AsianLII [Home] [Databases] [WorldLII] [Search] [Feedback]

Laws of the People's Republic of China

You are here:  AsianLII >> Databases >> Laws of the People's Republic of China >> REGULATIONS ON ADMINISTRATION OF FOREIGN-CAPITAL FINANCIAL INSTITUTIONS

[Database Search] [Name Search] [Noteup] [Help]


REGULATIONS ON ADMINISTRATION OF FOREIGN-CAPITAL FINANCIAL INSTITUTIONS

Category  BANKING Organ of Promulgation  The State Council Status of Effect  In Force
Date of Promulgation  1994-02-25 Effective Date  1994-04-01  

Regulations of the People's Republic of China on Administration of Foreign-capital Financial Institutions



Chapter I  General Provisions
Chapter II  Establishment and Registration
Chapter III  Business Scope
Chapter IV  Supervision and Administration
Chapter V  Dissolution and Liquidation
Chapter VI  Provisions of Penalties
Chapter VII  Supplementary Provisions

(Adopted at the 14th Executive Meeting of the State Council on

January 7, 1994, promulgated by Decree No.148 of the State Council of
the People's Republic of China on February 25, 1994, and effective as of
April 1, 1994)
Chapter I  General Provisions

    Article 1  These Regulations are formulated in order to meet the needs
of opening to the outside world and the economic development, strengthen
and perfect the administration of foreign-capital financial institutions.

    Article 2  The term "foreign-capital financial institutions", referred
to in these Regulations, means the following financial institutions which
are established and engaged in business operations on approval within
Chinese territory in accordance with the relevant laws and regulations of
the People's Republic of China:

    (1) foreign-capital banks with their head offices established within
Chinese territory (hereinafter referred to as "foreign bank");

    (2) branches of foreign banks established within Chinese territory  
(hereinafter referred to as "foreign branch bank");

    (3) banks established within Chinese territory with joint capital and
operation by foreign financial institutions and Chinese financial
institutions (hereinafter referred to as "joint bank");

    (4) financial companies with their head offices established within
Chinese territory (hereinafter referred to as "foreign financial company");
or

    (5) financial company established within Chinese territory with joint
capital and operation by foreign financial institutions and Chinese
financial institutions (hereinafter referred to as "joint financial
company").

    The regions where foreign-capital financial institutions are established
shall be determined by the State Council.

    Article 3  Foreign-capital financial institutions shall abide by the
laws and regulations of the People's Republic of China and shall do nothing
detrimental to the social and public interests of the People's Republic of
China.

    The legitimate management activities and lawful rights and interests
of foreign-capital financial institutions shall be protected by the laws
of the People's Republic of China.

    Article 4  The People's Bank of China is the competent authority in
charge of administering and supervising foreign-capital financial
institutions; the branch institutions of the People's Bank of China in the
regions, where foreign-capital financial institutions are established,
shall exercise day-to-day administration and supervision of foreign-capital
financial institutions in their own regions.
Chapter II  Establishment and Registration

    Article 5  The minimum amount of the registered capital of a foreign
bank or a joint bank shall be freely convertible currencies equivalent to
300 million Renminbi yuan; the minimum amount of the registered capital of
a foreign financial company or a joint financial company shall be freely
convertible currencies equivalent to 200 million Renminbi yuan; their
respective paid-in capital shall be no less than 50% of their respective
registered capital.

    A foreign branch bank shall be allocated as its operating funds by
its head office a free sum of freely convertible currencies equivalent to
not less than 100 million Renminbi yuan.

    Article 6  An applicant applying for the approval to set up a foreign
bank or a foreign financial company shall satisfy the following
requirements:

    (1) the applicant is a financial institution;

    (2) the applicant has a representative office of more than two years'
standing within Chinese territory;

    (3) the applicant possesses total assets of not less than US$ 10 billion
at the end of the year prior to the submission of such an application; and

    (4) in the home country or region of the applicant, there is a complete
system for financial administration and supervision.

    Article 7  An applicant applying for the approval to establish a
foreign branch bank shall satisfy the following requirements:

    (1) the applicant has a representative office of more than two years'
standing within Chinese territory;

    (2) the applicant possesses total assets of not less than US$ 20
billion at the end of the year prior to the submission of such an
application; and

    (3) in the home country or region of the applicant, there is a complete
system for financial administration and supervision.

    Article 8  Applicants applying for the approval to set up a joint
bank or a joint financial company shall satisfy the following requirements:

    (1) each party to the venture of a joint bank or a joint financial
company is a financial institution;

    (2) the foreign party to the venture has a representative office within
Chinese territory;

    (3) the foreign party to the venture possesses total assets of not less
than US$ 10 billion at the end of the year prior to the submission of such
an application; and

    (4) in the home country or region of the foreign party to the venture,
there is a complete system for financial administration and supervision.

    Article 9  For a foreign bank or a foreign financial company to be
established, the applicant shall submit to the People's Bank of China an
application in writing and provide the following documents:

    (1) an application report for the establishment thereof, which shall
include the name of the intended foreign bank or foreign financial
company, the registered capital and the mount of the paid-in capital, and
the types of business operations the bank or company intends to engage in,
etc;

    (2) a feasibility study report;

    (3) the articles of association of the intended foreign bank or foreign
financial company;

    (4) the business licence copy approved and issued by the competent
authority concerned in the home country or region of the applicant;

    (5) the annual reports of the applicant for the three successive years
prior to the submission of such an application; and

    (6) other documents as required by the People's Bank of China.

    Article 10  For a foreign branch bank to be established, the head
office of the foreign bank concerned shall submit to the People's Bank of
China an application in writing and the following documents:

    (1) an application report duly signed by the legal representative, which
shall include the name of the intended foreign branch bank, the free
amount of operating funds allocated by the head office, and the types of
business operations the foreign branch bank intends to engage in, etc;

    (2) the business licence copy approved and issued by the competent
authority concerned in the home country or region of the applicant;

    (3) the annual reports of the applicant for the three successive years
prior to the submission of such an application; and

    (4) other documents as required by the People's Bank of China.

    Article 11  For a joint bank or a joint financial company to be
established, all the parties thereof shall jointly submit to the People's
Bank of China an application in writing and provide the following
documents:

    (1) an application report for the establishment thereof, which shall
include the name of the intended joint bank or joint financial company,
the name of each investing party thereto, the amount of the registered
capital and paid-in capital, the respective percentage of contributions by
the parties, and the types of business operations the joint bank or the
joint financial company intends to engage in, etc;

    (2) a feasibility study report;

    (3) the contract of joint capital and operation, and the articles of
association of the intended joint bank or the joint financial company;

    (4) the respective business licences copies of all the parties hereto
approved and issued by the competent authorities concerned in the home
country or region of each of the applicants;

    (5) annual reports of each of the parties for the successive years prior
to the submission of such an application; and

    (6) other documents as required by the People's Bank of China.

    Article 12  Any of the documents prescribed in Article 9, 10 and 11 of
these Regulations, with the exception of the annual reports, if written in
foreign language, shall be submitted together with a Chinese translation
thereof.

    Article 13  After the People's Bank of China has preliminarily
examined and approved the application for establishing the foreign-capital
financial institution, an official application form shall be issued to the
applicant(s). If the applicant(s) don't receive the official application
form within 90 days of the submission of its application, the application
thereof shall be deemed to have been rejected.

    Article 14  The applicant(s) shall, within 60 days of receipt of the
official application form, submit to the People's Bank of China for
examination and approval, the application having been filled in together
with the following documents:

    (1) a list of the principal persons in charge of the intended
foreign-capital financial institution and their respective  curriculum
vitae;

    (2) powers of attorney for the intended principal persons in charge of
the foreign-capital financial institution;

    (3) where a foreign branch bank is to be established, letters of
undertaking issued by the head office assuming for its branch bank the
obligations for tax payment and debt repayment; and

    (4) other documents as required by the People's Bank of China.

    Article 15  A foreign-capital financial institution shall, within 30
days of receipt of the certificate of approval issued by the People's Bank
of China, raise in full paid-in capital or operating funds, which shall be
transferred into Chinese territory and verified by the Chinese registered
accountant(s), then shall go through the procedures of registration with
the administrative department for industry and commerce in accordance with
the law and shall, within 30 days of commencement of business operations,
go through the procedures for tax registration with the tax authority in
accordance with the law.

    Article 16  A foreign-capital financial institution shall, within 30
days following the day on which the establishment is examined and approved,
apply to the State Administration of Foreign Exchange Control for the
approval and issuance of a Licence to Engage in Foreign Exchange Business
Operations.
Chapter III  Business Scope

    Article 17  A foreign bank, a foreign branch bank or a joint bank may,
in accordance with the business scope approved by the People's Bank of
China, engage in part or all of the following business operations:

    (1) deposits in foreign exchange;

    (2) loans in foreign exchange;

    (3) discounts of negotiable instruments in foreign exchange;

    (4) investments approved in foreign exchange;

    (5) remittances in foreign exchange;

    (6) guarantees in foreign exchange;

    (7) import and export settlement;

    (8) buying and selling of foreign exchange on its own account or on
customer's account;

    (9) acting as an agent for the exchange of foreign currencies and for
the cashing of negotiable instruments in foreign exchange;

    (10) acting as an agent for payments against credit cards in foreign
currencies;

    (11) custody and safe deposit box services;

    (12) credit and financial standing investigation and consultancy
services; or

    (13) the services approved in domestic currency and other services
approved in foreign currencies.

    Article 18  A foreign financial company or a joint financial company
may, in accordance with the business scope approved by the People's Bank
of China, engage in part or all of the following business operations:

    (1) deposits in foreign exchange with each deposit amounting to not
less than US$ 100,000 for period of not less than three months;

    (2) loans in foreign exchange;

    (3) discounts of negotiable instruments in foreign exchange;

    (4) investments approved in foreign exchange;

    (5) guarantees of foreign exchange;

    (6) buying and selling of foreign exchange on its own account or on
customer's account;

    (7) credit and financial standing investigation and consultancy services;

    (8) trust in foreign exchange; or

    (9) services approved in domestic currency and other services approved
in foreign currencies.

    Article 19  The term "deposits in foreign exchange" referred to in
this Chapter, means the following deposits denominated in foreign
currencies:

    (1) interbank deposits inside and outside China;

    (2) non-interbank deposits outside China;

    (3) deposits by foreigners inside China;

    (4) deposits by overseas Chinese and by Hong Kong, Macao and Taiwan
compatriots;

    (5) deposits by enterprises with foreign investment;

    (6) deposits of loans granted by foreign-capital financial institutions
to enterprises other than those with foreign investment; or

    (7) other kinds of deposits approved in foreign exchange.

    Article 20  The term "remittances in foreign exchange" referred to in
this Chapter, means the inward remittances from abroad and outward
remittances from China by enterprises with foreign investment, foreigners,
overseas Chinese and Hong Kong, Macao and Taiwan compatriots.

    Article 21  The term "import and export settlement" referred to in
this Chapter, means the import and export settlement, which is handled by
foreign banks, foreign branch banks or joint banks, by enterprises with
foreign investment, and the export settlement approved by enterprises
other than those with foreign investment and the import settlement under
the heading of loans.
Chapter IV  Supervision and Administration

    Article 22  The interest rates of deposits and loans and various
service charges of a foreign-capital financial institution shall be
determined by itself in accordance with the relevant provisions of the
People's Bank of China.

    Article 23  A foreign-capital financial institution which engages in
deposit business operations shall place deposit reserves with the local
branch institution of the People's Bank of China. The ratios of the
reserves shall be determined by the People's Bank of China and shall be
adjusted in accordance with the actual needs. Such deposit reserves shall
be interest-free.

    Article 24  30% of the operating funds of a foreign branch bank shall
be put in the form of interest-bearing assets as prescribed by the People's
Bank of China, which shall include the afore said funds deposited in a bank
or banks designated by the People's Bank of China.

    Article 25  The total assets of a foreign bank, a joint bank, a foreign
financial company or a joint financial company shall not exceed 20 times
the sum total of its paid-in capital and its total reserves.

    Article 26  The total amount of loans which a foreign bank, a joint
bank, a foreign financial company or a joint financial company grants to
one of any one enterprise and its associated enterprises shall not exceed
30% of the sum total of its paid-in capital and its total reserves, with
the exception of loans specially approved by the People's Bank of China.

    Article 27  The total amount of investment by a foreign bank, a joint
bank, a foreign financial company or a joint financial company shall not
exceed 30% of the sum total of its paid-in capital and its total reserves,
with the exception of investment in financial institutions approved by the
People's Bank of China.

    Article 28  The fixed assets owned by a foreign bank, a joint bank, a
foreign financial company or a joint financial company shall not exceed 40%
of the sum total of its paid-in capital and its total reserves.

    Article 29  A foreign-capital financial institution shall insure the
mobility of its assets. The specific measures thereof shall be formulated
by the People's Bank of China separately.

    Article 30  The total amount of deposits by domestic sources in a
foreign-capital financial institution shall not exceed 40% of its total
assets.

    Article 31  A foreign-capital financial institution shall calculate and
maintain reserves for bad debt in accordance with the relevant provisions.

    Article 32  A foreign bank, a joint bank, a foreign financial company
or a joint financial company shall, where its amount of paid-in capital is
less than the amount of the registered capital, allocate 25% of its after-
tax profit as supplementary capital until the sum total of its paid-in
capital and its total reserves is equal to its registered capital.

    Article 33  A foreign-capital financial institution shall engage at
least one Chinese citizen as a member of its senior managerial body.

    Article 34  A foreign-capital financial institution shall appoint
Chinese registered accountants and such an appointment shall be subject
to confirmation by the local branch bank of the People's Bank of China.

    Article 35  A foreign-capital financial institution shall, in respect
of any one of the following items, apply to the People's Bank of China
for approval and go through the relevant procedures of registration to
the administrative department for industry and commerce in accordance
with the law:

    (1) establishment of a branch office;

    (2) adjustment and transfer of the registered capital or increase and
decrease of the operating funds;

    (3) change of the name of the institution or the business site; or

    (4) change of members of the senior managerial body.

    Article 36  A foreign-capital financial institution shall submit its
financial statements and relevant documents to the People's Bank of China
and its relevant branch office in accordance with the relevant provisions.

    Article 37  The People's Bank of China and its relevant branch office
shall have the right to examine and audit the management and financial
status of a foreign-capital financial institution.
Chapter V  Dissolution and Liquidation

    Article 38  If a foreign-capital financial institution is to terminate
voluntarily its business activities, it shall, 30 days prior to the date
of termination thereof, submit an application in writing to the People's
Bank of China and shall, after such termination is approved by the
People's Bank of China, effect its dissolution and liquidation.

    Article 39  In the event that a foreign-capital financial institution
should become insolvent, the People's Bank of China may order it to
suspend its business and to clear its liabilities within a prescribed
period of time. If such an institution wishes to resume its business after
recovering its solvency for clearing its liabilities within the prescribed
period of time, it shall apply to the People's Bank of China for restarting
its business. If such an institution does not recover its solvency
exceeding the prescribed period of time, it shall effect its liquidation.

    Article 40  Where a foreign-capital financial institution which is to
terminate because of dissolution, being disbanded in accordance with the
law or declaration of bankruptcy, its specific liquidation shall be
effected in accordance with the relevant provisions of laws and
regulations of the People's Republic of China.

    Article 41  Upon completion of liquidation, a foreign-capital financial
institution shall, within the legal period of time, go through the
procedures with the original registration authority to nullify its
registration.
Chapter VI  Provisions of Penalties

    Article 42  If, in violation of the provisions in Chapter II of these
Regulations, a foreign- capital financial institution is established
without authorization, the People's Bank of China shall ban it and
confiscate its illegal earning, and may impose a fine in foreign exchange
equivalent to 50,000 to 100, 000 Renminbi yuan.

    Article 43  If, in violation of the provisions in Chapter III of
these Regulations, a foreign-capital financial institution engaged in
business operations beyond the authorized scope, the People's Bank of
China or its relevant branch office shall order it to suspend these
unauthorized business activities, confiscate the illegal earning derived
therefrom, and may impose a fine in foreign exchange equivalent to 10,000
to 50,000 Renminbi yuan.

    Article 44  If, in violation of the relevant provisions in Chapter
IV of these Regulations, a foreign-capital financial institution engages
in business operations, the People's Bank of China or its relevant branch
bank shall have right to order it to make corrections, adjustments or
make up the deficiency, and may impose a fine in foreign exchange
equivalent to 5,000 to 30,000 Renminbi yuan.

    Article 45  If, in violation of the relevant provisions in Chapter IV
of these Regulations, a foreign-capital financial institution failed to
submit its financial statements and the relevant documents required
within the prescribed period of time, the People's Bank of China or its
relevant branch office shall give a warning or circulate a notice of
reprimand, and order it make up for the submission thereof within a
prescribed period of time, and may impose a fine in foreign exchange
equivalent to 3,000 to 20,000 Renminbi yuan.

    Article 46  Where a foreign-capital financial institution violates
the provisions of these Regulations with serious circumstances, in
addition to penalties under Article 43, 44 and 45 in this Chapter, the
People's Bank of China may order it to suspend its business operations
and even revoke its business licence.

    Article 47  If a foreign-capital financial institution violates other
laws or regulations of the People's Republic of China, the relevant
competent authorities shall deal with such cases according to law.
Chapter VII  Supplementary Provisions

    Article 48  These Regulations shall apply mutatis mutandis to
financial business institutions which are established and operated within
the territory by Hong Kong, Macao and Taiwan financial institutions.

    Article 49  Measures for the administration of the resident
representative offices of foreign financial institutions in China shall
be formulated separately by the People's Bank of China.

    Article 50  The People's Bank of China shall be responsible for the
interpretation of these Regulations and shall formulate rules for the
implementation of these Regulations.

    Article 51  These Regulations shall enter into force on April 1,
1994. Regulations of the People's Republic of China for the Administration
of Foreign-Capital Banks and Chinese-Foreign Equity Joint Banks in the
Special Economic Zones promulgated by the State Council on April 2, 1985
and Measures for the Administration of Foreign-Capital Financial
Institutions and Chinese-Foreign Equity Joint Financial institutions in
Shanghai Municipality approved by the State Council on September 7, 1990
and promulgated by the People's Bank of China on September 8, 1990 shall
be annulled simultaneously.



AsianLII: Copyright Policy | Disclaimers | Privacy Policy | Feedback
URL: http://www.asianlii.org/cn/legis/cen/laws/roaoffi687