AsianLII [Home] [Databases] [WorldLII] [Search] [Feedback]

Laws of the People's Republic of China

You are here:  AsianLII >> Databases >> Laws of the People's Republic of China >> PARTNERSHIP ENTERPRISES

[Database Search] [Name Search] [Noteup] [Help]


PARTNERSHIP ENTERPRISES

Category  LEGAL PERSONS AND ECONOMIC ORGANIZATIONS Organ of Promulgation  The Standing Committee of the National People's Congress Status of Effect  In Force
Date of Promulgation  1997-02-23 Effective Date  1997-08-01  

Law of the People's Republic of China on Partnership Enterprises



Contents
Chapter I  General Provisions
Chapter II  Establishment of Partnership Enterprises
Chapter III  Partnership Enterprises' Property
Chapter IV  Execution of Partnership Enterprise Affairs
Chapter V  Relations of Partnership Enterprises to Third Parties
Chapter VI  Entering into and Withdrawing from Partnerships
Chapter VII  Disbandment and Liquidation of Partnership Enterprises
Chapter VIII  Legal Liability
Chapter IX  Supplementary Provisions

(Adopted at the 24th Meeting of the Standing Committee of the Eighth

National People's Congress on February 23, 1997 and promulgated by Order
No.82 of the President of the People's Republic of China on February 23,
1997)
Contents

    Chapter I  General Provisions

    Chapter II  Establishment of Partnership Enterprises

    Chapter III  Partnership Enterprises' Property

    Chapter IV  Execution of Partnership Enterprise Affairs

    Chapter V  Relations of Partnership Enterprises to Third Parties

    Chapter VI  Entering into and Withdrawing from Partnerships

    Chapter VII  Disbandment and Liquidation of Partnership Enterprises

    Chapter VIII  Legal Liability

    Chapter IX  Supplementary Provisions
Chapter I  General Provisions

    Article 1  This Law is formulated with a view of standardizing partnership
enterprises' activities, protecting the legitimate rights and interests of
partnership enterprises and their partners, maintaining the social and
economic order, and promoting the development of the socialist market economy.

    Article 2  "Partnership enterprise" mentioned in this Law refers to a
profit-making organization established within the territory of China according
to this Law with their partners associated under a partnership agreement, each
making capital contributions, carrying out business operations, distributing
profits, undertaking risks and bearing unlimited and joint liability for the
partnership enterprise's debts.

    Article 3  A partnership agreement shall be in written form after
consultation and agreement among all the partners according to law.

    Article 4  In concluding a partnership agreement and establishing a
partnership enterprise, the parties shall follow the principles of
voluntariness, equality, fairness, honesty and credibility.

    Article 5  Partnership enterprises shall not use words such as "limited"
or "limited liability" in their names.

    Article 6  In engaging in business activities, partnership enterprises
must observe laws and administrative regulations and abide by professional
ethics.

    Article 7  Property, legitimate rights and interests of partnership
enterprises and their partners shall be protected by law.
Chapter II  Establishment of Partnership Enterprises

    Article 8  The following conditions shall be fulfilled for the
establishment of a partnership enterprise:

    (1) two or more partners each of which to bear unlimited liability
according to law;

    (2) a written partnership agreement;

    (3) capital contributions actually made by each of partners;

    (4) the name of the partnership enterprise; and

    (5) the place of business and conditions necessary for partnership
operations.

    Article 9  A partner shall be a person with full capacity for civil
conduct.

    Article 10  Those prohibited by laws or administrative regulations from
engaging in profit-making activities shall not be partners of a partnership
enterprise.

    Article 11  A partner may make his capital contributions in currency, or
by providing material objects, land use rights, intellectual property rights
or other property rights. The capital contributions above-mentioned shall be
legal property or property rights owned by the partner.

    Capital contributions in other forms than in currency may, if necessary,
be appraised and evaluated by all the partners through consultation, or by a
statutory evaluation institution with the authorization of all the partners.

    A partner may provide personal services as capital contributions after
consultation and agreement among all the partners. The evaluation of
contributions in the form of services shall be determined by all the partners
through consultation.

    Article 12  Partners shall perform their duties of capital contribution in
terms of the form, amount and time limit of such contribution, as agreed upon
among them in the partnership agreement.

    Capital contributions actually made by each of the partners according to
the partnership agreement shall be regarded as contributing to the partnership
enterprise.

    Article 13  A partnership agreement shall include the following items:

    (1) the name of the partnership enterprise and address of its place of
business;

    (2) the purpose of partnership and the business scope of the partnership
enterprise;

    (3) names and residences of each partner;

    (4) the form, amount and time limit for each partner to make capital
contributions;

    (5) the method of distributing profits and undertaking risks;

    (6) execution of the partnership enterprise's affairs;

    (7) entering into and withdrawal from partnership;

    (8) disbandment and liquidation of the partnership enterprise; and

    (9) default liability.

    A partnership agreement may include the operation term of the partnership
enterprise and the means of dispute settlement among partners.

    Article 14  A partnership agreement takes effect upon the signing and
sealing by all the partners of the partnership agreement. Any partner shall
enjoy rights and undertake liabilities according to the partnership agreement.

    The partnership agreement may be revised or supplemented if all the
partners reach agreement through consultation.

    Article 15  Anyone who applies for registration of the establishment of a
partnership enterprise shall submit to the enterprise registration authority
documents such as a written application for registration, a partnership
agreement and partners' identity certificates.

    Where it is required by laws or administrative regulations that the
establishment of the partnership enterprise must be subject to the examination
and approval by the department concerned, the applicant shall submit an
approval document in applying for registration of establishment.

    Article 16  The enterprise registration authority shall, within 30 days as
of the date of receiving the documents of application for registration, make a
decision whether or not to grant registration. It shall grant registration and
issue a business licence to the applicants that meet the requirements
stipulated in this Law, and shall not grant registration to those who fail to
meet the requirements stipulated in this Law and give them a written reply
explaining the reasons.

    Article 17  The date of the issuance of the partnership enterprise's
business licence shall be the date of the establishment of a partnership
enterprise.

    No partner may engage in any profit-making activities in the name of the
partnership enterprise that has not yet taken out the business licence.

    Article 18  A partnership enterprise intending to establish a branch shall
apply for the registration of establishment of the branch to the enterprise
registration authority in the place where the branch is to be located for a
business licence.
Chapter III  Partnership Enterprises' Property

    Article 19  During the period in which a partnership enterprise exists,
capital contributions made by partners and all proceeds earned on behalf of
the partnership enterprise shall be the property of the partnership enterprise.

    Property of a partnership enterprise shall be under the unified management
and use of all the partners according to this Law.

    Article 20  Partners shall not claim the partitioning of property of the
partnership enterprise before the liquidation of the enterprise unless
otherwise provided for by this Law.

    If partners privately transfer or dispose of the property of the
partnership enterprise before the liquidation of the enterprise, the
partnership enterprise shall not on that ground act against a third party who
has acted in good faith and has not informed of the case.

    Article 21  During the period in which a partnership enterprise exists,
any partner who intends to transfer to a person who is not one of the partners
all or part of his property shares in the partnership enterprise must obtain
the consent of all other partners.

    The transfer of all or part of the shares of property in the partnership
enterprise between partners shall be notified to the other partners.

    Article 22  Where a partner transfers his share of property according to
law, the other partners shall, on identical terms, have priority in acquiring
the share.

    Article 23  Where those who are not partners, with the consent of all the
partners, acquire shares of property in the partnership enterprise according
to law, they shall become the partners of the partnership enterprise upon the
modification of the partnership agreement and shall enjoy rights and undertake
liabilities according to the modified partnership agreement.

    Article 24  Where a partner puts his share of property in the partnership
enterprise in pledge, he shall obtain the consent of all other partners.

    If a partner, without the consent of all other partners, puts his share of
property in the partnership enterprise in pledge, his act shall be void or
treated as withdrawal from partnership. If he thereby causes losses to the
other partners, he shall bear liability for compensation according to law.
Chapter IV  Execution of Partnership Enterprise Affairs

    Article 25  Each partner shall have the equal right to execute the
partnership enterprise's affairs. All the partners may jointly execute the
enterprise's affairs, or, as agreed upon in the partnership agreement or by
decision of all the partners, authorize one or more partners to execute the
enterprise's affairs.

    The partner executing the partnership enterprise's affairs shall
externally represent the partnership enterprise.

    Article 26  Where one or more partners has(have) been authorized to
execute the partnership enterprise's affairs as stipulated in the preceding
Article, the other partners shall no longer execute the enterprise's affairs.

    Partners not participating in the execution of affairs shall have the
right to supervise the partners executing affairs and inspect the execution.

    Article 27  Where one or more partners execute(s) the partnership
enterprise's affairs, the partner(s) shall report the execution of affairs,
the business operations and financial condition of the partnership enterprise
to the other partners not participating in the execution of affairs. Proceeds
earned in the execution of the partnership enterprise's affairs shall belong
to all the partners and losses and civil liability incurred therefrom be
undertaken by all the partners.

    Article 28  Partners shall have the right to consult the account book for
finding out about the business operations and financial condition of the
partnership enterprise.

    Where partners make decisions on items relevant to the partnership
enterprise according to law or the partnership agreement, unless otherwise
provided for by this Law or by the partnership agreement, the items may, by
decision of all the partners, be decided on a one-person-one-vote basis.

    Article 29  Where partners separately execute the partnership enterprise's
affairs as agreed upon in the partnership agreement or by decision of all the
partners, any of partners may address oppositions to the other partners on the
execution of affairs. If an opposition is addressed, the execution of the
affairs involved shall be suspended. In case of occurrence of a dispute, all
the partners may jointly make a decision thereon.

    If the partner(s) authorized to execute the partnership enterprise's
affairs fail(s) to act in accordance with the partnership agreement or the
decision of all the partners, the other partners may make a decision to
withdraw such authorization.

    Article 30  Partners shall not individually or in co-operation with others
engage in businesses competitive with their partnership enterprise.

    Partners shall not trade with their partnership enterprise except
otherwise agreed upon in the partnership agreement or with the consent of all
the partners.

    Partners shall not engage in any activity damaging the interests of the
partnership enterprise.

    Article 31  The execution of the following affairs in a partnership
enterprise shall be subject to the consent of all the partners:

    (1) disposing of real estate of the partnership enterprise;

    (2) changing the name of the partnership enterprise;

    (3) transferring or disposing of intellectual property rights or other
property rights of the partnership enterprise;

    (4) applying to the enterprise registration authority for registration of
changes;

    (5) offering others a security on behalf of the partnership enterprise;

    (6) appointing persons who are not partners to act as managerial
executives of the partnership enterprise; or

    (7) dealing with other relevant affairs as agreed upon in the partnership
agreement.

    Article 32  Partners shall share profits and losses of the partnership
enterprise in proportion as agreed upon in the partnership agreement. In
absence of stipulations for such proportion in the partnership agreement, each
partner shall share profits and losses equally.

    A partnership agreement shall not stipulate for the distribution of all
profits to part of the partners or for the sharing of all losses among part of
the partners.

    Article 33  During the period in which the partnership enterprise exists,
partners may, as agreed upon in the partnership agreement or by decision of
all the partners, increase their capital contributions to the partnership
enterprise for the purpose of expanding the business scale or making up losses.

    Article 34  The annual or periodic plan detailed for profit distribution
and loss sharing in a partnership enterprise shall be decided through
consultation of all the partners or as agreed upon in the partnership
agreement.

    Article 35  Managerial executives appointed by a partnership enterprise
shall perform their duties within the scope of power authorized by the
partnership enterprise.

    Managerial executives appointed by a partnership enterprise who exceed the
scope of power authorized by the partnership enterprise in engaging in
business activities, or cause losses to the enterprise intentionally or
through gross negligence shall bear the liability for compensation according
to law.

    Article 36  Partnership enterprises shall establish their enterprise
financial and accounting systems in accordance with the provisions of laws and
administrative regulations.

    Article 37  Partnership enterprises shall perform the duty of paying taxes
according to the laws.
Chapter V  Relations of Partnership Enterprises to Third Parties

    Article 38  No restrictions imposed by a partnership enterprise on rights
of a partner to execute the enterprise's affairs and externally represent the
enterprise may act against a third party who has acted in good faith and has
not been informed of the case.

    Article 39  A partnership enterprise shall pay off its debts first out of
all its property. If the property of the partnership enterprise is
insufficient to pay off its due debts, each partner shall bear the unlimited
and joint liability for paying off debts.

    Article 40  Where a partnership enterprise pays its debts out of its
property and the debts cannot be paid off in full, each partner shall repay
the difference with his property other than his capital contributions to the
partnership enterprise in proportion as stipulated in the first paragraph of
Article 32 of this Law.

    Any partner who overpays his share of the debts to bear the joint
liability shall have the right to claim compensation from the other partners.

    Article 41  A creditor of one partner of a partnership enterprise shall
not set off the creditor's rights against his debts owed to the partnership
enterprise.

    Article 42  Where a partner owes personal debts, his creditor shall not
take his place in the partnership enterprise to exercise the partner's rights.

    Article 43  Where a partner's own property is not sufficient to pay off
his personal debts, the partner may pay the debts out of his proceeds shared
in the partnership enterprise. Alternately, the creditor may apply to a
people's court for compulsory execution of the property shares of the partner
in the partnership enterprise to pay off the debts.

    The other partners shall have priority in acquiring the property shares of
the partner.
Chapter VI  Entering into and Withdrawing from Partnerships

    Article 44  A person intending to enter into partnership shall obtain the
consent of all original partners and shall conclude a written entering
agreement according to law.

    In concluding the entering agreement, the original partners shall inform
the new partner of the business operations and financial condition of the
partnership enterprise.

    Article 45  A partner newly entering into the partnership shall enjoy
the equal rights and undertake equal liabilities with the original partners.
If, however, otherwise stipulated in the entering agreement, such stipulations
shall prevail.

    The new partner shall undertake joint liability for the debts of the
partnership enterprise incurred before he enters into the partnership.

    Article 46  Where the partnership agreement stipulates the period of
operation of the partnership enterprise, partners may withdraw from the
partnership under any of the following circumstances:

    (1) Facts resulting in withdrawal from partnership as agreed upon in the
partnership agreement occur;

    (2) The withdrawal from partnership has been approved by all the partners;

    (3) Facts resulting in difficulties for partners to continue participation
in the partnership enterprise occur; or

    (4) The other partners have seriously broken the duties as agreed upon in
the partnership agreement.

    Article 47  Where the partnership agreement does not stipulate the period
of operation of the partnership enterprise, partners may withdraw from
partnership without adversely affecting the execution of affairs in the
partnership enterprise and shall inform the other partners 30 days before.

    Article 48  A partner unilaterally withdrawing from partnership in
violation of the provisions of the two preceding articles shall compensate for
losses caused to the other partners.

    Article 49  A partner shall naturally withdraw from a partnership under
any of the following circumstances:

    (1) Where he dies or is declared dead according to law;

    (2) Where he is declared a person having no capacity for civil conduct;

    (3) Where he loses personal capacity for paying debts; or

    (4) Where all his property shares in the partnership enterprise have been
executed by a people's court.

    The withdrawal from partnership as stipulated in the preceding paragraph
shall take effect on the date the fact occurs.

    Article 50  A partner may be removed by decision of the other partners
through agreement under any of the following circumstances:

    (1) Where he fails to perform the obligation of capital contributions;

    (2) Where he intentionally or through gross negligence causes losses to
the partnership enterprise;

    (3) Where he acts improperly in executing the affairs of the partnership
enterprise; or

    (4) Where other facts occur as agreed upon in the partnership agreement.

    A decision on removal of a partner shall be notified in writing to the
removed person. The removal shall take effect in the result of the withdrawal
of the removed person on the date when he receives the notice.

    The removed person may, within 30 days from the date receiving the notice
of removal, bring a lawsuit to a people's court if he refuses to accept the
decision on his removal.

    Article 51  Where a partner dies or is declared dead according to law, his
successor who is legally entitled to the property shares in the partnership
enterprise shall, as agreed upon in the partnership agreement or with the
consent of all the partners, have the status of the partner as of the date the
succession begins.

    If the legal successor is unwilling to be a partner, the partnership
enterprise shall return the property shares he inherits according to law.

    If the legal successor is a minor, his guardian may, with the consent of
the other partners, exercise rights on his behalf till the minor comes of age.

    Article 52  Where a partner withdraws from partnership, the other partners
shall clear accounts with him under the financial condition of the partner
enterprise at the time of his withdrawal and shall return his property shares.

    In the case of unsettled affairs in a partnership enterprise at the time
of a withdrawal from the partnership, the clearance of accounts shall be
carried out upon settlement of such affairs.

    Article 53  The method for returning property shares in the partnership
enterprise to a withdrawing partner shall be stipulated in the partnership
agreement or decided by all the partners. The shares may be returned to the
withdrawing partner in currency or in kind.

    Article 54  A withdrawing partner shall bear liability jointly with the
other partners for debts of the partnership enterprise incurred before his
withdrawal from partnership.

    Article 55  Where property of a partnership enterprise is less than its
debts at the time of a partner's withdrawal, the partner shall share the
losses according to the provisions of the first paragraph of Article 32 in
this Law.

    Article 56  Where the registered items of a partnership enterprise
change, or need to be renewed, due to entering into or withdrawal from
partnership, a revision of the partnership agreement or for other reasons, the
partnership enterprise shall, within 15 days from the date of making the
decision on changes or the facts occur, apply to the enterprise registration
authority for such registration.
Chapter VII  Disbandment and Liquidation of Partnership Enterprises

    Article 57  A partnership enterprise shall be disbanded under any of the
following circumstances:

    (1) The period of operation as agreed upon in the partnership agreement
expires and partners are unwilling to continue the operations;

    (2) The facts resulting in the disbandment as agreed upon in the
partnership agreement occur;

    (3) The disbandment has been decided upon by all the partners;

    (4) Partners have not formed the statutory number;

    (5) The purpose of partnership has been achieved or cannot be achieved as
agreed upon in the partnership agreement;

    (6) The business licence has been revoked according to law; or

    (7) Other reasons stipulated in laws and administrative regulations for
the disbandment of the partnership enterprise arise.

    Article 58  A partnership enterprise shall be liquidated after being
disbanded and shall notify its creditors by notice or announcement.

    Article 59  The liquidators of a partnership enterprise after its
disbandment shall be composed of all the partners. If the partners are not all
eligible, one or more partners or a third party may, with the consent of over
half of all the partners and within 15 days after the disbandment of the
enterprise, be appointed as the liquidator(s).

    In case of failure to appoint the liquidators within 15 days, partners or
other interested persons may apply to a people's court for the appointment of
liquidators.

    Article 60  Liquidators shall execute the following affairs during
liquidation:

    (1) checking up on the property of the partnership enterprise, and
separately formulating a balance sheet and a detailed inventory of property;

    (2) disposing of the unsettled affairs relevant to the liquidation of the
partnership enterprise;

    (3) paying off taxes owed by the enterprise;

    (4) clearing up claims and debts;

    (5) disposing of, after paying off the debts of the partnership
enterprise, its remaining property; and

    (6) participating in civil lawsuits on behalf of the partnership
enterprise.

    Article 61  The property of a partnership enterprise shall, after the
payment of liquidation expenses, be applied to make repayment in the following
order:

    (1) wages of employees and labour insurance expenses owed by the
partnership enterprise;

    (2) taxes owed by the partnership enterprise;

    (3) debts incurred by the partnership enterprise; and

    (4) capital contributions returnable to partners.

    With regard to the remaining property of a partnership enterprise after
repayment in the order abovementioned, it shall be distributed in proportion
as stipulated in the first paragraph of Article 32 in this Law.

    Article 62  Where all property of a partnership enterprise is not
sufficient to pay off its debts at the time of liquidation, the provisions of
Articles 39 and 40 in this Law shall apply.

    Article 63  After the disbandment of a partnership enterprise, its
original partners shall continue to be jointly liable for debts incurred by
the enterprise during the period in which the enterprise exists. If, however,
the creditors fail to claim the repayment of debts within five years, the
liability for repayment shall extinguish.

    Article 64  Upon the completion of liquidation, a liquidation report shall
be formulated and shall, bearing the signatures and seals of all the partners,
be submitted to the enterprise registration authority within 15 days for the
registration of cancellation of the partnership enterprise.
Chapter VIII  Legal Liability

    Article 65  Any violator of this Law who offers false documents or resorts
to other deceptive means and is thereby granted enterprise registration, shall
be ordered to make corrections and may be fined not more than 5,000 yuan; if
the circumstances are serious, the enterprise registration shall be revoked.

    Article 66  Any violator of this law who uses words such as "limited" or
"limited liability" in the name of a partnership enterprise shall be ordered
to make corrections and may be fined not more than 2,000 yuan.

    Article 67  Any violator of this law who engages in business activities in
the name of a partnership enterprise without taking out a business licence
according to law, shall be ordered to stop business activities and may be
fined not more than 5,000 yuan.

    In case of a change in the registered items, a partnership enterprise that
fails to register such a change according to the provisions of this Law shall
be ordered to apply for the registration within a time limit. It shall be
fined not more than 2,000 yuan for failure to register the change within the
time limit.

    Article 68  Any partner who, in executing partnership affairs,
misappropriates the interests which ought to belong to the partnership
enterprise, or seizes the partnership property by other means, shall be
ordered to return the interests or property to the partnership enterprise. If
he causes losses to the partnership enterprise or the other partners, he shall
bear the liability for compensation according to law. If a crime has been
constituted, criminal liability shall be investigated according to law.

    Article 69  Any partner who without authorization disposes of partnership
affairs, the execution of which shall be subject to the consent of all the
partners as stipulated in this Law or in the partnership agreement, and
thereby causes losses to the partnership enterprise or the other partners,
shall bear the liability for compensation according to law.

    Article 70  Any partner not authorized to execute the partnership affairs
who executes the affairs and thereby causes losses to the partnership
enterprise or the other partners, shall bear the liability for compensation
according to law.

    Article 71  Any partner who, in violation of the provisions of Article 30
in this Law, engages in businesses competitive with his partnership enterprise
or trades with their enterprise and thereby causes losses to the enterprise or
the other partners, shall bear the liability for compensation according to law.

    Article 72  Any employee of a partnership enterprise who takes advantage
of his position to seize the partnership property or convert the partnership
assets to his own use, shall bear civil liability for compensation according
to law. If a crime has been constituted, criminal liability shall be
investigated according to law.

    Article 73  Any liquidator who fails to submit the liquidation report to
the enterprise registration authority as stipulated in this Law, or conceals
major facts or omits important information in the liquidation report
submitted, shall be ordered to make corrections.

    Article 74  Any partner acting as a liquidator who seeks illegal income or
seizes the partnership property in conducting liquidation shall be ordered to
return the income or property to the partnership enterprise. If a crime has
been constituted, criminal liability shall be investigated according to law.

    A liquidator authorized by partners who commits the act stipulated in the
preceding paragraph shall be ordered to return the income or property to the
partnership enterprise and shall bear the liability for compensation according
to law. If a crime has been constituted, criminal liability shall be
investigated according to law.

    Article 75  Any liquidator who, in violation of the provisions of this
Law, conceals or transfers the partnership property, makes false entries in
the balance sheet or in the detail inventory of property, or distributes the
partnership property before paying off debts, shall be ordered to make
corrections. If losses have been caused to the creditors, the offender shall
bear liability for compensation according to law. If a crime has been
constituted, criminal liability shall be investigated according to law.

    Article 76  A partner breaking the partnership agreement shall bear
liability for the breach according to law.

    If a dispute over the performance of the partnership agreement arises,
partners may settle it through consultation or mediation. If partners are
unwilling to settle their dispute through consultation or mediation, or if
consultation or mediation is unsuccessful, they may, in accordance with the
arbitration clause provided in the partnership agreement or a written
arbitration agreement reached by the partners afterwards, apply to an
arbitration body for arbitration. If no arbitration clause is provided in the
partnership agreement, and a written arbitration agreement is not reached
afterwards, the partners may bring a lawsuit to a people's court.

    Article 77  Administrative organs concerned and their personnel who, in
violation of the provisions of this Law, abuse their powers, engage in
malpractices for personal gains, take bribes or infringe over legitimate
interests of partnership enterprises, shall be given disciplinary sanctions
according to law. If a crime has been constituted, criminal liability shall be
investigated according to law.
Chapter IX  Supplementary Provisions

    Article 78  This Law shall come into force on August 1, 1997.



AsianLII: Copyright Policy | Disclaimers | Privacy Policy | Feedback
URL: http://www.asianlii.org/cn/legis/cen/laws/pe270