AsianLII [Home] [Databases] [WorldLII] [Search] [Feedback]

Laws of the Guangdong Province

You are here:  AsianLII >> Databases >> Laws of the Guangdong Province >> Regulations of Shenzhen Special Economic Zone on the Prevention and Control of Environmental Pollution from Noises

[Database Search] [Name Search] [Noteup] [Help]


Regulations of Shenzhen Special Economic Zone on the Prevention and Control of Environmental Pollution from Noises

Regulations of Shenzhen Special Economic Zone on the Prevention and Control of Environmental Pollution from Noises

 

£¨Adopted at the 20th  meeting of the First Standing Committee of People' s Congress of Shenzhen Municipality on December 24,1993. Modified at the 19th  meeting of the Second Standing Committee of  People' s Congress of Shenzhen Municipality on December 17,1997.£©

¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡

 

Chapter¢ñ  General Principles

Article 1  These Regulations are enacted in accordance with the relevant laws and rules of State, in light of the specific situation of Shenzhen Special Economic Zone (hereinafter referred to as the "special zone" ), with a view to preventing and controlling environmental noise pollution, ensuring human health, improving the living environment and promoting the harmonious development of economic and social.

 

Article 2  These Regulations shall apply to the prevention and control of environmental noise pollution in the special zone. 

The term of "environmental noise pollution" which is used in these Regulations refers to the phenomenon that the environmental noise in a given district exceeds the limits set by the State.

 

Article 3  The competent administrative department for environmental protection(hereinafter referred to as "the environmental protection department" ) under the People' s Governments of Shenzhen Municipality and Districts(hereinafter referred to as "the municipal and district governments) shall exercise unified supervision and administration to the prevention and control of environmental noise pollution in the special zone. The administrative department for industry and commerce, the administrative department for construction and other relevant departments shall assist the environmental protection department in exercising the supervision and administration to the prevention and control of noise pollution from production, operation or construction. 
     The department for public security shall be responsible for the supervision and administration to the prevention and control of noise pollution from motor vehicles.
     The administrative department of technology supervision shall be responsible for the supervision and administration to the noise quality of industry products.

The department of commercial test shall be responsible for the supervision and administration to the noise testing of imported equipments.

The administrative departments of civil aviation, railways and harbor affairs shall, within their respective duties, exercise the supervision and administration to the prevention and control of noise pollution from aircrafts, trains and vessels.

The department of city administration shall be responsible for the supervision and administration to the prevention and control of social life noise pollution. The department of public security shall exercise the supervision and administration to the prevention and control of the social life noise pollution according to its responsibilities. The resident committee or the realty management organ of residential district shall assist the departments of city administration and public security in exercising the supervision and administration to the prevention and control of the social life noise pollution.

¡¡

Article 4  All the units and individuals shall bear the obligation to protect the environment from noise pollution and shall have the right to inform authorities of or charge the unit or individual causing noise pollution to the environment.

 

Chapter ¢ò Monitoring and Administration of Environment Noise

Article 5  The municipal department of environment protection shall define the areas in which the environmental noise standards shall be applicable, and shall publicize and implement the definition after the municipal government approves..

¡¡

Article 6  The department of environment protection shall be responsible for organizing routine monitoring to the environment noise quality, and for supervising and monitoring the pollution source. 
     The noise monitoring data issued by the environment monitoring institution of the department which exercises the authority of supervising and administering the environment according to law shall be used as the criterion for evaluating the environment noise status, and the basis of carrying out the supervision and administration to the prevention and control of noise pollution . 

¡¡

Article 7  The department of environmental protection and other departments which exercise the authority of supervising and administering environmental noises according to law shall have the power to conduct on-the-spot inspection to the units and individuals emitting environmental noise in their administration area. The inspected unit and individual shall give a true account of the actual situation, and provide the necessary information, and shall not obstruct or delay the on-the-spot inspection.   

When carrying out the on-the-spot inspection to the noise pollution, the administrative law-enforcement officers shall produce their credentials. The departments and their administrative law-enforcement officers conducting the inspection shall keep technological and business secrets for the inspected units and individuals.

 

Article 8  Any unit and individual that emit noises inconsistent with the environment noise standards shall pay for the excessive emission according to the regulations, and shall take effective measures to control the noise.

 

Chapter ¢ó Prevention and Control of the Noise Pollution from Production and Operating

Article 9  The term of "noise from production and operation" as used in these Regulations means the sound which is emitted in the course of industrial production and operation, and impairs the environment around.

¡¡

Article 10  It is forbidden to establish a production or operation project which may produce noise pollution in the residential district, concentration district for residents, culture and education district, sanitarium or other special district. If the kind of project mentioned above has already been set up, the project shall be rectified within a limited time.  If the project fails to meet the emission standards of environmental noise after the rectification, it shall be ordered to move out of the district or stop doing business.     

¡¡

Article 11  Any construction unit which wants to establish, expand, alter or move a production or operation project producing noise pollution shall make an environmental impaction statement or fill an environmental impaction form about the construction project , and may not start construction or conduct the registration of industry and commerce until being examined and approved by the department of environmental protection which exercise the authority of examining and approving to the project. 

Article 12  Anyone that constructs a production or operation project or facility producing noise pollution shall adopt corresponding measures for the prevention and control of noise pollution, and may not put the project or facility into production or use until being examined as qualified by the environment protection department         

¡¡

Article 13  Any producer or operator, who installs an equipment producing noise pollution, such as the air-conditional cooling tower, exhaust fan, dynamotor, water pump, and sound equipment, shall also install the facilities which can effectively prevent and control the noise pollution, and shall submit the equipment for acceptance check to the environment protection department with the jurisdiction.

¡¡

Article 14  Any producer or operator that emits noises during production or operation into the environment around shall report and register his facilities for emitting noises, the kind, quantity and intensity of the noise source to the department of environmental protection, and shall provide relevant information relating to the prevention and control of noise pollution.
     If the kind, quantity or intensity of noise source is changed greatly, a report shall be submitted within three days upon the changing.

¡¡

Article 15  The equipments that have been built for preventing and controlling noise pollution shall be well maintained in technology performance, and shall not be dismantled or left unused without the approval of the environment protection department.

If the equipment mentioned above needs to be dismantled or ceased to use because of the renovation, maintenance or other special situations, its owner shall apply to the original environment protection department 15 days ahead which shall reply within 7 days upon accepting the application. If the equipment needs to be ceased to use because of accidents, its owner shall take measures immediately to reduce or stop the noise emission, and shall report to the original environment protection department within 24 hours.    

¡¡

Article 16  Any producer or operator that emits noises to the environment around shall accord with the noise standards with factory (park) boundary. . If there is no obvious factory (park) boundary, the boundary shall be the redline of land-use planning or the central line between two factories(parks). 

The sound used to attract customs shall not exceed the environment noise limits stipulated for its area located.

¡¡

Article 17  Any producer or operator that emits noises exceeding stipulated standards and produces serious environmental noise pollution shall be ordered to control the pollution within a time limit by the environment protection department with the jurisdiction.

If the producer or operator mentioned above is an enterprise dominated directly by the relevant department under the State Council, or the government of Guangdong province or other province, municipality directly under the Central Government, or autonomous region, the decision on controlling the noise pollution within a time limit shall be made by the municipal department of environmental protection.

¡¡

Article 18  It is forbidden to produce, sell or import the industry productions which do not conform to the noise quality standards of the State or the local government.

 If a product emits noise, the producer shall record the intensity of noise emission in the production nameplate and user guide.

¡¡

Article 19  The regulations of this Chapter shall be applicable to the prevention and control of environment noise pollution of public institutions.

The decision on controlling pollution within a time limit to a public institution shall be made by the municipal department of environmental protection.

¡¡

Article 20  No producer or operator who occasionally produces strong noise in the course of production may start the construction until the department of public security approves and has made it known to the public for 48 hours.

 

Chapter ¢ô Prevention and Control of the Noise Pollution from Construction

Article 21  The term of "construction noise" used in these Regulations means the sound that is emitted in the course of construction and impairs the environment around.

 

Article 22  The construction units and individuals shall take measures for preventing and controlling environment noise pollution. The noise emitted to the environment around in the course of construction operation shall be kept within the stipulated noise limits in the boundary of construction site.

¡¡

Article 23  If the noise emitted in the course of construction operation may exceed the noise limits in the boundary of a construction site, the construction unit and individual shall report it to the environment protection department having approval authority of this project within 15 days before starting the project, and shall explain the name, construction site, construction period of the project,  the intensity of environmental noise may be emitted in the site of construction operation, and the measures taken for preventing and controlling pollution.

 

Article 24  It is forbidden to start a construction that produces noise pollution in an urban area at noon and night, except that making rush repairs or rescue operations. Anyone who starts construction at normal working time and needs to construct continually at noon or night because that the operation can not be left a construction gap due to concrete pouring, or because of the molding of punching, drilling pile or other special situations shall apply for approval to the original environment protection department which shall reply within 7 days upon accepting the application.

Anyone who wants to start a construction producing noise pollution in a residential district, concentration district for residents, culture and education district, sanitarium or other special districts that produces noise pollution shall apply for approval to the environment protection department with the examination and approval authority which shall reply within 10 days upon accepting the application. If the noise pollution is serious, the environment protection department may limit the working time of the construction.

¡¡

Article 25   If the construction noise can not meet the emission standard within the boundary of location after controlling because of limited economical or technical conditions, the constructor shall take effective measures to minimize the noise pollution, and shall negotiate and make agreement with the units or individuals suffering from the noise pollution, and take other measures to protect their rights.

 

Chapter ¢õ Prevention and Control of the Noise Pollution from Traffic

Article 26  The term of "traffic noise" used in these Regulations means the sound that is emitted by transportation tools, such as motor vehicles, trains, vessels and aircraft, and impairs the environment around. 

¡¡

Article 27  The motor vehicles for driving shall be equipped with exhaust mufflers and low-sound horns, and shall be kept in good condition of technical performance ability. The noise emitted by the whole vehicle shall not exceed the noise emission limit for motor vehicles.

¡¡

Article 28  The department of public security shall bring the prevention and control of the noise pollution from motor vehicles into the first inspection, annual inspection of vehicles, and the selective examination of driving status on roads, and shall not grant the driving license, and the acceptance certificate of annual inspection to the vehicle which does not meet the noise emission standards for motor vehicles, or order the vehicle to be repaired in a limited time.
     The department of merchandise inspection shall bring the noise inspection into the inspection items of imported motor vehicles, and shall not allow the vehicles which do not conform to the noise emission standards for motor vehicles to be imported. 

¡¡

Article 29  The motor vehicle' s noise shall be brought into the scope of heavy repair for motor vehicles.

Any operator who is engaged in the heavy repair of motor vehicles shall have the ability to inspect noise, and may not let the repaired motor vehicle to leave until it meets the noise emission standards.

¡¡

Article 30  Any motor vehicle which is driven into the built-up urban area shall be forbidden to blow without exception. The motor vessels and trains shall use their sound-making signals according to the regulations.

¡¡

Article 31   If a special vehicle needs to be equipped with alarming sirens, the owner shall apply for approval to the public security department, and shall install and use the sirens according to relevant regulations. It is forbidden to use the alarming sirens when performing non-urgent tasks. The motor vehicles shall not be equipped with the anti theft alarming sirens which produce noise pollution.. . 

¡¡

Article 32  The noise produced by an aircraft in taking-off or landing shall accord with the noise emission standards for aircraft.

¡¡

Article 33  It is forbidden to use high-pitch loudspeakers to control or manage traffic at crossings, stations, railway marshal yards, ports, docks, airports and other traffic hinge areas.

 

Chapter ¢ö Prevention and Control of Noise Pollution from Social Life

Article 34  The term of "noise from social life" as used in these Regulations means the sound that is emitted in daily life and impairs the environment around.

¡¡

Article 35  It is forbidden to set off fireworks and crackers. Anyone that needs to set off fireworks at an important countrywide or citywide celebration shall apply to the municipal government for approval, and shall set off at designated place in accordance with the approved time, kind and quantity.

¡¡

Article 36  It is forbidden to shout for selling or buying in residential districts and concentration districts for residents at noon and night.

¡¡

Article 37  It is forbidden to commit the activities producing noise pollution, such as construction decoration and furniture procession, at noon and night in residential districts, concentration districts for residents, culture and education districts and sanitariums. 

¡¡

Article 38  The sound impacting other people that is produced by a resident when using household appliances, musical instruments or holding entertainment shall not exceed the stipulated limit of environment noise.

¡¡

Article 39  The sound impacting other people that is produced by an organ, social group or other organization in working or other activities shall not exceed the stipulated limit of environment noise.

¡¡

Article 40  It is forbidden to use high-pitch loudspeakers and loudspeaker vans without the approval of the city management department. 

 

Chapter ¢÷ Legal Liabilities

Article 41  Anyone who commits any one of the following acts in violation of these Regulations shall be ordered to make corrections by the environment protection department or other department exercising the supervision authority on environment noises, and shall be imposed a penalty according to the following rules:

1.  anyone who, in violation of the provisions of Paragraph 1 of Article 7 of these Regulations, refuses, obstructs or delays the on-the-spot inspection of environment noise, or does not reflect the situation according to the facts or falsifies when being inspected, shall be imposed a fine of 1000 to 5000 Yuan. 
     2. anyone who, in violation of the provisions of Article 8 of these Regulations, refuses to pay, delays to pay or fails to pay fees for excessive noise emission, shall be imposed a fine of 3000 to 10000 Yuan, in addition to paying fees for excessive noise emission and late fees.

3.  any producer or operator, in violation of the provisions of Article 10 of these Regulations, shall be imposed a fine of 5000 to 20000 Yuan, and shall be withdrawn provisionally its business license by the administrative department for industry and commerce. The administrative department for industry and commerce shall return the license back if the producer or operator meets the requirements after inspection.

4.  any construction or operation unit who, in violation of the provisions of Article 11 of these Regulations, starts to construct the project without the approval of the environment protection department, shall be ordered to stop construction, and the construction unit shall be imposed a fine of 5000 to 20000 Yuan.

5.  anyone who, in violation of the provisions of Article 12 of these Regulations, puts the construction project and facilities into production and use while the measures of prevention and control of noise pollution do not pass the acceptance check by the environment protection department shall be ordered to stop producing or using, and shall be imposed a fine of 300 to 10000 Yuan. If the circumstance is serious, a fine of 10000 to 50000 Yuan shall be imposed.

6.  anyone who, in violation of the provisions of Article 13 of these Regulations, does not equip his high-noise equipments with effective facilities of preventing or controlling noise pollution or does not apply to the environment protection department for acceptance check, shall be ordered to stop using the equipments, and shall be imposed a fine of 3000 to 20000 Yuan.

7.  anyone who, in violation of the provisions of Article 14, 23 of these Regulations, does not report, refuses to report or make a false report of the situation of noise pollution, shall be imposed a fine of 2000 to 10000 Yuan.

8.  anyone who, in violation of the provisions of Article 15 of these Regulations, dismantles or leaves idle the facilities for  preventing or controlling noise pollution without the approval of the department for environmental protection, and emits noise in excess of the limits prescribed, shall be ordered to install it again or begin use it, and shall simultaneously be imposed a fine of 3000 to 20000 Yuan.

9.  anyone who, in violation of the provisions of Paragraph 2 of Article 16 of these Regulations, shall be imposed a fine of 500 to 2000 Yuan.

10.  anyone who, in violation of the provisions of Article 17 of these Regulations, fails to put the pollution under control at the expiration of the time limit, shall be ordered to stop using the facilities emitting noise pollution, and shall be imposed a fine of 5000 to 50000 Yuan simultaneously. If circumstance is serious, a fine of 50000 to 10000 Yuan shall be imposed.

11.  anyone who, in violation of Paragraph 2 of Article 18 of these Regulations, does not record the intensity of noise emission in the production nameplate and the user guide according to the facts, shall be imposed a fine of 5000 to 20000 Yuan.

12.  anyone who, in violation of the provisions of Article 20 of these Regulations, shall be punished by the department of public security according to law.

13.  anyone who, in violation of the provisions of Article 24 of these Regulations, starts a construction producing environmental noise pollution without the approval of the environment protection department, shall be ordered to stop construction, and shall be imposed a fine of 5000 to 20000 Yuan simultaneously. Anyone who refuses to perform the decision of the environment protection department on limiting the working time of construction, shall be ordered to stop the construction, and shall be imposed a fine of 3000 to 10000 Yuan simultaneously. If the circumstance is serious, the construction license shall be revoked by the administrative department for construction.  

14. anyone who, in violation of the provisions of Article 27, Paragraph 1 of Article 30 or Article 31 of these Regulations, shall be imposed a fine of 200 to 500 Yuan. If the circumstance is serious, the driving license shall be revoked.

15.  any operator engaged in the heavy reparation of motor vehicles who, in violation of the provisions of Article 29 of these Regulations, let a motor vehicle leave which does not undergo the noise inspection or does not pass the inspection  shall be imposed a fine of 3000 to 10000 Yuan by the environment protection department. If the circumstance is serious, the operator shall be revoked its business license and ordered to make corrections by the administrative department for industry and commerce, and shall be returned its business license after it satisfies the rectification requirements by examination.

16.  anyone who, in violation of the provisions of Article 33 of these Regulations, uses high-pitch loudspeakers in a traffic hinge area, shall be imposed a fine of 500 to 3000 Yuan.

17.  anyone who, in violation of the provisions of Article 35 of these Regulations, sets off fireworks and crackers, shall be imposed a fine of 1000 to 5000 Yuan, in addition to being confiscated his fireworks and crackers remained.

18.  anyone who, in violation of the provisions of Article 36, 37 and 38 of these Regulations, shall be imposed a fine of 100 to 500 Yuan.

19.  anyone who, in violation of the provisions of Article 39 or 40 of these Regulations, shall be imposed a fine of 200 to 1000 Yuan.

The punishment imposed to a public institution violating the provisions of these Regulations, shall accord with the provisions of the preceding paragraph.

¡¡

Article 42  If the party does not agree with the decision of administrative penalty made by the district department of environment protection or a district department exercising the power of supervising and administrating environment noise according to law, he may apply to the superior competent department for administrative review within 15 days upon receiving the penalty decision. If the party does not agree with the decision of administrative penalty made by the municipal department of environment protection or a departments in charge of supervising and administrating environment noise according to law, he may apply to the municipal administrative review organ for review within 15 days upon receiving the penalty decision. If the party does not agree with the decision of administrative review, he may bring litigation before the people' s court within 15 days from receiving the review decision. The party may also directly bring a lawsuit before the people' s court within 15 days from receiving the penalty decision. 

If the party does not apply for administrative review, or bring a litigation before the people' s court within the due time, and does not perform the penalty decision, the organ making the penalty decision may apply to the people' s court for compulsory execution. 

¡¡

Article 43  Even a unit or individual emitting noise has paid the fees for excessive emission or has been imposed a fine, his legal liabilities of eliminating the harming from noise and other relevant responsibilities shall not be exempted.

¡¡

Article 44 The unit or individual that harms the environmental by producing noise pollution shall have the responsibilities to eliminate the harmful effects and compensate the unit or individual directly suffering from the noise pollution. 

The dispute over the compensation liability or the amount of money may be disposed by the department of environmental protection or a department exercising the power of supervising and administrating environmental noise at the request of the parties concerned. The parties may also directly bring a lawsuit before the people' s court.

Article 45  Anyone who, in violation of the provisions of these Regulations, causes environmental noise pollution, shall be imposed administrative punishment by his unit or the superior competent organ if the circumstance is serious, and shall be investigated for criminal responsibilities according to law if a crime is constituted.

 

Article 46  Anyone who prevents or obstructs the environment protection department or a department exercising the power of supervising and administrating environment noise, or their officers of administrative law-enforcement from performing official duties, and results in violating the administrative provisions of public security, shall be imposed penalty by the department for public security according to law; If a crime is constituted, criminal liability shall be investigated according to law.

 

    Article 47  Any officer of administrative law-enforcement who abuses his power, neglects his duty or plays irregularities for favoritism shall be imposed administrative punishment by his competent authority. If a crime is constituted, he shall be investigated for criminal responsibilities according to law.

 

Chapter ¢ø Supplementary Provisions

Article 48  The term of "time" as used in these Regulations means the Beijing time.

The term of "noon" means the period from 12:00 a.m. to 2:00 p.m. The term of "night" means the period from 11:00 p.m. to 7:00 a.m. of the next day.

        Article 49  These Regulations shall enter into force as of May 1, 1994.


AsianLII: Copyright Policy | Disclaimers | Privacy Policy | Feedback
URL: http://www.asianlii.org/cn/legis/gd/laws/rossezotpacoepfn1130