AsianLII [Home] [Databases] [WorldLII] [Search] [Feedback]

Laws of the Shanghai Province

You are here:  AsianLII >> Databases >> Laws of the Shanghai Province >> Procedures of Shanghai Municipality on the Administration of All Necessary Accessory Constructions of Newly Built Residences and Making Newly Built Residences Available to Users

[Database Search] [Name Search] [Noteup] [Help]


Procedures of Shanghai Municipality on the Administration of All Necessary Accessory Constructions of Newly Built Residences and Making Newly Built Residences Available to Users

Procedures of Shanghai Municipality on the Administration of All Necessary Accessory Constructions of Newly Built Residences and Making Newly Built Residences Available to Users
 

(Promulgated on December 26, 1995 by Decree No. 21 of the Shanghai Municipal People' s Government Revised and Re-promulgated on December 14, 1997 According to Decree No. 53 of the Shanghai Municipal People' s Government Revised and Re-promulgated on December 27, 2002 According to the "Decision of Shanghai Municipal People' s Government on Revision of the 'Procedures of Shanghai Municipality on the Administration of All Necessary Accessory Constructions of Newly Built Residences and Making Newly Built Residences Available to Users' " )

Article 1 (Purposes of Formulation)
These Procedures are formulated in order to strengthen the administration of all necessary accessory constructions of newly built residences and making newly built residences available to users, and safeguard the residents' basic living conditions after they move in.
Article 2 (Scope of Application)
These Procedures shall apply to the administration of all necessary accessory constructions of newly built residences and making newly built residences available to users in the limits of this Municipality, with the exception of personal housing built by individual persons.
Article 3 (Basic Principle and Requirements)
According to the principle of "the developer being responsible for providing the residence with all necessary accessory constructions" , newly built residences shall be completed with public works, public utilities and public building facilities to meet the basic living conditions of residents who move in, in accordance with the requirements of the planning, design and the plan of investment, construction work, and all necessary accessory facilities of residential construction upon completion of the residences.
Newly built residences may be made available to users only after passing examination and obtaining the "Permit of Residence Made Available to Users" .
Article 4 (Competent Administrative Department and Coordinating Administrative Department)
The Shanghai Municipal Bureau of Residence Development (hereinafter referred to as MBRD) is responsible for the comprehensive coordination of accessory constructions of newly built residences and supervision and administration of making newly built residences available to users in this Municipality. The district/county administrative departments of residence construction shall, according to their limits of authority, take specific charge of urged implementation and supervision and administration of accessory constructions of newly built residences and making newly built residences available to users in their respective administrative areas.
Administrative departments of all levels of development plan, planning, housing and land, public works, public utilities, power, environmental sanitation, environmental protection, water affairs, industry and commerce, public security, finance and trade, posts and telecommunications, education, public health, civil affairs and public parks shall, according to their respective duties, cooperate with administrative departments of residence in implementing these Procedures.
Article 5 (Drawing up Plans for Residences Completed with All Necessary Accessory Facilities)
The plans for residences completed with all necessary accessory facilities of this Municipality shall be coordinated with the plans for residence construction investment and construction work. The plans for residences completed with all necessary accessory facilities of this Municipality shall be drawn up by the MBRD jointly with relevant departments and shall be reported to the Shanghai Municipal Construction Commission for the record.
Article 6 (Planning Management of Projects of All Necessary Accessory Facilities)
The municipal, district and county planning administrative departments shall, jointly with administrative departments of residence construction, ensure the necessary accessory projects of public works, public utilities and public building facilities according to the requirements of the detailed planning of newly built residences, and urge the residence construction unit to conduct construction as required by the planning.
Article 7 (Implementation of Plans for Residences Completed with All Necessary Accessory Facilities)
The MBRD shall pass down the plans for residences completed with all necessary accessory facilities for concrete implem0entation to the residence construction unit and the public works and public utility units responsible for all the necessary accessory facilities.
The residence construction unit and the public works and public utility units responsible for all the necessary accessory facilities shall, according to the plans for residences completed with all necessary accessory facilities, sign contracts of residences completed with all necessary accessory facilities, ascertain the responsibility for the provisions of all necessary public works and public utility facilities.
Where the facilities of public building are incorporated in the plan for residences completed with all necessary accessory facilities, the residence construction unit shall conduct construction according to the plan, and accept supervision by the administrative departments of residence construction.
Where two or more residence construction units jointly develop one and same residence project, the responsibilities of all parties concerned to the project for construction of all necessary accessory facilities shall be specified in the co-development contract.
All relevant competent administrative departments shall render active cooperation in the implementation of the plan for residences completed with all necessary accessory facilities.
Article 8 (Application for Examination of Making Newly Built residences Available to Users)
Upon completion of newly built residences and passage of acceptance tests by relevant departments, the residence construction unit shall submit an application to the MBRD or the district or county administrative department of residence construction for examination of the residences that are made available to users.
When going through the formalities of application for examination of newly built residences that are made available to users, the applicants shall submit the following documents and materials:
(1) Application form for examination;
(2) Documents of incorporating the newly built residences into this Municipality' s plan for residence construction investment, construction work and all necessary accessory facilities upon completion;
(3) Permit of construction project planning;
(4) Certified documents of acceptance tests upon completion of residences and public building facilities;
(5) Certification of the completion of all necessary public works and public utilities;
(6) Other relevant documents and materials.
Article 9 (Organ for Examination of Newly Built Residences that Are Made Available to Users)
Where newly built residences on construction-use land approved by the Municipal People' s Government are made available to users, the MBRD shall organize the examination.
Where newly built residences on construction-use land approved by the district or county people' s government are made available to users, the district or county administrative department of residence construction shall organize the examination.
Article 10 (Examination Procedure for Making Residences Available to Users)
The MBRD or the district or county administrative department of residence construction shall, within 30 days from accepting the application for examination of newly built residences that are made available to users, make an overall check on the situation of all necessary accessory facilities of newly built residences and raise opinions on examination.
After examination, the qualified newly built residences shall each have the "Permit of Residence Made Available to Users" by the examination organ.
The "Permit of Residence Made Available to Users" shall be printed in a uniform way by the MBRD.
Article 11 (Requirements for Making Newly Built Residences Available to Users)
Newly built residences shall meet the following requirements before being made available to users.
(1) Domestic water in residences shall be incorporated into the urban and rural tap water pipe network. The use of underground water shall be examined and approved by the municipal public utility administrative department.
(2) Residential electricity shall be incorporated into the urban power supply network based on the power supply scheme of the power department and shall not use electricity for temporary construction work or other electricity that does not meet requirements.
(3) Residential discharge of rain and sewage shall be incorporated into the permanent urban and rural rain and sewage drainage system. Where, limited by objective conditions, such incorporation can not be done for the moment, temporary drainage measures may be taken in a prescribed time period with an implementation plan examined and approved by the competent municipal authorities, and agreed upon by the environmental protection and water affairs departments.
(4) Where there is gas pipe network on the peripheral and adjacent roads in residential areas, the laying of gas pipes inside and outside residences and the link-up of outdoor gas pipelines shall be completed. Where there is no gas pipe network on the peripheral and adjacent roads in residential areas, the laying of gas pipes inside residences shall be completed and the construction unit shall be responsible for arranging the gas supply channel.
(5) In residential areas, telephone communication lines shall be completed and the cable TV cables shall be laid to each household, among them, in residential areas of key city areas and high-grade residential areas beyond key city areas, there shall be above 5-class (5-class inclusive) data line broadband data transmission information port laid to each household.
(6) There shall be through roads connecting residences with outside communication trunk lines.
(7) In residential areas and residential sub-areas, bus stops shall be set up and bus lines shall be opened according to the planned requirements. Where it is more than two kilometers from residential areas that have not been completed for the time being to the bus stops and subway stations, the construction units shall have short-distance transport vehicles of their own running to the bus stops and subway stations.
(8) In areas where residences are located, public building facilities of education, medical care, environmental sanitation, posts and telecommunications, commercial services, community services and administrative management shall be constructed as auxiliary in accordance with the requirements of planning. Where, affected by the construction period of residential projects, such facilities have for the moment not been built yet, there shall be public building facilities in adjacent areas available for transitional use.
(9) The positions for air-conditioning outer sets and condensed water outlets shall be reserved according to this Municipality' s residential design standard.
(10) The accessory greening construction in residential areas shall be completed.
(11) There shall be clean ground and level roads surrounding residences and obviously effective measures of isolation from construction sites.
Article 12 (Supervision over Examination and Issuance of Permits)
The MBRD shall exercise supervision over the situation of the district or county residence construction administrative department' s examination of making newly built residences available to users and issuance of permits, and shall fix a certain proportion of selective examination or re-examination to be conducted every year.
Article 13 (Restrictive Measures)
Non-commercial newly built residences without the "Permit of Residence Made Available to Users" shall not be allotted.
For commercial newly built residences without the "Permit of Residence Made Available to Users" , the administrative department of housing and land shall not process the formalities of commodity house registration.
For newly built residences without the "Permit of Residence Made Available to Users" , the public security department shall not process the formalities of permanent residence registration.
Article 14 (Administrative Punishment)
Any construction unit that, in violation of these Procedures, makes newly built residences available to users without authorization shall be punished by the MBRD or the district or county residence construction administrative department according to the following provisions:
(1) Those who fail to go through the required formalities of application for examination of newly built residences that meet the requirements for being made available to users with the residence construction administrative department shall be ordered to go through retroactive formalities within a prescribed time period; anyone who fails to go through retroactive formalities before the deadline, the residence construction administrative department may impose on him/her a fine of between not less than 2,000 yuan and not more than 10,000 yuan.
(2) Where newly built residences fail to be incorporated in the plan for residences completed with all necessary accessory facilities as required and fail to be completed with facilities of public works and public utilities as required, or fail to be completed with facilities of public works and public utilities according to the plan for residences completed with all necessary accessory facilities, retroactive construction within a prescribed time period, and their suspended availability to users shall be ordered. Where the retroactive construction fails to be done before the deadline, the residence construction administrative department may organize relevant departments to take measures of such construction for them, with the residence construction unit bearing the cost and paying additional 10 per cent of the cost as administrative fees to the residence construction administrative department. Where retroactive construction fails to be done before the deadline, or the newly built residences are made available to the users without authorization during the retroactive construction period, the residence construction administrative department may cumulatively impose a fine equivalent to 5 per cent to 10 per cent of fees for construction of all necessary accessory facilities of residence according to the floor area of residence made available to users without authorization, but the maximum fine shall not exceed 30,000 yuan.
(3) Where newly built residences fail to be completed with public building facilities as required, retroactive construction within a prescribed time period and suspended availability to users shall be ordered. Where retroactive construction fails to be done before the deadline, residences with appropriate building area shall be requisitioned as compensation for failure to have public building facilities completed, and the relevant departments shall arrange for the appropriate public building facilities. Where there is no way to conduct the retroactive construction within a prescribed time period, or the residences are made available to users without authorization during the retroactive construction period, a fine equivalent to 5 per cent to 10 per cent of fees for all necessary accessory facilities of residence construction according to corresponding area of pubic building facilities shall be imposed, but the maximum fine shall not exceed 30,000 yuan.
The residence construction units that, in violation of these Procedures, make newly built residences available to users without authorization, and with serious cases, if they have the qualification of real estate development and business operation, shall have the qualification of real estate development and business operation lowered by the housing and land administrative department. In respect of other residence construction units, the persons in direct charge shall be given administrative sanctions by their competent higher authorities.
Article 15 (Civil Liability)
The residence construction unit that makes newly built residences available to users without authorization, and thus causes residents who move in to have difficulties in basic living shall bear corresponding civil liability for compensation.
The units providing necessary pubic works and public utility facilities and the residence construction units that fail to complete the construction of the necessary accessory facilities as stipulated in the contract of residence completed with all necessary accessory facilities shall bear corresponding civil liability for compensation as agreed on in the contract.
Article 16 (Liability of Residence Construction Administrative Department)
The residence construction administrative department that fails to exercise supervision and administration on newly built residences that are made available to users in accordance with the provisions, and thus causes the residents who move in to have difficulties in basic living, shall timely remove the impacts. If direct economic loss is caused, compensation shall be made according to law. The persons held directly liable for economic loss shall be given administrative sanctions and be ordered to pay economic reimbursement by their work unit or competent higher authorities.
Article 17 (Social Supervision)
Any unit or resident that finds out the newly built residences made available to users failing to comply with the requirements for making such residences available to users provided in these Procedures, shall have the right to report to the residence construction administrative department and may also bring a civil lawsuit according to relevant provisions of the State law.
Article 18 (Administrative Reconsideration and Lawsuit)
If the party concerned does not agree with the specific administrative act made by the administrative department, may apply for administrative reconsideration, or bring an administrative lawsuit according to the "Law of the People' s Republic of China on Administrative Reconsideration" and the "Administrative Litigation Law of the People' s Republic of China" .
If the party concerned does not apply for reconsideration, nor brings a lawsuit, nor performs the specific administrative act within the prescribed time limit, the administrative department that made the specific administrative act may apply to the people' s court for enforcement according to the "Administrative Litigation Law of the People' s Republic of China" .
Article 19 (Department Responsible for Interpretation in Application)
The MBRD shall be responsible for interpretation of these Procedures in their specific application.
Article 20 (Effective Date)
These Procedures shall become effective on January 1, 1996.


AsianLII: Copyright Policy | Disclaimers | Privacy Policy | Feedback
URL: http://www.asianlii.org/cn/legis/sh/laws/posmotaoanaconbramnbratu1656