Provisional
Rules on Holding Economic and Commercial Exhibition of Shenzhen
Economic Special Zone |
(
Promulgated by the People' s Government of Shenzhen on December
9th,1986.
|
Revise
and promulgated again by Order No.16 of the People' s
Government of Shenzhen on October 21st,1993)
|
|
Article
1
These provisional rules are formulated in order to promote the
development of the Socialist Market
Economy of Shenzhen Economic
Special Zone (hereinafter referred to as Special Zone), enlarge
external
economic exchange and economic and commercial
cooperation, and to standardize the action of holding economic
and commercial exhibition.
|
Article
2 "Economic and commercial exhibition" mentioned in
these rules refers to the economic and commercial exhibitions,
sales exhibitions and technique exchange meetings of any kind,
held abroad by the units of Special
Zone or held in Special Zone
by other counties and areas.
|
Article 3 The units shall, in
advance, report the plan of an exhibition held abroad or held by
people of
other countries or areas to the department in charge
of the economic and commercial exhibition for approval, if
they
want to hold an economic and commercial exhibition abroad or to
take in foreigners to hold
an economic and commercial exhibition
at Shenzhen. The following contents shall be involved in the
plan of an exhibition held abroad or held by people of other
countries or areas:
|
Holding an economic and commercial exhibition abroad(
hereinafter referred to as "holding an exhibition abroad)
:
the foreign inviting unit; holding or taking part in an
exhibition by himself; intention and
reasons; time, place and
contents of the exhibition; members of the troupe, number of
persons and
days stayed abroad; sources and budge of expenditure
in and out of the county; opinions of Chinese institutions
functioning abroad.
|
Other countries or areas holding an economic and
commercial exhibition at Shenzhen (hereinafter referred to as
"holding an exhibition at Shenzhen" ): name of the
exhibition; intention and reasons of holding
the exhibition;
sponsor units and undertaking units ( as to the units hold an
exhibition for a
first time, the conditions of capital and
credit shall be specified); time, place, contents and scale of
the exhibition; having technical items for informal discussion
or not; having the capability of selling
reserved instruments or
not; source of foreign exchange of selling reserved instruments;
income and expenses budge of the exhibition.
|
Time for reporting the plan: the plan of holding an
exhibition abroad shall be reported before the first ten days
of
January of every year; the plan of holding an exhibition at
Shenzhen shall be handled at least
half year in advance and
shall be reported before the first ten days of January or July of
every year ( if there are special circumstances, it shall
be
handled respectively depending on the circumstances).
|
Article
4 The principal of fewer but better shall be
implemented in organizing troupes for holding an exhibition
abroad. In order to promote the sale of exporting goods made in
Shenzhen and exploit markets, the persons who
is keen-witted and
capable, knowing foreign languages and having an intimate
knowledge of foreign
trade, may, in line with the need, be
organized as a commercial group to go with the groups by the
exhibition units or other relevant foreign enterprises.
|
Article
5 Exit formalities for domestic persons of holding an
exhibition abroad, and entry visa formalities for foreign
persons of the troupes of holding an exhibition at Shenzhen
shall, basing on the official and written
reply for exhibiting
abroad or exhibiting at Shenzhen, be handled by the municipal
department in
charge.
|
Article
6 Holding an exhibition abroad or holding an exhibition at
Shenzhen shall lay emphasis on social benefits and providing
first-rate service, and shall charge reasonably according to
law.
|
Article
7 The materials handed out, and movie films, filmslides and
videotapes ect showed during an exhibition held by foreigners,
shall be examined and approved by relevant departments.
|
Article
8 The undertaking unit (or jointly undertaking unit of
Shenzhen) shall not bear responsibilities to the foreign troupes
coming for an exhibition at Shenzhen for selling the reserved
instruments after the exhibition.
As to a unit of Special Zone
or of hinterland, it shall, according to relevant national
standards,
handle the formalities for its instruments reserved
for sale.
|
Article
9 When undertaking an exhibition, relevant units such as the
Customs, the Foreign Transportation Department etc. may,
if
needed, be invited to participate in management of the
exhibition in order to make it a success.
|
Article
10
Deserted materials left behind a foreign exhibition held at
Shenzhen shall be taken over by the
undertaking units (or
jointly undertaking units), be reported to relevant departments
and be handled
after approved.
|
Article
11 It shall be cautious when exhibiting abroad or exhibiting
at Shenzhen. Once an exhibiting scheme is approved, the
exhibition shall not be canceled or postponed at will. If a
delay is needed, it is shall be reported
to the original
approving department to handle the formalities of approval of
delay. If economic
losses are brought about to the other party
(including the party of Chinese or of foreigners) because of the
delay or canceling of an exhibition, compensation shall be made
to the other party for economic losses
according to the
contract.
|
Article
12 These rules shall be applied to the exhibitions held at
Hongkong or Macao by people of hinterland, and held at
hinterland by people of Hongkong or Macao.
|
Article 13
These rules shall take effective as of January 1st,
1987. |