Regulations of the Shenzhen Special Economic Zone on
People' s Police Patrol
|
|
(Issued
by the Standing Committee of the Shenzhen |
Municipal
People' s Congress on October 1, 1995, Revised according to Resolution on Revising "Regulations of the Shenzhen Special Economic
Zone on People' s Police Patrol" of the Twenty-Eighth
Meeting of the Standing Committee of the Third Shenzhen
Municipal People'
s Congress of October 28, 2003 ) |
|
Chapter I General
Provision
|
|
Article 1 In order to
maintain public security and order in the Shenzhen Special
Economic Zone (hereinafter
referred to as the Special Zone),
strengthen urban management, protect citizen' s legal rights
and interests, be strict in police administration, raise the
level of competence of police on patrol duty (hereinafter
referred to as patrolman), and ensure to patrolmen exercise of
their functions and power according
to law, these regulations
are hereby formulated in compliance with Regulations
of the People' s Republic of China on Punishments in Public
Order and Security Administration and the related law and
regulations, and in the light of the specific conditions of the
Special
Zone. |
|
Article 2 The
Shenzhen municipal department of public security shall establish
a detachment of patrolmen,
under which there are brigades,
squadrons as subordinate units. |
These regulations shall apply to the patrol done by
patrolmen on duty. |
|
Article 3 Patrolmen
shall patrol day and night on the roads and squares of the city
and towns by traversing
districts and beats determined by the
detachment of patrolmen. |
There shall be more than two patrolmen going on patrol
together most by walking and sometimes by motor vehicles and
non-motor-driven vehicles as a supplementary means. |
|
Article 4 Patrolmen
shall put law and order first on patrol, and maintain the order
for urban management at
the same time. |
|
Article 5 Patrolmen
shall insist on the principle of combination of education with
punishments. |
|
Article 6 Patrolmen
shall strengthen self-improvement, raise the level of political
and professional competence,
be strict in discipline and the
system of rewards and punishments, conduct scientific and
normalized
management, and establish strict systems for both
supervision and investigation into misjudged cases. |
|
Article 7 Patrolmen
shall rely on the people' s support, keep a close contact with
the people, listen to the
people' s opinion and suggestions,
accept the people' s supervision, protect the people' s
interests,
and serve the people wholeheartedly. |
|
Chapter
II Duties and Authority
|
|
Article 8 Patrolmen shall
perform the following duties on patrol according to law: |
(1)
to maintain public security and order, receive reports to
the police, prevent, stop, and crack down various illegal
and
criminal activities; |
(2)
in case of finding the persons who roam the streets and
go begging, to tell them to go to a salvation and assistance
center for help; as for disabled, minors, and those having
difficulties in action among the people
who want help, to guide,
escort them to a salvation and assistance center; |
(3)
to stop the behavior of mental patients, the drunken
people in making troubles in public places; |
(4)
to stop the disputes which may disrupt the public order; |
(5)
to assist the people' s police in the departments of
traffic control (hereinafter referred to as traffic police)
to
maintain the traffic order; in case of absence of traffic
police, to impose punishments on acts
in traffic violation,
mediate and handle minor traffic accidents, and promptly make
sure of no
traffic block; |
(6)
to maintain the order of urban management, stop and deal
with the behaviors such as setting a stall at random, littering,
damaging the municipal public facilities and the gardening work
for green-making, and bringing
a dog on roads and squares in
violation of the rules, etc.; |
(7)
to rescue those who need help because of sudden injury,
sickness, and danger, and to help the disabled, seniors,
pregnant women, and children who have difficulties; |
(8)
to give a direction to pedestrians and receive the lost
and found; |
(9)
to take part in emergency salvage in disasters and
accidents; |
(10)to
accept the requests for emergency assistance and reports from
outside the patrol district; |
(11)to
perform the other duties which patrolmen should fulfill
according to law. |
|
Article 9 Patrolmen
shall exercise the following authority on patrol: |
(1)
to check identification papers and other certificates; |
(2)
to interrogate, check, detain those who are suspected of
crime in violation of law, and to inspect and detain the
vehicles, articles related to the suspected acts of crime in
violation of law; |
(3)
to impose an on-the-scene punishment, subpoena, or
mandatory summon on those in violation of law and regulations; |
(4)
to arrest an active criminal or a criminal on the wanted
list; |
(5)
to take temporary measures of restraint to handle mental
patients, drunken people, street-roamers and beggars, and
those
who illegally enter the Special Zone or stay beyond the time
limit, and also to deal with
them according to the related
rules; |
(6)
under the special circumstances of pursuing for arrest,
requesting reinforcements, rescuing, etc., and by showing
the
police identification card, to have the authority to commandeer
the means of transportation,
communication from offices,
organizations, enterprises, institutions, and individuals, but
also
to have to return them immediately after using and pay a
reasonable charge; if there is a loss, to make a compensation
for it. |
|
Article 10 Patrolmen
shall quickly react to and promptly deal with what has |
happened
on patrol. After receiving a report to the police, patrolmen
shall arrive in the scene
in 10 minutes and perform the duties
according to law. |
|
Article 11 Patrolmen
shall scrupulously fulfill duties, impartially enforce the law,
and meet the following
requirements: |
(1)
to wear the police uniform, bear the police badge
according to rules; |
(2)
to use patrol equipments according to law; |
(3)
to abide by law, regulations, and discipline; |
(4)
to work hard and love the people, and to be polite; |
(5)
to carry themselves with dignity, and to fulfill duties
in a civilized way. |
|
Chapter III Illegal Acts
and Punishments
|
|
Article 12 Patrolmen shall
have the authority to punish those acts in accordance with these
regulations if
the acts jeopardize public security, disrupt
public order or the order of urban management, but they are not
serious enough to lead to criminal punishments. |
|
Article 13 If
one of the following acts has been taken, detention for less
than 15 days or house-rehabilitation,
rehabilitation-through-labor shall be inflicted according to
law, and a fine of less than 5,000
RMB may also be imposed: |
(1)
to gamble; |
(2)
to sell, rent, or spread pornographic articles; |
(3)
to prostitute oneself, go whoring, or be engaged in
obscenities; |
(4)
to hold, take, inject addictive drugs illegally; |
(5)
to carry, store guns, ammunition illegally, or to take
other acts in violation of the rules on gun control; |
(6)
to manufacture, sell, carry, and store the controlled
knives illegally; |
(7)
to steal, swindle, extort, and plunder the public or
private property. |
|
Article 14
If one of the following acts has been taken, a fine of less than
1,000 |
RMB
or detention for less than 15 days according to law shall be
imposed: |
(1)
to do gang fighting, pick quarrels and provoke troubles,
humiliate women, or practice other hooligan activities; |
(2)
to beat other people and cause minor injuries; |
(3)
to fabricate rumors to mislead people, and instigate
trouble; |
(4)
to misreport perils and make confusion; |
(5)
to plunder and deliberately damage the public or private
property; |
(6)
to coerce, manipulate, or cheat the minors into begging,
labor services, giving a horrifying, cruel performance which
may
ruin their mental and physical health; |
(7)
to ship or pile inflammables, explosives, poisonous
materials, and radioactive substances in violation of rules; |
(8)
to hinder the state functionaries' performance of
official business. |
|
Article 15 If
one of the following acts has been taken, a warning or a fine of
less |
than
800 RMB, or detention for less than 15 days according to law
shall be imposed: |
(1)
to buy stolen goods knowingly; |
(2)
to scalp bus or train tickets, ship tickets, plane
tickets, admission tickets for theatrical performance or sports
competition, and other tickets; |
(3)
to use the methods of feudal superstition to disturb
social order or swindle money and goods; |
(4)
for the drivers and conductors of commercial vehicles, to
solicit customers by force; |
(5)
to do luggage-carrying for passengers by force at
stations, airports, docks, etc., or collect fees in the name of
guiding. |
|
Article 16 If
one of the following acts has been taken, a warning or a fine of
less |
than
2,000 RMB, or detention for less than 10 days according to law
shall be imposed: |
(1)
to smoke , use uncovered fire in the area where fire is
prohibited; |
(2)
to bury, enclose and occupy, or damage and destroy
firefighting facilities; |
(3)
to occupy the dividing zone for fire control or block the
special passage for firefighting; |
(4)
to ship, sell, and set off fireworks in violation of
rules; |
(5)
to disturb the order of emergency salvaging and disaster
relief so as to cause interference. |
|
Article 17 If
a motor vehicle driver has taken one of the following acts, a
warning |
or
a fine of less than 200 RMB shall be imposed: |
(1)
to drive a vehicle in violation of what a traffic signal,
traffic sign, and traffic marking indicate; |
(2)
to park a motor vehicle in violation of rules; |
(3)
to use a horn in an area where a horn is prohibited from
using; |
(4)
to drive a vehicle with the dark exhaust to pollute the
environment; |
(5)
to drive a non-commercial vehicle to carry passengers for
the purpose of profit. |
|
Article 18 If
one of the following acts has been taken, a warning or a fine of
20 |
RMB
shall be imposed: |
(1)
to climb, go through protection rails for traffic
separation; |
(2)
to drive a non-motor-driven vehicle on a road for motor
vehicle only; |
(3)
to drive a non-motor-driven vehicle in a direction not
allowed by traffic regulations or to transport passengers,
goods
in violation of rules. |
|
Article 19 If
a motor vehicle loaded with liquid, bulk cargo has polluted the |
surface
of a road, the
driver license may be temporarily taken away, cleaning of the
road surface shall be
ordered, and a fine of less than 3,000 RMB
shall also be imposed. |
After the party concerned has finished cleaning of the
road surface and accepted the punishment, the driver license
which has been taken away shall be returned promptly. |
|
Article 20 If
one of the following acts has been taken, the party concerned
shall be instructed to make correction,
clean up or restore the
original state by a deadline, and also inflicted a punishment
according
to the following rules: |
(1)
for setting up a stall on a road, square without
authorization, a warning or a fine of less than 500 RMB shall be
imposed; |
(2)
for scrawling, engraving, or hanging, posting on a
building, structure, etc., and for hanging, hanging out to dry,
piling articles on a road, square without authorization, a
warning or a fine of more than 200 but
less than 500 RMB shall
be imposed; |
(3)
for constructing on a road without setting up enclosing
rails or other eye-catching marks according to rules, a warning
or a fine of 500 RMB shall be imposed; |
(4)
for defiling and damaging the cultural relics protected
by the state, scenic spots and historical sites, and sculptures
at public places, a fine of more than 200 but less than 1,000
RMB shall be imposed; |
(5)
for damaging, moving, or dismantling street-name plates,
traffic signs without authorization, a fine of more than
200 but
less than 1,000 RMB shall be imposed; |
(6)
for sabotaging lawns, green belts, flowers and plants,
trees, and facilities for green-making, a fine of more than
200
but less than 1,000 RMB shall be imposed; |
(7)
for making noise, exhausting waste air in violation of
rules and refusing to listen to exhortation, a fine of more
than
100 but less than 500 RMB shall be imposed; |
(8)
for discharging water, waste on a road to block the
traffic or pollute the environment, a fine of more than 200 but
less than 1,000 RMB shall be imposed; |
(9)
for occupying a road, square, bridge opening to pile
article or to put up a shed and build a house without
authorization, a fine of more than 200 but less than 1,000 RMB
shall be imposed; |
(10)for
setting up structures such as a board for ads or posters, neon
lamp, shelter hut, etc.,
without authorization, a fine of more
than 1,000 but less than 5,000 RMB shall be imposed; |
(11)for
constructing on a road, square and failing to clean up on time
or occupying a road, square
beyond prescribed time and limits, a
fine of more than 1,000 but less than 5,000 shall be imposed; |
(12)for
digging a road, square without authorization, a fine of more
than 2,000 but less than 5,000
RMB shall be imposed. |
|
Article 21 If
one of the following acts has been taken, the party concerned
shall |
be
instructed to clean up and also punished according to the
following rules: |
(1)
for littering fruit rinds, odds and ends, a fine of 10
RMB shall be imposed; |
(2)
for spitting, a fine of 20 RMB shall be imposed; |
(3)
for shitting and pissing anywhere outside a restroom, a
fine of 100 RMB shall be imposed; |
(4)
for recklessly dumping or burning waste, dirt, garbage, a
fine of 200 RMB shall be imposed; |
(5)
for throwing an article from a high place above the
ground, a fine of 200 RMB shall be imposed. |
|
Article 22 If
the acts referred to in this chapter involve prohibited articles
or |
illegally
obtained money and goods, they shall be confiscated; if the
ordered cleaning up, restoring
the original state by a deadline
have not been done after the deadline, patrolmen may ask the
related
departments or professional units to clean up, restore
the original state, the resultant cost shall be assumed by
the
person who has been punished. |
|
Chapter IV Decision and
Implementation
|
|
Article 23 The punishments
stipulated by these regulations shall be carried out under the
following authority: |
(1)
for a warning, a fine of less than 200 RMB, the patrolman
shall make a decision on the scene; |
(2)
for a fine of more than 200 but less than 1,000 RMB, the
squadron shall make a decision and enforce it; |
(3)
for a fine of more than 1,000 but less than 5,000 RMB,
the brigade or the detachment shall make a decision and enforce
it; |
(4)
for detention, house-rehabilitation,
rehabilitation-through-labor, the brigade or the detachment
shall report to the superior department of public security or
commission on rehabilitation-through-labor which
are responsible
for making a decision according to law. |
|
Article 24 When
making a punishment decision or taking compulsory measures, |
patrolmen
shall abide by the following rules: |
(1)
a decision notice uniformly printed by the department of
public security shall be issued; |
(2)
a receipt uniformly printed by the department of finance
shall be issued to the punished person in case of collecting
a
fine and confiscating money; |
(3)
the punished person shall be informed of the designated
place to pay the fine in case of making a punishment decision
on
the scene; |
(4)
a certificate of temporary taking-away shall be issued in
case of temporarily taking away money and goods or documents,
and the money and goods or documents shall be turned over to the
squadron by the end of duty on
the same day; |
(5)
a list shall be issued in case of detaining and
confiscating money and goods, and the case shall be dealt with
in accordance with the prescribed procedure; |
(6)
the party concerned shall be informed of the legal rights
that the party may enjoy. |
|
Article 25 All
fines and money confiscated shall be turned over to the
department |
of
finance. |
|
Article 26 If
there is one of the following circumstances, the case shall be
removed to another department
to deal with according to law or
the other department shall be notified to do so: |
(1)
compensation shall be made for damaging the municipal
facilities; |
(2)
the case which goes beyond the authority of patrolmen
shall be handled by other departments according to law; |
The
removed case shall be attached with a removing paper; the unit
receiving the |
removed
case shall accept it and no longer remove it again unless there
are other rules according
to law and regulations, and inform the
removing unit in writing of the outcome of the case. |
|
Article 27 There
shall be no double punishment on the same illegal act which has
already been punished. |
|
Article 28 In
case of violation of these regulations, a person who is already
14 but less than 18 years old
shall be inflicted a lighter
punishment; a person in violation of these regulations who is
less
than 14 years old shall be exempted from punishment, but
the guardian shall be instructed to be strict in discipline,
and
held liable for compensation if there is a resultant loss. |
|
Article 29 Except
for a fine on the scene, any punished person shall pay the fine
at a designated place within
7 days from the date of receiving
the punishment decision notice. In case of failing to make a
payment after the deadline without a justified reason, a fine of
5% of the original fine per day shall be imposed
in addition; in
case of refusing to pay the fine, it shall be dealt with
according to the related
rules in law. |
|
Article 30 If
the party concerned has refused to accept an administrative
punishment decision or enforcement
made by patrolmen, an
application for review may be filed to the municipal department
of public
security within 15 days from the date of receiving the
decision notice. |
The office in charge of review shall make a decision
within 15 days from the date of receiving the application for
review; in case of refusing to accept the review decision, legal
action may be taken at the people'
s court within 15 days from
the date of receiving the review decision notice. |
|
Chapter V Administration
and Supervision
|
|
Article 31 Patrolmen on
duty shall accept supervision of the people' s procuratorate
and administrative supervision
offices according to law. |
|
Article 32 The
municipal department of public security shall administer and
supervise the activities of patrolmen
to enforce the law, and,
in case of finding a mistake in patrolmen' s decision and
verdict, make
a cancellation or change, and investigate into the
related persons' responsibility. |
|
Article 33 The
detachment of patrolmen shall establish a supervision team
wearing special badges to supervise
patrolmen' s behavior on
duty, accept complaints, reports, and correct the wrongdoing on
patrol. |
|
Article 34 Patrolmen
shall go on patrol under a system of registration at a fixed
position and patrol in rotated
posts. |
|
Article 35 Any
citizen or organization shall have the right to inform the
municipal department of public security
or the people' s
procuratorate, administrative supervision office of
patrolmen' s acts in violation
of law and discipline, and to
bring a charge against them. The office accepting an
informer' s
report and an accuser' s charge shall do
investigating and prosecuting promptly, and notify the informer
and accuser of the outcome of the investigation and prosecution. |
|
Article 36 If
a patrolman has taken one of the following acts, the detachment
of patrolmen shall immediately suspend the person from
performing duties or inflict a confinement; if the circumstances
are serious, an administrative sanction shall be imposed; if a
crime has been constituted, it shall
be referred to the judicial
department to investigate into the criminal responsibility: |
(1)
departing from official duty without authorization or
failing to perform duties according to law; |
(2)
practicing favoritism and engaging in irregularities,
misusing the law in adjudication; |
(3)
abusing power for personal gain, embezzling and taking
bribes,; |
(4)
beating and scolding people, insulting the human dignity; |
(5)
deliberately damaging the credentials, articles of an
examined person; |
(6)
failing to issue documents or legal papers according to
rules when inflicting a punishment, detaining articles, and
failing to turn over to the superior those articles or
certificates, which have been temporarily
taken away, by the end
of duty on the same day; |
(7)
abusing power, using arms, police weapons in violation of
rules; |
(8)
the other acts in violation of law, regulations. |
|
Article 37 If
a patrolman on duty has infringed upon a citizen' s or an |
organization' s
legal rights and interests and caused damages, compensation
shall be made in accordance
with Law
of the People' s Republic of China on the State Compensation
and other related law, regulations. |
|
Chapter VI Supplementary
Provision
|
|
Article 38 "More than" ,
"less than" a number referred to in these regulations shall
include the number
itself. |
|
Article 39 The
Shenzhen municipal people' s government may formulate detailed
rules on implementation in accordance
with these regulations. |
|
Article
40
These regulations shall take effect as of October 1, 1995. |