apply the provision of paragraph (1) of
this article and to implement the
notices.
(3)
Individuals or
groups who would not abide by the notices or warning of the police shall be
prosecuted according to the provisions
of the law.
Stops of Persons to
Determine their Identity
Article Eleven
(1)
In normal cases the
police may stop and identify persons for the following reasons:
1.
to remove a danger
and prevent a crime;
2.
to control customs
documents on borders, ports and international airports of the country;
3.
to detect a crime
and arrest the suspect / accused.
(2)
If a person fails
to show the necessary documents proving his identity, the police may summon him
to their corresponding police
station.
Orders to People to
Vacate a Site
Article Twelve
In normal cases, the police may order the people to
vacate a site in the following circumstances:
1. to remove a danger;
2. to prevent and detect criminal acts;
3. to enforce the provisions of the law.
Calls and Summons
Article Thirteen
(1)
In normal cases, the
police may call and summon persons for the following reasons:
1.
to detect a crime and
find evidence about a certain case;
2.
to restore the
rights of people in accordance with the law;
3.
to enforce the
provisions of the law.
(2)
If an individual
does not appear at the legal request of the authorised persons or authorities,
the police will act to call and
bring him.
(3)
Work obligations, and
professional and other personal circumstances of the individual to be summoned
shall be considered when issuing
a notice.
Financial Sanctions
Article Fourteen
The road traffic police may, as per respective regulations,
impose financial sanctions in the form of a cash fine on an offender
if the
offender's guilt and the emerging consequences are minor, and prosecution of
this guilt does not concern public interest.
If the offender does not agree to the cash fine, the
offender can refer to the competent court. The decision by the court shall be
final.
Detention
Article Fifteen
In normal cases, the police may
preventatively detain a person in custody if:
1.
his life, or physical body, is in danger and can not be protected
otherwise; in this case the police is duty bound to resort to action
within the
time slot stipulated in paragraph (4) of this article to avoid the aforesaid
danger as much as possible;
2.
his identification is not possible otherwise;
3.
he intends to commit suicide; in this case the police is duty bound to
bring him to the nearest local hospital within the time stipulated
in paragraph
(4) of this article;
4.
provided for by the law in other cases.
The period of
detention can not be more than 72 hours.
The police must inform
the person of the reason and case immediately upon detention.
Body Search of
Persons
Article Sixteen
(1)
In normal cases, the police may resort to
body search of a person if :
1.
he is arrested and held in custody according to the provision of article
15 of this law;
2.
there exist evidence proving that the arrested person possessed items to be saved or confiscated as
stipulated in Article 19 of this law;
3.
he fails, or does not want, to present his identifying documents;
4.
there exist evidence proving that he possesses property or things that
will pose a danger, or whose possession is illegal;
5.
the police is uncertain about the identity of the stopped person;
6.
provided for by the law in other cases.
(2)
The body search of a woman shall be performed by a policewoman or a
female who is assigned by the police.
Search of Things[3]
Article Seventeen
In normal cases, the police may
search things if:
1.
things belong to a person who is held in detention according to Article
15 of this law;
2.
the purpose is to identify the person that is held in custody or find
things that are to be confiscated as per Article 15 and Article
19 of this law
respectively;
3.
provided for by the law in other cases.
Search of Domicile
Article Eighteen
(1)
In normal cases, the police may enter into the domicile of a person and
search if:
1.
the life of a person or persons inside a house is in danger;
2.
the purpose is to find the person who is to be held in custody or things that are to be confiscated as per the
provisions of this law, and there is evidence that the person or items in
question
are present in the domicile to be searched;
3.
provided for by law in other cases.
(2)
The search of domicile stipulated in paragraph (1) of this article can be
carried out according to the methods and forms provided
for by the law.
Keeping of Things
Article Nineteen
(1)
The police shall keep things for the following purposes:
1.
to block an imminent danger threatening public order and security;
2.
to prevent acts of disturbing public order and security, provided that
the prevention of such acts is not possible otherwise;
3.
to keep items belonging to a person held in custody according to Article
15 of this law to discover the truth;
4.
to implement the provisions of the law.
(2)
The police must observe the following steps while keeping the things mentioned in paragraph (1) of this article:
1.
notify the owner or holder of the reason for keeping these things unless
the process of investigation is thereby affected. In this
case an authenticated
list of these items shall be handed over to the owner or holder;
2.
protect the kept things against possible damage.
(3)
If the kept items are fast spoiling items and their holding would cause
spoilage or deterioration, appropriate actions shall be taken
according to the
corresponding law.
Use of Force
Article Twenty
(1)
According to the provisions of the law and under the due circumstance the
police may resort to the following means of force:
1.
physical force;
2.
auxiliary means used in a physical force including police cars, water
cannons, technical obstacles, handcuffs, police dogs and a
variety of weapons
(such as beating and lacerating weapons, firearms and explosives).
(2)
While employing the means of force the police must take into
consideration the degrees provided for in this law and, if possible,
to use the
lowest degree.
Applying Means of
Force
Article Twenty-one
(1)
In normal cases, the police may apply handcuffs to the person in front
after giving notice in the following cases:
1.
to repulse an attack against the police and/or other people;
2.
to prevent the escape of the arrested person;
3.
to prevent suicide;
4.
to prevent the danger of a person trying to hurt/harm himself.
(2)
In normal cases, the police may use a weapon after giving notice to the
person in front in the following circumstances:
1.
to prevent a felony or misdemeanour, provided that the application of
other means of force stipulated in this law are not possible
or effective;
2.
to identify or arrest a person or persons who try to escape, provided
that:
-
he is committing a felony or misdemeanour;
-
he is accused of or convicted on felony or misdemeanour charges;
-
the police have convincing reasons to suspect him of a felony;
-
he is suspected or accused of a felony or a misdemeanour and the order of
arrest has already been issued by Office of the Attorney
General or a competent
court;
3.
to prevent the intentional escape by the detainees or prisoners, provided
that:
-
a prisoner or prisoners have acquired a weapon or another dangerous tool
and do not give it up despite repeated requests by the police;
-
the security of the prison is severely endangered due to the disturbances
and tensions;
4.
public order and security are at stake;
5.
if the police intent is a legitimate defence.
(3)
In normal cases, the police may use explosives after giving notice to the
person in front in the following circumstances:
1.
a person or persons use firearms or explosives against the police;
2.
the use of firearms against a person or persons in order to repulse their
attack proved to be ineffective;
3.
the intent of the police is to launch an effective action to destroy
things[4]
that could pose a threat to public security.
Announcing Use of Weapons
Article Twenty-two
(1)
The police must announce their decision to use firearms or explosives
against persons. In this case the announcement will be complete
by warning them
with a loud voice and firing three warning gunshots.
(2)
The firearms and explosives shall not be used if they could harm
uninvolved persons.
Use of Weapons
against Children
Article
Twenty-three
The police shall not use firearms
and explosives against children.
Use of Weapons
against a Group of People
Article Twenty-four
The police may use firearms
or explosives against a group of people only if they have resorted to offensive
acts of disturbing the
security by means of weapons, and if the use of other
means of force applied against them individually has proved ineffective. In
this case it is imperative to first announce the use of firearms or explosives
by giving at least three verbal warnings followed
by three gunshot warnings and
that this action should happen within the provisions of the law and be based on
a sound decision.
Chapter Four
Miscellaneous
Provisions
Duration of
Detention
Article Twenty-five
In order to comprehensively
detect the crime and the criminal, the police may hold an arrested suspect in
custody for a period of
up to 72 hours.
Calling for Cooperation
Article Twenty-six
To protect the rights of the
people the police must cooperate if:
1.
a person asks for police cooperation and may lose his right if the police
do not intervene;
2.
a person is unable to protect his right himself.
Non-interference in
Police Duties
Article
Twenty-seven
Governmental and
non-governmental institutions shall not take actions that would interfere with
the duties in this law unless officially
authorised by the police. Special cases
are excepted.
Curfew
Article
Twenty-eight
In circumstances where the
public order and security are endangered, the police may, through the
provincial authority and with the
consent of the Ministry of Interior, impose a
curfew in a specified region for a period of up to 48 hours. It may be extended
another
48 hours if endorsed by the Office of the Attorney General, and beyond the consent of the President is
required.
Found Properties
Article Twenty-nine
(1)
The police shall perform the following with respect to found properties:
1.
save and register the found items in the name and address of the person
who found them;
2.
announce the type of found items in one of the mass media;
3.
if the owner is found, his identity and property shall be determined and
the found items handed over to him upon the owner's acknowledging receipt;
4.
if the owner does not appear in six months after the announcement, the
items shall, at the proposal of the police and by the decision
of the
authorised court, be put on auction and the resulting revenue transferred to
the income account of the state.
Police personnel shall
not take part in the auction of the found items.
(2)
As far as the mahasal[5]
is concerned, the police shall observe the following points:
1.
deduct storage costs;
2.
pay 40% of the resulting money from the sale of the items to the person
who found them.
Confidentiality
Article Thirty
(1)
The police must keep confidential any information they have obtained for,
or during, the performance of their job whose disclosure
would damage the
rights and dignity of the people or is detrimental to the public interest.
The disclosure of such
information shall not be allowed unless in cases stipulated by law. A police
officer shall not be entitled
to disclose information even after he has left
his job. In all the above cases, an offender shall be prosecuted according to
the
provisions of the law.
(2)
Police executives may give interviews to representatives of the mass
media about the criminal events and actions taken by the police
according to
the provisions of the law.
Prohibition of
Trade and Misuse of Power
Article Thirty-one
(1)
The police shall not do trade business during the period of their
employment.
(2)
The police shall not exercise their professional power in their private
business.
Regulation
Article Thirty-two
The Ministry of Interior can
draft and adopt a regulation to better enforce the provisions of this law.
Prosecution
Article
Thirty-three
Any violation of the
provisions of this law shall be prosecuted.
Promulgation
Article Thirty-four
This law shall be
promulgated after its publication in the Official Gazette following which the
provisions of the previous police
law published in the Official Gazette issue
number 793 dated
GTZ Publications
(Translated into
English by Bashir, Tanin – bashir.tanin@t-online.de)
Deutsche
Gesellschaft für Technische Zusammenarbeit (GTZ) GmbH
Dag-Hammarskjöld-Weg 1-5
65760 Eschborn
Germany
Telefon +49 6196 79-0
Telefax +49 6196 79-1115
Mailing Address:
Deutsche
Gesellschaft für Technische Zusammenarbeit (GTZ) GmbH
Postfach 5180
65726 Eschborn
[1] non-commissioned police
officer
[2] policeman
[3] The Dari word refers only to
moveable property.
[4] The Dari word refers only to
moveable property.
[5] The
revenue resulting from the sale of found properties.
AsianLII:
Copyright Policy
|
Disclaimers
|
Privacy Policy
|
Feedback
URL: http://www.asianlii.org/af/legis/laws/plogn862p2005092213840631a346