[Home]
[Databases]
[WorldLII]
[Search]
[Feedback]
Laws of the People's Republic of China |
[Database Search] [Name Search] [Noteup] [Help]
COMPULSORY
EDUCATION LAW
OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHIN
(Adopted
at the Fourth Session of the Sixth National People's
Congress, promulgated by Order No. 38 of the President
of the People's Republic of China on April 12, 1986,
and effective as of July 1, 1986)
SUBJECT: EDUCATION
ISSUING-DEPT: NATIONAL
PEOPLE'S CONGRESS
ISSUE-DATE: 04/12/1986
IMPLEMENT-DATE: 07/01/1986
LENGTH: 1487 words
TEXT:
[Article 1] This Law is formulated, in accordance with the Consitituion and the actual conditions in China, for the purpose of promoting elementary education and the building of a socialist society that is advanced culturally and ideologically as well as materially.
[Article 2] The state shall insitute a system of nine-year compulsory education. The authorities of provinces, autonomous regions, and municipalities directly under the Central Government shall decide on measures to promote compulsory education, in accordance with the degree of economic and cultural development in their own localities.
[Article 3] In compulsory education, the state policy on education must be implemented to improve the quality of instruction and enable children and adolescents to achieve all-round development-morally, intellecturally and physically-so as to lay the foundation for improving the quality of the entire nation and for cultivating well-educated and self-disciplined builders of socialism with high ideals and moral integrity.
[Article 4] The state, the community, schools and families shall, in accordance with the law, safeguard the right to compulsory education of school-age children and adolescents.
[Article 5] All children who have reached the age of six shall enrol in school and receive compulsory education for the prescribed number of years, regardless of sex, nationality or race. In areas where that is not possible, the beginning of schooling may be postponed to the age of seven.
[Article 6] Schools shall promote the use of putonghua (common speech based on Beijing pronunciation), which is in common use throughout the nation.
Schools in which the majority of students are of minority nationalities may use the spoken and written languages of those nationalities in instruction.
[Article 7] Compulsory education shall be divided into two stages: primary school education and junior middle school education. Once primary education has been made universal, junior middle school education shall follow. The department in charge of education under the State Council shall decide on the duration of each stage.
[Article 8] Under the leadership of the State Council, local authorities shall assume responsibility for compulsory education, and it shall be administered at different levels.
The department in charge of education under the State Council shall, in accordance with the needs of the socialist modernization and with the physical and mental development of children and adolescents, decide on the teaching methods, the courses to be offered and their content, and the selection of textbooks for compulsory education.
[Article 9] Local people's
governments at various levels shall establish primary schools and
junior
middle schools at such locations that children and adolescents
can attend schools near their homes.
Local people's governments shall establish special schools (or classes)
for children and adolescents
who are blind, deaf-mute or retarded.
The state shall encourage
enterprises, insititution and other segments of society to establish
schools
of the types prescribed by this Law, under unified administration
by local people's government and in compliance with
the basic requirements
of the state.
Appropriate facilities for compulsory education must be included
in the plans for construction and development
of both urban and
rural areas.
[Article 10] The state
shall not charge tuition for students receiving compulsory education.
The state shall establish a system of grants-in-aid to support the
school attendance of poor students.
[Article 11] When children
have reached school age, their parents or guardians shall send them
to school
to receive compulsory education for the prescribed number
of years.
If, on account of illness or other special circumstances, school-age
children or adolescents need to
postpone enrollment or be exempted
from schooling, their parents or guardians shall submit an application
to that effect to the local people's government for approval.
No organization or individual shall employ school-age children or
adolescents who should receive compulsory
education.
[Article 12] The State Council and the local people's governments at various levels shall be responsible for raising funds for the operating expenses and capital construction investment needed for the implementation of compulsory education, and the funds must be fully guaranteed.
State appropriations for compulsory education shall increase at a faster rate than regular state revenues, and the average expenditure on education per student shall also increase steadily.
In accordance with the provisions of the State Council, the local people's governments at various levels shall levy a surtax for education, which shall be used mainly for compulsory education.
The state shall subsidize those areas that unable to introduce compulsory education because of financial difficulties.
The state shall encourage individuals and all segments of society to make donations to help develop education.
The state shall assist areas inhabited by minority nationalities to implement compulsory education by providing them with teachers and funds.
[Article 13] The state
shall take measures to strengthen and develop normal schools and
colleges in
order to accelerate the training of teachers, so as
to ensure, in a planned way, that all primary school teachers
have
received at least secondary normal shcool education and that all
junior middle school teachers
have received at least higher normal
school education.
The state shall establish a system to test the qualifications of
teachers and shall issue qualification
certificates to those who
pass the test.
All graduates of normal schools and colleges must engage in educational
work, as required by the relevant
regualtions. The state shall
encourage teachers to make education their long-term career.
[Article 14] Teachers
should be respected by the public. The state shall safeguard
the teachers'
lawful rights and interests, and take measures to
raise their social status and improve their material benefits.
It shall reward outstanding educational workers.
Teachers should be committed to the cause of socialist education,
endeavour to raise their own ideological
and cultural levels as
well as professional competence, show concern for their students
and be devoted
to their duties.
[Article 15] The local
people's governments at various levels must create conditions for
all school-age
children and adolescents to enrol in schools and
receive compulsory education. In cases where school-age children
or adolescents do not enrol in school and receive compulsory education,
with the exception of those
who, on account of illness or other
special circumstances, are allowed by the local people's governments
not to go to school, the local people's governments shall admonish
and criticize the parents or guardians of
those children or adolescents,
and adopt effective measures to order them to send the children
or wards
to school.
In cases where organizations or individuals employ school-age children
or adolescents for work, the
local people's governments shall admonish
and criticize them and shall order them to stop such employment.
In serious cases, the offenders may be fined, ordered to suspend
their business operations or have their
business licence revoked.
[Article 16] No organization or individual may appropriate, withhold or misuse funds earmarked for compulsory education, disprupt order in education, or occupy or damage school buildings, grounds or facilities.
It shall be forbidden to insult or assault teachers. It shall be forbidden to inflict physical punishment on students.
No one may make use of religion to engage in activities which interfere with the implementation of compulsory education.
Persons who violate the provisions of the preceding two paragraphs shall be subject to administrative sanctions or penalties depending on the circumstances. In case damage is caused, the offender shall be ordered to make compensation. If the circumstances are serious and a crime is committed, criminal responsibility shall be investigated in accordance with the law.
[Article 17] The department
in charge of education under the State Council shall, in accordance
with
this Law, formulate rules for its implementation, which shall
come into force after being submitted to and approved
by the State
Council.
The standing committees of the people's congresses of province,
autonomous regions, and municipalities
directly under the Central
Government may formulate specific measures for implementation in
accordance
with this Law and their local conditions.
[Article 18] This law shall come into force on July 1, 1986.
AsianLII:
Copyright Policy
|
Disclaimers
|
Privacy Policy
|
Feedback
URL: http://www.asianlii.org/cn/legis/cen/laws/celotproc520