Administrative Rules
of Shenzhen Special Economic Zone on Premixed Concrete |
(Promulgated by
Decree No.62 of Shenzhen Municipal People' s Government on July
11,1997, revised by Decree No.135
of Shenzhen Municipal People' s
Government on August 26, 2004) |
|
Chapter One General Provisions
|
Article 1
In order to popularize
the use of premixed concrete in project constructions in an
all-round way, ensure projects' quality,
improve city
environment and advance the improvement of construction
technology, these rules are formulated in accordance
with the basic principles of relevant State laws and regulations
combining with
the actual situations of Shenzhen Special
Economic Zone (hereinafter referred to as "the special zone" ). |
|
Article 2
These rules shall apply to the production, sale and using of
premixed concrete. |
|
Article 3 For the purpose of these
rules, premixed concrete refers to a mix which is produced by
mixing cement, aggregate, water
with necessary additive and
admixture at a certain percentage after a unified measurement,
and shall be transported to
a place for use within a given time. |
|
Article 4
The competent administrative department of construction of
Shenzhen Municipality (hereinafter referred to as the municipal
competent department) shall take charge of supervising and
administering the production, sale and using of premixed
concrete. |
Every district
competent administrative department of construction shall, under
the guidance of the municipal competent
department, take charge
of supervising and administering the using of premixed concrete
in projects established by districts. |
|
Article 5
The administrative departments of state-owned land planning,
public security and traffic, industry and commerce, city
administration and environment protection of Shenzhen
Municipality shall assist the municipal competent department in
supervising and administering the production, sale,
transportation and using of premixed concrete according to their
separate responsibilities. |
|
กก
Article 6 Enterprises producing premixed concrete may
establish a trade association. |
|
Chapter Two Establishment of Enterprises Producing Premixed
Concrete
|
Article 7 Every enterprise
producing premixed concrete shall acquire corresponding
qualifications according to the relevant
State regulations. |
It is prohibited
to purchase premixed concrete from an enterprise without the
corresponding qualification. |
|
Article 8
The establishment of stations for producing premixed concrete
shall be brought into the city planning. The scheme to locate
the stations shall be made by the municipal competent department
according to the city development planning, construction
scale
of stations, demand of premixed concrete and the situations of
road traffic and transportation in areas, and may
not be
implemented until having been examined and approved by the
municipal competent planning department. The supplying
area of
each station shall better be within a radius of 10 to 15
kilometers. |
|
Article 9
The land for setting up stations producing premixed concrete
shall be rent out subject to the approval of the municipal
department of state-owned land planning by means of bilateral
negotiations. |
|
Chapter Three Production, Sale and Using of Premixed Concrete
|
Article 10
Every enterprise producing premixed concrete shall accept
quality supervisions which are conducted by quality supervision
authorities according to laws. |
|
Article 11
Every enterprise producing premixed concrete shall set up and
improve the systems of technology control and quality assurance,
organize the production of premixed concrete strictly in
accordance with State standards and criterions, regularly
conduct quality inspections to raw materials and performance
inspections to concrete mix in order to ensure the quality of
raw materials and finished concrete products.
|
|
Article 12
Every enterprise producing premixed concrete must use bulk
cement. Any enterprise which needs to use bagged cement
shall
get approval from the municipal competent department and pay its
dues to the special funds for developing bulk cement
according
to relevant regulations. |
|
Article 13
If the total amount of concrete to be used in a newly built,
rebuilt or expanded project exceeds 500 cubic meters
or the
amount of concrete to be used just for once exceeds 20 cubic
meters, the project' s constructor shall use premixed
concrete
and may not produce concrete at the construction spot by
itself. |
The municipal
competent department may change the areas and the variety of
projects in which premixed concrete are required
to be used
compulsorily. The change may not be implemented until being
approved by the municipal government. |
|
Article 14
Under any one of the following circumstances, an enterprise of
construction industry may produce concrete on the
construction
spot after having submitted a written application to and got
approval from the municipal or a district competent
department:
|
(1) where the
concrete to be used belongs to a special type and can not be
produced by enterprises producing
premixed concrete; |
(2) where the
trucks for transporting and producing premixed concrete can not
reach the construction spot because
the road is too narrow for
them to pass; |
(3) other
circumstance where it is necessary to mix concrete on the
construction spot. |
The relevant
regulations of environment protection and public sanitation
shall be conformed when concrete is mixed on the
construction
spot. |
|
Article 15
Every enterprise of construction industry shall ensure the roads
on the construction spot smooth and unblocked, and provide
illumination facilities, water supply facilities and other
necessary conditions for transporting or using premixed
concrete. |
|
Article 16
Settlement measures for the premixed concrete used in
construction projects shall be made by the municipal
administrative
authority of project cost. Guiding prices of
premixed concrete shall be publicized monthly by the municipal
administrative
authority of project cost. Units producing and
using premixed concrete shall adopt the settlement measures and
guiding
prices as reference. |
|
Article 17
The truck for transporting and producing premixed concrete is a
special engineering vehicle, and shall be granted a pass
for
special engineering vehicle by the administrative department of
public security and traffic on the strength of a certificate
issued by the municipal competent department.
|
|
Article 18
The production and transportation of premixed concrete shall
conform with the requirements of environment protection and
public sanitation. Trucks for transporting and producing
premixed concrete shall be kept clean and in good condition.
Corresponding measures shall be adopted to prevent leakage. It
is prohibited to wash a transportation truck everywhere. |
|
Chapter Four Penalty Provisions
|
Article 19
Anyone who refuses to accept the quality supervision conducted
by a quality supervision authority or fails to comply
with the
regulations on quality assurance, in violation of the provisions
of Article 10 or 11 of these rules, shall be
imposed a fine of
5,000 to 10,000 yuan. If there is a quality accident, it shall
be dealt with according to relevant regulations. |
|
Article 20
Anyone who uses bagged cement without authorization, in
violation of the provisions of Article 12, shall be ordered to
stop using the cement and be imposed a fine of 10,000 to 30,000
yuan. |
|
Article 21
Any enterprise of construction industry which mixes concrete on
the construction spot without authorization, in violation
of the
provisions of Paragraph 1 of Article 13, or Article 14 of these
rules, shall be ordered to stop mixing concrete
and be imposed a
fine of 50 to 100 yuan for each cubic meter of the concrete
actually cast on the spot. |
|
Article 22
Anyone who purchases premixed concrete from a production
enterprise without corresponding qualification, in violation of
the provisions of Article 7 of these rules, shall be ordered to
make correction and be imposed a fine of 30 to 50 yuan
for each
cubic meter of the purchased premixed concrete. |
|
Article 23
The administrative penalties prescribed in these rules shall be
made by the municipal or district competent departments
in
accordance with their responsibilities. All the fines charged
shall be turned in to finance. |
|
Article 24 The
relevant decision which ought to be made by the municipal or a
district competent department according to these rules
shall be
made within 15 days. If a party does not agree with a relevant
decision or a decision of imposing administrative
penalty which
is made by the municipal competent department, he may apply for
administrative review to the administrative
review organ of
Shenzhen Municipal People' s Government within 60 days upon
receiving the decision letter. If a party does
not agree with a
decision made by a district competent department, he may apply
for administrative review according to
relevant laws. If a party
does not agree with a decision of administrative review, he may
bring litigation before people'
s court within 15 days upon
receiving the decision letter. A party may bring a suit
directly. If a party does not apply
for administrative review or
bring litigation, and does not implement the penalty decision,
the municipal or district competent
department may apply to
people' s court for compulsory enforcement.
|
กก |
Chapter
Five
Supplementary
Provisions
|
Article 25
These rules shall go into effect as of the date of promulgation. |