Regulations of the Shenzhen Special Economic Zone on the
Administration of Water Resources |
|
(Adopted at the
Twenty-Seventh Meeting of the Standing Committee of the First
Shenzhen Municipal People' s Congress on December
26, 1994;
revised at the |
Thirty-Second
Meeting of the Standing Committee of the Third Shenzhen
Municipal People' s Congress on June 25, 2004) |
|
Chapter I
General Provisions |
|
Article 1
In order to strengthen the administration of
water resources, reasonably develop, utilize and protect water
resources, bring
the comprehensive benefits of water resources
into full play to adapt to the needs of the economic development
and people'
s life of the Shenzhen Special Economic Zone, these
regulations are hereby formulated in accordance with Water
Law of the People' s Republic of China and in the light of
the practical conditions of the Special Zone. |
|
Article 2 The water resources
referred to in these regulations shall include surface water and
underground water. As for the development,
utilization,
protection and administration of sea water and half salt water
in estuaries, separate regulations shall be
formulated. |
The water works referred to in these
regulations shall include water storage works, water
diversion
works, and water taking works. The water storage works mean the
works to dam up and store the surface water current;
the water
diversion works mean the works to make a connection and to
channel water between water storage works or to draw
water from
a river to water storage works; the water taking works mean the
facilities to draw water directly from rivers
or from
underground. |
|
Article 3 Water resources are
owned by the state. |
After paying the water resources fee,
the water stored at water storage works shall be owned
by the
owner of the water storage works, the underground water which
has been exploited shall be owned by the persons who
have
exploited the underground water. |
The water of the ponds, reservoirs
owned by agricultural collective economic organizations
shall be
owned by these collectivities. |
|
Article 4 For the development,
utilization and protection of water resources, there shall be an
overall plan, unified arrangements
with due consideration for
all concerned, comprehensive utilization, stress on the
efficiency and benefits, and efforts
to bring the multiple
functions of water resources into full play. |
|
Article 5 It shall be
encouraged to develop, utilize and protect water resources by
multi-channel investment. Anyone who is engaged
in the
construction of water diversion works or water storage works
shall enjoy the preferential treatment according to
the policies
on the investment in basic industries. Water storage works shall
be exempt from the water resources fee for
3 to 5 years from the
date of the completion of the works. |
|
Article 6 The people' s
governments at various levels shall strengthen the
administration of water saving, urge units and individuals
in
their water consumption to adopt the advanced technology to save
water, raise the rate of repeated water use, and reduce
the
amount of consumed water. The regions which are near to the sea
shall be encouraged to utilize the sea water, awards
shall be
granted to the units and individuals who distinguished
themselves by their achievements in water saving and in
the
related scientific and technological research. |
|
Article 7 The administrative
department of water (hereinafter referred to as the municipal
department of water) of the Shenzhen Municipal
People' s
Government (hereinafter referred to as the municipal government)
shall be the department in charge of water resources,
responsible for the unitary administration of water resources;
the administrative departments of water of various district
people' s governments (hereinafter referred to as the district
departments of water) shall be responsible for the
administration of water resources within their own jurisdictions
according to these regulations. |
|
Article 8 The municipal
department of water shall, jointly with the related departments,
formulate a comprehensive plan of the development
and
utilization of water resources (hereinafter referred to as the
comprehensive plan) and a mid- and long-term plan of
water
supply (hereinafter referred to as the water supply plan) in
accordance with the municipal overall plan of development. |
The comprehensive plan and the water
supply plan shall take into consideration the needs
of various
regions, various industries after satisfying the needs of water
for daily use. |
The comprehensive plan and the water
supply plan shall be implemented after approval by
the municipal
government and may not be changed without its approval. |
|
Chapter II
Administration of Diversion and Storage of Water |
|
Article 9
The construction of water diversion works,
water storage works shall be in accord with the comprehensive
plan and the related
rules on flood control, environmental
protection, and water and soil conservation. The quality of
drinking water in diversion
and storage shall meet the national
standards. |
|
Article 10 The construction of
water storage works whose storage capacity is more than 100,000
but less than 1,000,000 cubic meters
shall be examined and
approved by a district department of water and reported to the
municipal department of water for
record. |
The construction of water storage
works whose storage capacity is more than 1,000,000 but
less
than 10,000,000 cubic meters shall be examined and approved by
the municipal department of water. |
The construction of water storage
works whose storage capacity is more than 10,000,000 cubic
meters shall be examined by the municipal department of water
and reported to a superior administrative department of water
for approval. |
"More than" referred to in this
article shall include the number following this phrase.
"Less
than" referred to in this article shall not include the number
following this phrase. |
|
Article 11 The following
materials shall be submitted to the municipal or district
department of water to apply for the construction
of water
diversion works, water storage works: |
(1)
a project proposal; |
(2)
a feasibility report; |
(3)
geological data; |
(4)
the opinion of the
administrative department of environmental protection based on
examination; |
(5)
the other documents that
shall be submitted according to the stipulations of the
municipal, district departments of water. |
|
Article 12
The municipal, district
departments of water shall conduct an |
examination within 30 days from the date of
receiving the materials of an applicant unit listed in the
previous article,
and make a written reply. |
If a project of water diversion or
water storage has been approved, the applicant shall
go through
the formalities to set up the project, to arrange land use, and
to report the construction for record. |
|
Article 13 Every year, the
owners of water storage works (hereinafter referred to as
proprietors) shall report the next year' s plan
of water
consumption to the municipal department of water for examination
and approval in December. The approved plans
shall not be
changed arbitrarily without approval of the municipal department
of water. |
When consuming water themselves, the
proprietors shall install the water measuring equipments
which
have successfully passed the test of the department of
technological supervision. |
|
Article 14 The transfer of
stored water by a proprietor shall be in accord with the
approved plan of water consumption, the source
water fee may be
charged, but it shall be no more than the prescribed rates of
source water. |
The rates of source water shall be
determined by the municipal department of water jointly
with the
municipal department of prices, reported to the municipal
government for approval, the approved rates shall not
be changed
in one year. |
|
Article 15 When proprietors
transfer their stored water, they shall sign agreements of water
supply with the units of water consumption.
An agreement of
water supply shall include the following items: |
(1)
the names, addresses of the
proprietor and the water consumption unit; |
(2)
the total volume of water
supply, the maximum volume of daily water supply; |
(3)
the standards of water
quality; |
(4)
the way of water supply; |
(5)
the term of water supply; |
(6)
the source water fee; |
(7)
the liabilities for breaking
an agreement. |
The agreement of
water supply shall adopt the standard form set by the municipal |
department of water and be reported to the
municipal department of water for record within 7 days from the
date of signing. |
|
Article 16 If proprietors
transfer their stored water between themselves, they shall sign
agreements of water supply. The agreements
of water supply shall
be in accord with the annual plan of water consumption made by
the administrative department of water. |
If the transfer of water is indeed
needed and proprietors cannot reach an agreement on this
matter,
the municipal department of water shall make a decision on the
transfer of water. |
|
Article 17 If there is an
urgent need of water for the emergency management and disaster
relief, the municipal department of water
may order proprietors
to supply water, and proprietors shall not refuse. |
|
Chapter III
Administration of Water Taking |
|
Article 18
The permit for water taking shall be required
for taking water by water taking works except for the following
situations: |
(1)
the annual volume of water
taking for agricultural irrigation is less than 50,000 cubic
meters; |
(2)
the monthly volume of water
taking by manpower, livestock strength, and other simple methods
is less than 100 cubic meters; |
(3)
the emergency water taking
is for fighting a drought in agriculture; |
(4)
the water taking is
necessary for relieving the threat to public security or public
interests. |
|
Article 19
The following materials shall be
submitted to the municipal |
department of water to apply for a water
taking permit: |
(1)
an application; |
(2)
a statement on the place,
volume, way, purpose of water taking; |
(3)
a statement on the water
measuring facilities, the way to save water, and the way to
dispose waste water; |
(4)
geological data; |
(5)
the opinion of the
department of environmental protection based on its examination; |
(6)
the copy of an agreement
signed with the interested third party. |
|
Article 20
The municipal department of water
shall decide whether to approve or |
not to approve within 30 days from the date
of receiving the materials listed in the previous article. In
case of approval,
a water taking permit shall be issued; in case
of rejection, a written reply shall be sent to the applicant. |
|
Article 21 The holder of a
water taking permit (hereinafter referred to as a permit holder)
shall take water according to the stipulations
of the permit,
and may neither change the place of water taking nor exceed the
stipulated volume of water taking without
authorization. |
|
Article 22 A permit holder
shall install the water measuring equipments, which have
successfully passed the test of the department
of technological
supervision, at the outlet or the spot of water taking. |
|
Article 23 If the term of a
water taking permit expires or the water which has been taken
exceeds the total volume stipulated by the
permit, the water
taking permit shall become invalid of itself. |
If the term of water taking needs to
be extended, an application shall be filed to the municipal
department of water 90 days in advance of the date of expiry. |
|
Article 24 If the term of a
water taking permit is longer than 1 year, the municipal
department of water shall conduct an annual inspection
of the
permit. |
|
Article 25 Water taking permits
shall not be loaned, leased, or transferred. |
|
Article 26 If water has not
been taken for an entire year after a water taking permit was
issued, the municipal department of water
shall revoke the
permit. |
|
Article 27 If there is
excessive exploiting in the region of underground water taking,
the municipal department of water shall order
to restrict
exploitation or to stop exploitation. |
If an order to stop exploitation has
been issued, the municipal department of water shall
take back
the water taking permit. |
|
Chapter IV
Protection of Water Resources |
|
Article 28
Any units and individuals shall have the
obligation to protect water resources. |
The people' s governments at various
levels and the related departments shall strengthen
the
supervision and administration of water pollution control. Any
units and individuals shall abide by the law, regulations,
rules
related to water pollution control, protect and improve the
quality of water. |
|
Article 29 The people' s
governments at various levels and the related departments shall
take the following measures to take care of
the source of water: |
(1)
planting trees to form a
forest to keep the source of water in good condition and
protecting such a forest, prohibiting
from felling trees
arbitrarily; |
(2)
planting trees, growing
grass, afforesting barren hills, slopes, land, and abandoned
quarries; |
(3)
strictly prohibiting from
opening up wasteland on the steep slopes, preventing soil
erosion; |
(4)
adopting the engineering
measures and the biological measures in urban construction to
help rain seep into the underground.
|
|
Article 30
The urban development and
construction shall reduce the vegetation |
destruction, and, in order to prevent soil
erosion, the developers shall plant trees and grow grass within
the prescribed
time limit on the sites of earth taking, the
excavated ground, and the bare land in an abandoned place which
was used to
keep sand, stone, and earth. |
|
Article 31 The landfill of
consumer waste and the landfill of dangerous waste shall have
the corresponding measures to prevent seeping
and to dispose the
seepage. It shall be forbidden for any units and individuals to
use seeping wells, seeping pits, cracks,
limestone caves, and
overflow for discharging, dumping waste water. |
|
Article 32 When developing and
utilizing underground water, a balance shall be kept between
taking and giving. The regions and units
which have resources
shall fully utilize the most of rain, flood, and the waste water
that meets the standards, as returning
water to replenish and
maintain the source of water. |
In the regions intruded by the sea
water, drilling a new deep well or increasing the volume
of
exploitation shall not be done without approval. |
|
Article 33 The administrative
departments of water and the other related departments shall,
according to the division of specialties,
set up the stations
and networks of hydrographical observation, water quality
monitoring, and also the network of observation
of underground
water movements in order to undertake the tasks of monitoring
the water quality and the water volume. |
|
Chapter V
Collection and Use of Water Resources Fees |
|
Article 34 Proprietors and permit
holders shall pay the water resources fee to the municipal
department of water or its authorized
departments according to
these regulations. |
|
Article 35 Proprietors shall pay the water resources fee for
the stored water they consumed themselves, but not for the water
used
for agricultural irrigation, aquaculture, and their
families' daily life. |
If the
total volume of stored water is less than 100,000 cubic meters,
the water resources
fee shall not be charged. |
|
Article 36 When transferring stored water, proprietors shall
pay the water resources fee for the actual volume of water
supply or the
volume of water allocation, but if part of the
supplied (allocated) water has been purchased from outside, the
water resources
fee shall not be charged for the purchased
water. |
Permit
holders shall pay the water resources fee according to the
actual volume of
water taking, but be exempt from such charges
in the situations prescribed as exceptions in Article 18 of
these regulations
and in case of taking water for the daily use
of armed forces and schools. |
|
Article
37 The rates of the water resources fee shall be determined
according to different kinds of water (surface water,
underground
mineral water, underground hot water, and other
kinds of underground water), different uses, and different
qualities of
water. The specific methods of charge shall be
formulated by the municipal government. |
|
Article 38 The water resources fee shall be brought into the
unitary administration by the municipal department of finance,
used only
for the compensation to the native residents of the
protected region of the source of drinking water, the
development,
utilization, protection of water resources, and the
related scientific research and awards; the annual spending plan
shall
be worked out by the municipal department of water jointly
with the municipal department of finance, supervised by the
municipal department of finance and the municipal department of
audit. |
|
Chapter VI
Legal Liabilities |
|
Article 39
In case of violation of the second section of
Article 13 or Article 22 of these regulations by failing to
install and use
the water measuring equipments, the municipal
department of water shall order to correct by a deadline, to
pay the
owed water resources fee according to the total volume
of water supply or water taking as much as that when the water
supply
facilities or the water taking works are operating in
full capacity; in case of using the water measuring equipment
which
has not passed the test of the department of technological
supervision, the municipal department of water shall order
correction
by a deadline, charge 20 times of the water resources
fee of the extra-volume of water taking, and impose a fine of
more
than 2,000 but less than 20,000 RMB. |
|
Article 40 In case of violation
of the first section of Article 14 of these regulations by
charging the source water fee more than
the rates which have
been set, the municipal department of water shall confiscate the
overcharged part of the source water
fee and impose a fine of 3
times of the overcharged part of the source water fees. |
|
Article 41 In violation of the
second section of Article 16 of these regulations by refusing to
implement the decision on water allocation,
the municipal
department of water shall impose a fine of 2 times of the source
water fee of the volume of water which should
be allocated, in
addition to ordering the water allocation. |
|
Article 42 In case of violation
of Article 17 of these regulations by refusing to carry out the
order of the municipal department of
water to supply water and
therefore causing a loss or increasing a loss, proprietor shall
be held liable for compensation,
if the loss is so heavy that a
crime has been constituted, the criminal responsibility shall be
investigated into according
to law. |
|
Article 43 In case of violation
of Article 18 of these regulations by taking water without a
water taking permit, the municipal department
of water shall
order to stop water taking, confiscate illegal earnings and
water taking tools, calculate the volume of
water taking as much
as that when the water taking works are operating in full
capacity and then impose a fine of 10 times
of the source water
fee. |
|
Article 44 In case of violation
of Article 21 of these regulations by changing the place of
water taking without authorization, the
municipal department of
water shall order correction by a deadline, if the correction
has not been done after the deadline,
the water taking permit
shall be revoked. In case of taking more water than what is
allowed, the municipal department of
water shall order
correction by a deadline, and impose a fine of 20 times of the
source water fee of the extra volume. |
|
Article 45 In case of violation
of Article 25 of these regulations by loaning, leasing or
transferring a water taking permit, the municipal
department of
water shall confiscate illegal earnings, impose a fine of 3
times of the illegal earnings, and revoke the
water taking
permit. |
|
Article 46 Any one who has
caused troubles or losses to others by water taking shall be
held responsible for removing the troubles
and making
compensation for the losses. |
|
Article 47 In case of polluting
stored water or underground water and causing losses to others,
the polluter shall be held liable for
compensation. |
|
Article 48 In case of violation
of Article 31 of these regulations, the municipal, district
departments of water and the department
of environmental
protection shall order correction, and the department of
environmental protection shall be responsible
for handling the
case according to law. |
|
Article 49 In case of violation
of the second section of Article 32 of these regulations by
drilling a new deep well or increasing
the volume of
exploitation, the municipal department of water shall order
correction by a deadline, collect 20 times of
the source water
fee of the extra volume, and impose a fine of more than 2,000
but less than 20,000 RMB. |
|
Article 50 If anyone of the
personnel of the municipal, district departments of water and
the other related departments, in violation
of these
regulations, has abused power, neglected duties, practiced
favoritism and engaged in irregularities so that a
crime has
been constituted, the criminal responsibility shall be
investigated into according to law; if a crime has not
been
constituted, the administrative sanction shall be imposed
according to the related rules. |
|
Article 51 If a party concerned
has an objection to the punishment decision of a district
department of water, an application for review
may be filed to
the municipal department of water within 15 days from the date
of receiving the notice of punishment. |
In case of having an objection to the
punishment decision of the municipal department of
water, an
application for review may be filed to the administrative review
office of the municipal government within 15
days from the date
of receiving the notice of punishment. |
If a party concerned has an objection
to a review decision, a legal action may be taken
at the
people' s court within 15 days from the date of receiving the
notice of review decision. The party concerned may
also take a
legal action directly at the people' s court within 15 days from
the date of receiving the notice of punishment. |
If a party concerned has failed to
execute the decision of punishment, to apply for review,
and to
take a legal action at the people' s court after the deadline,
the office which made the decision of punishment
may apply to
the people' s court for coercive enforcement. |
|
Chapter VII
Supplementary Provisions |
|
Article 52
These regulations shall take effect as of March 1, 1995. |