Regulations of the Shenzhen Special Economic Zone on the
Promotion of Reform and Innovation |
(Adopted at the
Fifth Meeting of the Standing Committee of the Fourth Shenzhen
Municipal People' s Congress on March 14,
2006, promulgated on
March 20, 2006, and put into force from July 1, 2006) |
|
Chapter I
General Provisions |
|
Article 1
In order to promote the reform and innovation
in the Shenzhen Special Economic Zone (hereinafter referred to
as the Special
Zone), to ensure overall coordinated sustainable
development of economy and society, and to take the lead in
realizing
the socialist modernization by and large, these
regulations are hereby formulated. |
|
Article 2 These regulations
shall apply to the reform and innovation in the Special Zone' s
economic system, administrative system,
cultural system, and
social management system, etc., the reform and innovation in
judicial work, and the reform and innovation
in the
administration, services, etc. of government offices, public
non-profit institutions and people' s organizations. |
|
Article 3 The reform and
innovation shall take the Deng Xiaoping theory and the important
thoughts on "three representatives"
as a guideline, put the
scientific development view into practice, and follow the
provisions of the Constitution and
the basic principles of laws,
administrative regulations. |
|
Article 4 The reform and
innovation shall be closely linked with the practical conditions
of the Special Zone, emancipate the mind,
seek truth from facts,
advance with each passing day, and actively draw on the fruits
of the world civilization, especially
the valuable experience in
the building of institutions, mechanisms and judicial system. |
|
Article 5 The reform and
innovation shall uphold the principle of openness, fairness,
justice, science and democracy, recruit and
encourage the public
to participate on a large scale, take into account the interests
of all parties, and ensure that
the people would share the
fruits of the reform and innovation. |
|
Article 6 The reform and
innovation shall carry out the guideline of active
encouragement, full support, and correct direction. |
|
Article 7 The government
offices, public non-profit institutions, and people' s
organizations shall have the work duties to engage
in the reform
and innovation, heighten the consciousness of the necessity of
the reform and innovation, increase the
ability to reform and
innovate, and push forward the reform and innovation in
accordance with the needs of economic and
social development. |
The other organizations such as
enterprises, social groups shall be encouraged to undertake,
participate in the reform and innovation. |
|
Chapter II
Work Duties |
|
Article 8
The Municipal, District People' s Government
(hereinafter referred to as the municipal, district governments)
shall be
responsible for the reform and innovation in economic
system, administrative system, cultural system, and social
management
system. |
The municipal, district people' s
courts, people' s procuratorates shall be responsible
for the
reform and innovation in trial and public prosecution. |
The government offices, public
non-profit institutions, and people' s organizations shall
be
responsible for the reform and innovation in administration,
services according to the needs to carry out their functions. |
|
Article 9 The municipal working
office of structural reform shall specifically assume the
responsibility for overall planning, directing,
coordinating,
and supervising the reform and innovation, and discharge the
following duties: |
(1)
to draft mid-term and
long-term programs and annual plans for the city-wide reform and
innovation, and to organize their
implementation after approval; |
(2)
to organize the making of a
scheme for a major reform and innovation; |
(3)
to direct, supervise the
implementation of the plans for the city-wide reform and
innovation and the schemes for major
reforms and innovations; |
(4)
to organize, direct the
assessment of the reform and innovation; |
(5)
the other work prescribed by
laws, regulations, and the municipal government. |
|
Article 10
The various departments of the
municipal government shall be |
responsible for the reform and innovation
within the limits of the duties of their own department, and
discharge the following
duties: |
(1)
to make a plan for the
reform and innovation in their own department, and to organize
its implementation after approval; |
(2)
to make a scheme for the
reform and innovation in their own department and to organize
its implementation; |
(3)
to organize the
implementation of the scheme for a major reform and innovation
decided by the municipal government; |
(4)
to direct the professionally
corresponding responsible departments of district governments in
their reforms and innovations; |
(5)
the other reforms and
innovations prescribed by the municipal government. |
|
Article 11
The government offices, public
non-profit institutions, and people' s |
organizations shall actively support the
reform and innovation of other offices, institutions, and
organizations: |
(1)
to actively cooperate with
the related responsible department to work out a complete set of
schemes for the reform and
innovation; |
(2)
to organize the
implementation of the scheme for the reform and innovation
related to their own unit' s work, and to promptly
provide the
feedback concerning the implementation for the related units; |
(3)
to actively take part in the
coordination setup, deliberation setup organized by the related
responsible department and
to actively participate in the
related work; |
(4)
to seriously study the
request of a related unit for advice and to promptly make a
reply. |
|
Article 12
The leading officials of
government offices, public non-profit |
institutions, and people' s organizations
shall be the persons directly responsible for the reform and
innovation in their
own units. |
|
Chapter III
Main Procedures |
|
Article 13
The reform and innovation shall go through
the main procedures such as offering a proposal, making a plan
and a scheme,
organizing their implementation, assessing
results, etc. |
|
Article 14 The government
offices, public non-profit institutions, and people' s
organizations shall widely solicit, listen to the
comments and
suggestions of all walks of life and the public on the reform
and innovation, and take them as an important
basis to determine
the focal points of the reform and innovation, to make plans and
schemes for the reform and innovation. |
|
Article 15 The municipal,
district governments shall make mid-term and long-term programs
and annual plans for the reform and innovation. |
The government offices, public
non-profit institutions, and people' s organizations shall
make
plans for the reform and innovation in the light of the
practical conditions of their own units. |
|
Article 16 In order to make a
plan and a scheme for the reform and innovation, a thorough
investigation and study shall be done,
and experts' appraisal,
technological consultation, and pre-assessment shall be arranged
as well according to the related
rules. |
The appraisal of the major projects of
the reform and innovation determined by the municipal
government
shall be arranged by the municipal working office of structural
reform. |
|
Article 17 If a scheme of the
reform and innovation involves the lawful duties of other
government offices, public non-profit institutions,
and people' s
organizations, there shall be full consultation; if it is
necessary, the responsible department at a higher
level shall be
requested to coordinate. |
|
Article 18 The mid-term and
long-term programs, annual plans, and schemes of the municipal,
district governments for the reform and
innovation, the plans
and schemes of the various departments of the municipal
government shall be made public to the
society. |
|
Article 19 If any reform and
innovation involves many parties and has to deal with
complicated issues, an experiment may be conducted
in parts of
an area or in a particular unit. |
|
Article 20 If any reform and
innovation needs to formulate, revise, or abolish the
regulations of the Shenzhen Special Economic Zone,
the
regulations of the Shenzhen Municipality and the rules of the
municipal government, the regulation-making and rules-making
offices shall be first asked for formulating, revising, or
abolishing these regulations, rules. |
If any measures of the reform and
innovation have to be put into practice before the related
regulations, rules are revised, abolished, the schemes for the
reform and innovation may be submitted to the regulations-making
and rules-making offices for approval to be implemented, and
then the revision, abolishment of the related regulations,
rules
shall promptly follow according to the legislative procedure. |
|
Article 21 Since the reform and
innovation is in the category of items which laws, regulations,
and the state policies have not provided
for, the municipal,
district governments may issue regulatory documents in advance
to make rules within the limits of
their power. |
After the regulatory documents are put
into practice, the items which need legislation
shall be
submitted within one year to the Standing Committee of the
Municipal People' s Congress or the municipal government
to
formulate regulations or rules. |
|
Article 22 Both in the process
of implementation of a scheme for the reform and innovation and
after the completion of its implementation,
the related unit
shall arrange an assessment of results. |
As for the major reform and innovation
involving the public interests, the municipal working
office of
structural reform or the superior unit shall entrust a
non-interested third party with the assessment of results. |
The assessment report shall be made
public to the society. |
|
Chapter IV
Public Participation |
|
Article 23
Any organization and individual shall have
the right to make comments and suggestions on the reform and
innovation to
the government offices, public non-profit
institutions, and people' s organizations. |
The government offices, public
non-profit institutions, and people' s organizations shall
promptly reply, according to the related rules, to the comments
and suggestions referred to in the previous section. |
|
Article 24 As for the major
reform and innovation involving the public interests, the
related units shall hold a hearing. |
The related development of the hearing
shall be made public to the society; the main comments
made in
the hearing shall be taken into account as an important basis
for decision making. |
|
Article 25 As to the major
projects of the reform and innovation decided by the municipal,
district governments, comments shall be
solicited from the
social groups such as the related trade associations, etc.; if
the major reform and innovation involve
the public interests,
the related units shall make their schemes or the key points of
their schemes public to the society
and publicly ask for
comments before making official decisions. |
After a decision on the reform and
innovation involving the public interests is made, the
related
unit shall make it public 30 days in advance of its
implementation. If there are other stipulations in laws,
regulations, they shall be honored. |
|
Article 26 The municipal
government shall establish an interactive platform of public
information concerning the reform and innovation,
and provide
convenience for the public to participate in the reform and
innovation. |
|
Article 27 The government
offices, public non-profit institutions, and people' s
organizations shall, by means of forum, informal
discussion,
workshop, etc., organize the public and social groups such as
the related trade associations, etc. to participate
in the study
and discussion of the items of major reforms and innovations. |
|
Article 28 If there is one of
the following situations concerning the item which has caused
the public' s common concern and request
for the reform and
innovation, the related responsible person shall make an
explanation and interpretation to the public: |
(1)
the item has not been
incorporated into a plan for the reform and innovation; |
(2)
the scheme for the reform
and innovation has not been worked out on time; |
(3)
the main contents of the
implementation scheme are not in accordance with the public'
opinion; |
(4)
the scheme for the reform
and innovation has not been effectively implemented. |
|
Chapter V
Incentive Assurance |
|
Article 29
The municipal government shall set up an
award for the reform and innovation, commend and reward the
organizations and
individuals satisfying one of the following
requirements: |
(1)
having actively pushed
forward the reform and innovation, and achieved a significant
result; |
(2)
having the fruit of a study
or comment, suggestion concerning the reform and innovation
which has been accepted and led
to remarkable economic returns
and social benefits; |
(3)
having made other
outstanding contributions to the reform and innovation. |
The other
government offices, public non-profit institutions, and people' s |
organizations shall give proper awards to the
organizations and individuals making the comments or suggestions
which are
very valuable to the reform and innovation. |
|
Article 30
The government offices, public
non-profit institutions, and people' s |
organizations shall take the reform and
innovation into account as an important item in the performance
assessment. |
The municipal working office of
structural reform shall, according to a plan, arrange the
evaluation on the reform and innovation of the government
offices, public non-profit institutions, and people' s
organizations, and make the evaluation results public. |
|
Article 31 The contributions
that the personnel of the government offices, public non-profit
institutions, and people' s organizations
have made to the reform
and innovation shall be taken into account as an important basis
for their promotion in terms
of positions, ranks. |
|
Article 32 The offices making
the regulations of the Shenzhen Special Economic Zone, the
regulations of the Shenzhen Municipality,
the rules of the
municipal government, and regulatory documents shall, according
to the needs of the reform and innovation,
formulate, revise,
and abolish the regulations, rules, and regulatory documents on
time in order to consolidate the fruits
of the reform and
innovation and to guarantee the smooth development of the reform
and innovation. |
|
Article 33 The funds that the
government offices, public non-profit institutions, and people' s
organizations need for the reform
and innovation shall be
entered into the budgets of departments and be ensured. The
specific measures shall be formulated
by the municipal
department of finance jointly with the related departments and
implemented after the municipal government'
s approval. |
|
Article 34 The government
offices, public non-profit institutions, and people' s
organizations may publicly solicit schemes for the
reform and
innovation and may also entrust a specialized institution with
drafting, appraisal and evaluation of plans
and schemes for the
reform and innovation. |
|
Article 35 The government
offices, public non-profit institutions, and people' s
organizations shall strengthen the research in the
reform and
innovation, and actively spread the new fruits of the reform and
innovation. |
The other organizations and
individuals shall be encouraged to do research in the theory
of
the reform and innovation. |
|
Chapter VI
Supervision Measures |
|
Article 36
The Standing Committees of the Municipal,
District People' s Congresses shall strengthen the supervision
over the reform
and innovation in their respective
administrative regions. |
When reporting their work to the
People' s Congress at the same level, the municipal, district
governments, people' s courts, and people' s procuratorates shall
report their reforms and innovations. |
|
Article 37 The Standing
Committees of the Municipal, District People' s Congresses shall
organize the Deputies to the People' s Congresses
to inspect or
examine the reform and innovation of the related units. |
|
Article 38 When organizing the
discussion and appraisal of the work of government offices, the
Standing Committees of the Municipal,
District People' s
Congresses shall discuss and appraise their reforms and
innovations. |
|
Article 39 If any related unit
is in one of the following situations, the municipal working
office of structural reform, the superior
unit shall request
correction; if it is necessary, the stop of the implementation
of its scheme for the reform and innovation
may be requested: |
(1)
the guidelines and basic
principles of these regulations are violated; |
(2)
the prescribed procedures
are violated; |
(3)
the result of implementation
deviates from the expected goals; |
(4)
the scheme for the reform
and innovation has not been implemented seriously and the
resultant effects are harmful. |
|
Article 40
If any government office, public
non-profit institution, and people' s |
organization is in one of the following
situations, the supervision office or the superior unit shall
investigate into
the responsibility of the person in charge and
directly responsible persons; the municipal working office of
structural
reform may ask the municipal supervision office or
the superior unit to investigate into the responsibility of the
related
persons: |
(1)
the circumstances are
serious in terms of resistance to and obstruction of the reform
and innovation; |
(2)
private gains are sought for
unit or individual in the name of reform and innovation; |
(3)
the malicious collaboration
with other units or individuals has a result to damage the
public interests. |
|
Article 41
If the reform and innovation fail
to reach the expected goals but |
satisfy one of the following condition, the
related persons may be exempt from the investigation into their
responsibilities: |
(1)
the making of the scheme for
the reform and innovation and the procedure of implementation
meet the related stipulations; |
(2)
individuals and unit have
not sought private gains; |
(3)
there is no malicious
collaboration with other units or individuals to do damages to
the public interests. |
If there are
other stipulations in laws, regulations, they shall be honored. |
|
Chapter VII
Supplementary Provisions |
|
Article 42
The public non-profit institutions referred
to in these regulations shall mean those institutions which are
funded by
the government, provide public services, and do not
seek profits. |
|
Article 43 The municipal
government, the intermediate people' s court, the municipal
people' s procuratorate may formulate specific
measures for
implementation of these regulations. |
|
Article 44 These regulations shall take effect as
of July 1, 2006. |