Rules of Shenzhen
Municipality on Collection and Use of Urban Household Waste
Treatment Fee |
(Adopted at the
34th Executive Meeting of the 4th Shenzhen Municipal People' s
Government on October 17, 2006; Promulgated
by Decree No.158 of
Shenzhen Municipal People' s Government on January 1, 2007.) |
|
Article 1
In order to enhance the treatment quality of urban household
waste; improve environment of the city, construct a
resource-conserving
and
environment-friendly city, promote the development of
recycling economy, these Rules are hereby enacted in accordance
with such relevant laws
and rules as Regulations of Shenzhen
Special Economic Zone on the Promotion of Recycling Economy,
and in the light of the practical conditions of Shenzhen
municipality. |
Article 2
All the State' s
organs, enterprise and public institutions, other organizations
and residents shall, in accordance with
these Rules, pay
treatment fee of urban household waste (hereinafter referred to
as treatment fee of waste).
|
Urban
household waste mentioned
in these Rules refers to the solid waste generated from daily
life of urban units and residents, or from services
provided to
urban daily life, as well as the solid waste that is regarded as
urban household waste according to the provisions of laws and
administrative regulations. |
The treatment
fee mentioned in these Rules means the fees paid for the
treatment of urban household waste by
means of setting on fire,
burying and filling, and other technical methods. |
Article 3
The
administrative department for city management of Shenzhen
Municipality (hereinafter referred to as municipal
administrative
department for city management), is in charge of
the direction and supervision of collecting treatment fee of
waste in
the whole city, and concretely organize the collection
of the treatment fee of waste within Shenzhen Municipality. |
The
administrative departments for city management of Baoan District
and Longgang District (hereinafter referred
to as district
administrative department for city management) are in charge of
collecting the treatment fee of waste in
their own district
respectively. |
The administrative departments for
finance or price shall be responsible for the administration of
treatment fee of waste
according to their own duties. |
Article 4
Municipal or district administrative departments for city
management may entrust the water-supplying enterprise or other
units with the collection of treatment fee of waste of the
customers. |
Article 5
Municipal or
district administrative departments for city management that
entrust the collection shall sign a written trust
agreement with
the enterprises
being entrusted. The trust
agreement shall consist of the following items: |
1)
the
title of both the units entrusting and the units being
entrusted; |
2)
the
items, standards, and time limit of charge; |
3)
the standards of
service charges for being entrusted; |
4)
the procedure of
turning the treatment fee of waste that are entrusted to collect
over to special financial account; |
5)
the duties for
being entrusted to hasten or collect arrears; |
6)
other items that
may be agreed on with each other. |
Article 6
The treatment
fee of waste shall be fixed by Shenzhen Municipal people' s
government, the standard of collecting fee shall
be formulated
jointly by municipal administrative department for price and
municipal administrative department for city
management, and
then be executed after being approved by Shenzhen Municipal
people' s government. |
Where it is
definitely difficult to collect treatment fee of waste in
accordance with the standard of collecting
fee in the preceding
provision, municipal administrative department for price may
formulate conversion standard in accordance
with the standard of
collecting fee that has been determined and combining relevant
collection methods. |
Article 7
Municipal
administrative department for city management shall determines
that different treatment fees of waste are collected
from
different customers within the administrative regions of
Shenzhen Municipality in accordance with the collection standard
and conversion standard. |
Baoan district
people' s government and Longgang district people' s government
shall determine respectively
that different treatment fees of
waste are collected from different customers within their
respective administrative regions
in accordance with the
collection standard and conversion standard. |
Article 8
Where municipal or district administrative departments for city
management entrust some units with the collection of treatment
fee of waste, the units being entrusted shall collect the
treatment fee of waste in accordance with the collection
standard and conversion standard formulated by municipal
administrative department for price . |
Article 9
The families
that enjoy subsistence allowances,
charity houses,
home for destitute old people, and enterprises for handicapped
are exempted from collecting the treatment
fee of waste. |
The families or
the units that apply for being exempted from collecting the
treatment fee of waste shall go
to municipal or district
administrative departments for city management to transact
relevant formalities by valid documents. |
Municipal or
district administrative departments of city shall notify the
units being entrusted of the families
and units that are
exempted from collecting the treatment fee of waste in written
form after transacting relevant formalities. |
Article 10
The treatment
fee of waste collected in accordance with these Rules shall be
turned over to financial administration in
time and in full. The
administrative department for finance shall set up special
account to administer the treatment fee
of waste, and guarantee
to earmark the fee for its specified purpose only. |
No unit can
withhold or misappropriate the treatment fee of waste. |
Where the
treatment fee of waste collected is not adequate for the
practical fee of disposing waste, the inadequacy
shall be
subsidized by municipal financial administration, the inadequacy
outside the administrative regions of Shenzhen
municipality
shall be subsidized by district financial administration. |
Article 11
Municipal or district administrative departments for city
management that entrust other units to collect the treatment
fee
of waste shall pay service charge to the units being entrusted. |
The service
charge shall be returned to the unit being entrusted by
financial administration in accordance
with the standards
formulated by municipal people' s government. |
Article 12
The standard for paying treatment fee of waste to the units in
charge of disposing waste shall abide by the franchise agreement
that has definite regulation concerned. If there is no any
franchise agreement, the standard shall be formulated jointly
by
the administrative departments for finance, city management and
price together. |
Article 13
The units treating waste shall declare treatment fee of waste
according to the practical quantity of waste. |
Municipal or
district administrative departments for city management shall,
in accordance with the discharge
target of contaminant, the
treatment quantity of waste, and the payment standard of the
units treating waste, provide a
written opinion on appropriating
the treatment fee of waste, which shall be respectively sent to
municipal or district
administrative departments for finance for
examination and approval, within 10 days from the date they
receive the application. |
The
administrative departments for finance shall fulfill the
examination and approval within 5 working days
and appropriate
the treatment fee of waste to the units treating waste. |
Article 14
The units
treating waste shall report the matters relating to the
treatment of waste and the use of treatment fee of waste
to
municipal or district administrative departments for city
management in written form by the quarter. |
Article 15
The units being
entrusted shall turn in the treatment fee in accordance with
regulations without any concealment, withholding,
payment by
deduction, or misappropriation. |
Article 16
The administrative departments for finance shall strengthen the
management of treatment fee of waste and guarantee the
fee
earmarked for its specified purpose only. |
Article 17
Where a State' s organ, enterprise and public institution, other
organization or a resident in Shenzhen doesn' t pay the
treatment
fee of waste in accordance with regulations, municipal or
district administrative departments for city management
shall
instruct it to pay within a time limit. If the treatment fee of
waste still fails to be paid within the prescribed
time limit,
overdue fine shall be collected by the standard of 3бы
of the treatment fee of waste per day. If it fails to pay the
treatment fee of waste at the expiration of 60 days, municipal
or district administrative departments for city management shall
apply for strict enforcement of the court. |
Article18
These Rules shall go into effect as of January 1, 2007. |