AsianLII [Home] [Databases] [WorldLII] [Search] [Feedback]

Laws of the People's Republic of China

You are here:  AsianLII >> Databases >> Laws of the People's Republic of China >> MEASURES FOR THE ADMINISTRATION OF THE MOUNTAINEERING CONDUCTED BY FOREIGNERS IN CHINA

[Database Search] [Name Search] [Noteup] [Help]


MEASURES FOR THE ADMINISTRATION OF THE MOUNTAINEERING CONDUCTED BY FOREIGNERS IN CHINA

Category  SPORTS Organ of Promulgation  The State Council Status of Effect  In Force
Date of Promulgation  1991-08-29 Effective Date  1991-08-29  

Measures for the Administration of the Mountaineering Conducted by Foreigners in China



Chapter I  General Provisions
Chapter II  Procedures for Conducting Mountaineering in China
Chapter III  Mountaineering Activities
Chapter IV  Mountaineering Expeditions with Scientific Investigation and
Chapter V  Entry and Exit of Mountaineering Equipments and Supplies
Chapter VI  Penalty Provisions
Chapter VII  Supplementary Provisions

(Approved by the State Council on July 31, 1991, and promulgated by

Decree No. 16 of the State Physical Culture and Sports Commission on
August 29, 1991)
Chapter I  General Provisions

    Article 1  These Measures are  formulated to  strengthen the
administration of the  mountaineering  conducted by  foreigners in China,
develop  international  mountaineering  exchanges in an organized way, and
promote  mountaineering in China.

    Article 2  These Measures apply to the mountaineering by foreigners in
China involving the following peaks open to foreigners and concurrent conduct
of scientific investigations and surveys in regions around these peaks during
the climb:

    (1) peaks above 5,000 metres above sea level in the Tibet Autonomous
Region;

    (2) peaks above 3,500 metres above sea level in other provinces and
autonomous regions.

    Article 3  Foreigners  conducting  mountaineering  in  China shall abide
by the laws of China, and their legitimate rights and interests shall be
protected by the laws of China.

    Article 4  The administration of the mountaineering conducted by
foreigners in China shall follow the principle of authorities at various
levels assuming their respective responsibilities under a unified leadership.

    Article 5  The opening of a peak to foreigners shall be announced by the
Physical Culture and Sports Commission (hereinafter referred to as the State
Sports Commission) and the Ministry of Public Security of the People's
Republic of China.
Chapter II  Procedures for Conducting Mountaineering in China

    Article 6  Foreigners coming to China for mountaineering may either
organize their own expedition or form a joint expedition with a Chinese team.

    Article 7  Foreigners coming to China for mountaineering shall submit a
written application to the State Sports Commission.

    If foreigners organize their own expedition, they shall submit the
application in the name of the expedition or may entrust a provincial or
autonomous regional mountaineering association of China to submit the
application on behalf of the expedition.

    In the case of a joint expedition formed by foreigners with a Chinese
team, the application shall be made by the Chinese team.

    Article 8  The State Sports Commission shall decide whether to approve or
disapprove an application within 60 days after the receipt of the application
from a foreign expedition or a Chinese-foreign joint one, and shall notify,
in written form, its decision to the foreign or the Chinese-foreign joint
expedition, or to the provincial or autonomous regional mountaineering
association which has made the application on behalf of a foreign expedition,
as well as to the sports commission of the province or autonomous region
where the mountaineering activities are to take place.

    Article 9  After being notified of the approval by the State Sports
Commission, the foreign expedition shall pay the registration fee as notified
and sign a mountaineering protocol with the unit designated in the
notification.

    The unit that signs the mountaineering protocol (hereinafter referred to
as the Chinese signatory) with a foreign expedition shall promptly submit a
copy of the protocol to the State Sports Commission to be put on record.

    Article 10  The protocol shall not be altered in substance at will after
it has been submitted to the State Sports Commission and put on record. When
any alteration is needed, it is subject to the confirmation by both the
Chinese and foreign signatories through consultation. Any change in the
season, route or destination of a climb shall be reported to the State Sports
Commission for reexamination and new approval.

    Article 11  The foreign expedition shall, one month before its entry into
China, remit to the Chinese signatory all the budgeted expenses for its
mountaineering in China, and secure visas from the Chinese embassy or
consulate as notified by the State Sports Commission.
Chapter III  Mountaineering Activities

    Article 12  Before starting a climb, the foreign expedition shall make
arrangements to provide insurance for the accompanying Chinese citizens and
adopt workable measures to protect natural environment in the mountain areas
in accordance with the requirements of the State Sports Commission.

    Article 13  Foreign mountaineers in China shall observe the following
rules:

    (1) The climb shall aim at the peak along the route approved by the State
Sports Commission, and may not aim at any other peak or depart from the
approved route. No mutual assignment of peaks to be climbed or routes to be
followed is allowed between foreign expeditions.

    (2) A foreign expedition may not admit as its own member a member from
any other expedition.

    (3) Permission from the State Sports Commission is needed if a foreign
expedition intends to display a national flag of the country the expedition
represents, and a national flag of similar size of the People's Republic of
China shall be displayed simultaneously.

    (4) The names and altitudes of the peaks promulgated by the relevant
departments of the Chinese Government shall be the standard ones whenever
referred to.

    (5) Climbing routes and camps shall be kept clean. No momentos or any
other things shall be left in the climbing areas without permission.

    (6) Results of the expedition and any accident occurring during the climb
shall be promptly reported to the State Sports Commission and the Chinese
signatory.

    Article 14  The foreign mountaineering expedition shall write a report
upon completing a climb.

    The report and all the audio and video recordings made during the climb
shall be given gratis to the State Sports Commission and the sports
commission of the province or autonomous region where the climb has taken
place.

    Article 15  A certificate shall be issued to the foreign mountaineer who
has reached the summit of a peak and whose success has been confirmed by the
State Sports Commission.

    Article 16  Foreign mountaineers must be accompanied by Chinese liaison
officials during their climb in China. The liaison officials shall be
designated by the Chinese signatory and their duties are as follows:

    1. to assist and supervise foreigners in carrying out relevant
regulations of China;

    2. to help foreigners to solve problems arising from their climb;

    3. to report related matters to the Chinese signatory;

    4. to mediate disputes between foreigners and Chinese service personnel.

    Article 17  Where foreign mountaineers need services of Chinese citizens,
the matter shall be handled by the liaison officials.

    Charges may be collected for the services provided by Chinese citizens.
The categories and rates of service charges shall be published by the State
Sports Commission.

    Article 18  The foreign expedition shall provide the accompanying Chinese
citizens with medical care, first-aid treatments and equipments needed for
camping and cooking.

    Without the consent of the Chinese liaison officials, the foreign
expedition may not dismiss any Chinese citizen it has employed or suspend the
subsidies.

    In the case of a Chinese-foreign joint expedition, the methods for
providing the accompanying Chinese citizens with medical care, firstaid
treatments and equipments for camping and cooking shall be determined through
consultation by the two parties.
Chapter IV  Mountaineering Expeditions with Scientific Investigation and
Survey

    Article 19  For mountaineering with concurrent scientific investigation
and survey, a plan for such scientific investigation and survey shall be
submitted to the State Sports Commission simultaneously with the application
for mountaineering. The State Sports Commission shall forward the plan to the
State Science and Technology Commission or the State Survey and Drawing
Bureau for examination and approval.

    Before a plan for scientific investigation and survey is approved,
foreign climbers may not carry out any systematic observation of the living
beings, rocks, minerals, ice and snow, water and soil in the areas they pass
through. Nor may they collect specimens, samples or fossils or engage in the
work of survey and drawing.

    Article 20  Any foreign expedition or Chinese-foreign joint expedition
which has undertaken concurrent scientific investigation and survey shall
submit the following specimens and data to the State Science and Technology
Commission through the Chinese signatory:

    (1) a list of the specimens, samples and fossils collected;

    (2) any new species of animals or plants and any special taxon of animals
and plants that have been discovered;

    (3) holo-type specimens of the new species of animals or plants and the
specimens of especially rare of the animals or plants collected;

    (4) the results of laboratory analyses of specimens, samples and fossils;

    (5) a copy of the audio-visual recordings of the concurrent scientific
investigation and survey during the mountaineering.

    The foreign or Chinese-foreign joint expedition that has conducted survey
and drawing shall submit to the State Survey and Drawing Bureau a copy or
reproduction of the results of its work through the Chinese signatory.
Chapter V  Entry and Exit of Mountaineering Equipments and Supplies

    Article 21  Foreigners bringing articles for mountaineering into China
shall declare them to the Customs as "specially permitted import" or
"provisional import" as the case may be. After the verification and
permission by the Customs, the formalities relating to the Customs duties and
guarantees shall be gone through.

    Article 22  A reasonable amount of consumer goods, including special
provisions, medicines for first-aid, cold-proof clothes and fuel needed by
mountaineers, may be brought into China as specially permitted duty-free
articles. Duties shall be levied for articles exceeding the reasonable amount.

    With the permission of relevant government departments, apparatus for
communication, photography, video taping, survey and drawing, and special
means of transportation may be brought into China as provisionally duty-free
articles. After the mountaineering, these articles shall be out of China. If
this is not possible due to special reasons, due formalities shall be
completed through the State Sports Commission according to relevant
regulations of the State.

    Article 23  The specimens, samples and fossils collected and the
audio-visual materials produced by a foreign or Chinese-foreign joint
expedition may be taken out of China only after they have been inspected and
permitted by the relevant departments.
Chapter VI  Penalty Provisions

    Article 24  The State Sports Commission or the sports commissions at
provincial or autonomous regional level may impose such penalties as a
warning, a fine ranging from 5,000 to 50,000 yuan (RMB), or cessation of the
mountaineering depending on the seriousness of each case on foreign
mountaineers who have violated the stipulations in Articles 12, 13, 18, 19
and 20 of these Measures, or who have conducted mountaineering without
permission of the State Sports Commission.

    For those who have violated the stipulations in Articles 19 and 20 of
these Measures, the State Sports Commission or the sports commissions at the
provincial or autonomous regional level may penalize separately or in
addition to the penalties mentioned in the paragraph above, the violators by
seizing the specimens, samples and fossils they have collected as well as the
materials they have produced.

    Article 25  Where a party concerned refuses to accept the administrative
penalty decision, the party may apply for administrative reconsideration of
case according to the relevant laws and regulations of China. Where the party
concerned refuses to accept the reconsideration decision, an administrative
lawsuit may be filed according to the relevant laws of China. Where the party
concerned neither apply for reconsideration nor file an administrative
lawsuit within a prescribed time limit, while refusing to comply with the
penalty decision on expiry of the time limit, the administrative department
which decided on the penalty may apply for a compulsory enforcement by the
people's court.
Chapter VII  Supplementary Provisions

    Article 26  The mountaineering in the mainland conducted by compatriots
from Taiwan, Hong Kong and Macao shall be administered with reference to
these Measures.

    Article 27  The State Physical Culture and Sports Commission shall be
responsible for the interpretation of these Measures.

    Article 28  These Measures shall go into effect as of the date of
promulgation.



AsianLII: Copyright Policy | Disclaimers | Privacy Policy | Feedback
URL: http://www.asianlii.org/cn/legis/cen/laws/mftaotmcbfic773