AsianLII Home | Databases | WorldLII | Search | Feedback

Laws of the Republic of Korea

You are here:  AsianLII >> Databases >> Laws of the Republic of Korea >> ACT ON DESIGNATION AND MANAGEMENT OF FREE TRADE ZONES

Database Search | Name Search | Noteup | Download | Help

ACT ON DESIGNATION AND MANAGEMENT OF FREE TRADE ZONES

430 Ministry of Government Legislation

GENERAL PROVISIONSCHAPTER I

Amended by Act No. 9780, June 9, 2009

Article 1 (Purpose)

The purpose of this Act is to promote foreign investment and trade, foster better international logistics and improve regional development by designating and operating free trade zones in which free activities of manufacturing, logistics, distribution and trade are guaranteed in order to contribute to the development of the national economy. Article 2 (Definitions)

For the purpose of this Act, the definition of terms shall be as follows:

1. The term "free trade zone" means a zone in which free activities of manufacture, logistics, distribution and trade are guaranteed with the legal assistance of special cases prescribed by relevant Acts, including the Customs Act and the Foreign Trade Act, after being designated under Article 4;

2. The term "located enterprise" means a person who meets the requirements for location provided for by Article 10 (1) 1 through 3 and paragraph (2) of the same Article and obtains a location permit under Article 11;

3. The term "support enterprise" means a person who meets the requirements for location provided for by Article 10 (1) 4 and obtains a location permit under Article 11;

4. The term "foreign-invested enterprise" means an enterprise provided for by Article 2 (1) 6 of the Foreign Investment Promotion Act, which operates a type of business ACT ON DESIGNATION AND

MANAGEMENT OF FREE TRADE

ZONES

Laws on Green Growth, and Economic Investment in Korea 431 05_LawsConcerningEconomicInvestment

that does not fall under the type of business in which foreign investment is restricted under Article 4 (3) or (4) of the same Act Foreign Investment Promotion Act;

5. The term "factory" means a factory as defined under subparagraph 1 of Article 2 of the Industrial Cluster Development and Factory Establishment Act Industrial;

6. The term "customs duties" means customs duties, value-added tax, temporary import additional tax, liquor tax, individual consumption tax, traffic, energy and environment taxes, the special tax for agricultural and fishing communities and education tax;

7. The term "customs territory" means a domestic area other than a free trade zone;

8. The term "importation" means the importation provided for by subparagraph 1 of Article 2 of the Customs Act;

9. The term "exportation" means the exportation provided for by subparagraph 2 of Article 2 of the Customs Act;

10. The term "foreign goods" means the foreign goods provided for by subparagraph 3 of Article 2 of the Customs Act; and

11. The term "domestic goods" means the domestic goods provided for by subparagraph 4 of Article 2 of the Customs Act.

Article 3 (Relation with Other Acts)

(1) The Customs Act shall not apply to any free trade zone except only as prescribed for in this Act: Provided, that the same shall not apply to any free trade zone where the control facilities under subparagraph 3 of Article 5 are not installed.

(2) The provisions of the Act falling under each of the following subparagraphs shall not apply to foreign-invested enterprises among located enterprises:

1. Article 12 of the Employment Promotion for the Aged Act;

2. Article 31 of the Honorable Treatment and Support of Persons of Distinguished Services to the State Act, Article 22 of the Honorable Treatment of Persons of Distinguished Services to the 5·18 Democratization Movement Act and Article 21 of Assistance to the Persons Engaged in Special Military Mission and Establishment of Their Organizations Act;

3. Article 24 of the Employment Promotion and Vocational Rehabilitation of Disabled Persons Act; and

4. Article 30 of the Promotion of Collaborative Cooperation between Large Enterprises and Small-Medium Enterprises Act.

432 Ministry of Government Legislation

DESIGNATION OF FREE TRADE ZONESCHAPTER II

Article 4 (Designation of Free Trade Zones)

(1) The head of a central administrative agency, the Special Metropolitan City Mayor, the Metropolitan City Mayor, the Do governor, or the governor of Jeju Special Self-Governing Province (hereinafter referred to as the "Mayor/Do Governor") may request the Minister of Knowledge Economy to designate free trade zones, with prior consultation with the heads of the central administrative agencies concerned or the Mayor/Do Governor concerned, as prescribed by Presidential Decree. In this case, the Mayor/Do Governor may request any administrative authorities of free trade zones pursuant to the categories of subparagraphs of Article 8 (1) to consult with the heads of the appropriate central administrative agencies or Mayors/Do Governors, on behalf of the Mayor/Do Governor, and the administrative authorities of free trade zones who have received such requests shall comply forthwith unless there are justifiable reasons not to do so. (2) The head of the central administrative agency or the Mayor/Do Governor shall, whenever a request for the designation of any free trade zone under paragraph (1), develop a basic plan for such free trade zone that addresses matters prescribed by Presidential Decree and submit such basic plan to the Minister of Knowledge Economy.

(3) The Minister of Knowledge Economy shall designate the free trade zone after examining the actual area, the necessity for such designation, and designation requirements provided for by Article 5. After going through deliberation thereon by the Free Trade Zone Committee (hereafter in this paragraph referred to as the "Free Trade Zone Committee"): Provided, That if all or part of a site intended to be designated as a free trade zone under Article 7 is to be designated as such, such designation need not go through deliberation of the Free Trade Zone Committee.

(4) The Minister of Knowledge Economy shall, when intending to designate any free trade zone under paragraph (3), consult in advance with the Minister of Finance and Economy thereon.

(5) The Minister of Knowledge Economy shall, whenever a designation of any free trade zone is made in accordance with paragraph (3), notify the location, boundary, and land area of such free trade zone and other matters prescribed by Presidential Decree. He shall then notify the head of the appropriate central administrative agency and Laws on Green Growth, and Economic Investment in Korea 433 05_LawsConcerningEconomicInvestment

the appropriate Mayor/Do Governor of the details of such notification.

(6) The Mayor/Do Governor shall, upon the receipt of the notice referred to in paragraph (5), make details of the notification available for public inspection for not less than 14 days.

Article 5 (Requirements for Designating Free Trade Zones) A free trade zone may be designated when an area fulfills the requirements falling under each of the following subparagraphs:

1. An area that falls under any of the following items and meets the standards, including cargo handling capacity, as prescribed by Presidential Decree: (a) An industrial complex provided for by subparagraph 5 of Article 2 of the Industrial Sites and Development Act;

(b) An airport and hinterland provided for by subparagraph 7 of Article 2 of the Aviation Act;

(c) A Logistics terminal and cluster provided for by subparagraphs 2 and 6 of Article 2 of the Development and Management of Logistics Facilities Act; (d) Deleted;

(e) A harbor and hinterland provided for by subparagraph 1 of Article 2 of the Harbor Act;

2. Infrastructure, including roads, is fully established or which can be fully established; and

3. Facilities that are prescribed by Presidential Decree as being necessary to efficiently control the shipment of goods into or out of any free trade zone (hereinafter referred to as "control facilities") are already installed or a plan for installing control facilities has been finalized.

Article 6 (Changes in Free Trade Zones)

(1) The head of the central administrative agency or the Mayor/Do Governor, who has requested designation of a free trade zone in accordance with Article 4 (1), may, when necessary to operate such free trade zone, ask the Minister of Knowledge Economy to change the location, boundary or land area of such free trade zone.

434 Ministry of Government Legislation

(2) In the event that the grounds for designating a free trade zone are recognized to no longer exist or the head of the central administrative agency or the Mayor/Do Governor requests revocation of its designation, the Minister of Knowledge Economy may revoke the designation of such free trade zone. (3) The provisions of paragraphs (4) through (6) of Article 4 and the main clause of paragraph (3) of the same Article shall apply mutatis mutandis to any change in a free trade zone or the revocation of its designation under paragraph (1) or (2): Provided, That the provisions on the main clause of Article 4 (3) and (4) shall not apply mutatis mutandis to any change in trivial matters, including a partial change in the land area, which are prescribed by Presidential Decree.

Article 7 (Designation of Intended Sites for Free Trade Zones) (1) The Minister of Knowledge Economy may, upon receipt of a request from the head of a central administrative agency or the Mayor/Do Governor, designate an area (including its intended site) falling under any item of subparagraph 1 of Article 5 as an intended site for a free trade zone (hereinafter referred to as an "intended site").

(2) The head of the central administrative agency or the Mayor/Do Governor who has requested the designation of an intended site under paragraph (1) may, if necessary, ask the Minister of Knowledge Economy to change the location, boundary, or land area of such site.

(3) The designation period of each intended site shall not exceed three years: Provided, That the Minister of Knowledge Economy may, if he recognizes it is inevitable to extend the designation period on the grounds of a change in the development plan for the intended site, extend the designation period up to three years.

(4) The Minister of Knowledge Economy shall determine whether or not to designate the intended site as a free economic zone before the designation period of the site expires.

(5) The Minister of Knowledge Economy shall, if he determines not to designate any intended site as a free trade zone under paragraph (4), immediately revoke his designation of such site. (6) The provisions of Article 4 shall apply mutatis mutandis to the designation, change, or revocation of such designation of any intended site: Provided, That in the event that any intended site is changed, the provisions of the main clause of Article 4 (3) Laws on Green Growth, and Economic Investment in Korea 435 ADMINISTRATION OF AND LOCATION IN FREE TRADE ZONESCHAPTER III 05_LawsConcerningEconomicInvestment

and (4) shall not apply mutatis mutandis to any change in trivial matters such as any partial change in any land area that is prescribed by Presidential Decree. Article 8 (Administrative Authority)

(1) The administrative authority of each type of free trade zone (hereinafter referred to as the "administrative authority") shall be as follows:

1. The industrial complex provided for by subparagraph 1 (a) of Article 5: the Minister of Knowledge Economy;

2. The airport and hinterland provided for by subparagraph 1 (b) of Article 5: the Minister of Land, Transport and Maritime Affairs;

3. The logistics terminal and cluster provided for by subparagraph 1 (c) of Article 5: the Minister of Land, Transport and Maritime Affairs;

4. Deleted;

5. The harbor and hinterland provided for by subparagraph 1 (e) of Article 5: the Minister of Land, Transport and Maritime Affairs. (2) The administrative authority shall perform the tasks falling under each of the following subparagraphs in order to administer a free trade zone:

1. Provide assistance in business activities carried out by located and support enterprises;

2. Maintain and manage public establishments;

3. Install and operate support facilities; and

4. Other tasks performed to administer or operate the free trade zone. Article 9 (Categorization of Free Trade Zones)

The administrative authority may categorize free trade zones into a production facility district, a logistics facility district, a support facility district and other district that is prescribed by Presidential Decree according to its function and characteristics. Article 10 (Requirements for Location)

(1) The party who is qualified to locate in any free trade zone shall be a party as classified 436 Ministry of Government Legislation

under each of the following subparagraphs:

1. Any person who intends to operate a manufacturing business for export as his primary business, and the relative importance of its exports comply with the standards determined by Presidential Decree;

1-2. Any foreign-invested company that intends to operate a manufacturing business, and the relative importance of its foreign investments comply with the standards determined by Presidential Decree;

2. Any person who intends to operate a wholesale export/import business as his primary business, and the relative importance of export and import transactions comply with the standards determined by Presidential Decree;

3. Any person who intends to operate a business of loading and unloading, transporting, storing, and exhibiting goods and other businesses prescribed by Presidential Decree;

4. Any person who intends to operate a business that supports the business of located enterprises, which is prescribed by Presidential Decree;

5. Any public institution that is prescribed by Presidential Decree; and

6. Any State agency. (2) The administrative authority may, when deemed necessary to ensure the smooth operation of international logistics and the development of communities, permit any person who intends to operate a manufacturing business to locate in any free trade zone after consultation with the Minister of Knowledge Economy even if he fails to meet the requirements referred to in paragraph (1) 1. Article 11 (Location Permit)

(1) Any person who intends to locate in a free trade zone in order to operate a business therein shall obtain a location permit from the administrative authority. The same shall apply to a case where he intends to have permitted matters changed. (2) In granting the location permit referred to in paragraph (1), the administrative authority may preferentially grant a location permit to any person falling under any of the following subparagraphs:

1. A foreign-invested enterprise;

2. A person who operates a business using high technology that is critically needed to enhance international competitiveness of the domestic industry under Article 121-2 (1) 1 of the Restriction of Special Taxation Act; and

3. A person who intends to operate a business primarily for the purpose of exporting Laws on Green Growth, and Economic Investment in Korea 437 05_LawsConcerningEconomicInvestment

the latter's goods.

(3) Necessary matters concerning the location permit referred to in paragraph (1) and any change in the location permit shall be prescribed by Presidential Decree. Article 12 (Grounds of Disqualification)

A person falling under any of the following subparagraphs shall be disqualified from obtaining a location permit provided for by Article 11 (1):

1. Deleted;

2. An incompetent or quasi-incompetent person;

3. A person who has yet to be reinstated after having been declared bankrupt;

4. A person who has been sentenced to imprisonment with prison labor on charges of violating this Act or the Customs Act and for whom 2 years have yet to pass from the date on which the execution of the sentence has concluded (including any case where the execution of the sentence is deemed terminated) or the execution of the sentence is exempted;

5. A person who is in the period of a stay of execution after having been sentenced to imprisonment with prison labor on charges of violating this Act or the Customs Act;

6. A person who has been sentenced to a fine or a notification disposition in accordance with Articles 56, 57, and 59 through 61 of this Act and Article 269 through 271 or 274 of the Customs Act and for whom two years have yet to pass from the date on which he pays the fine and implements the notification disposition: Provided, That any corporation, any natural person or any individual who has been punished in accordance with Article 68 of this Act and Article 279 or 280 of the Customs Act shall be excluded;

7. A person who has defaulted in customs duties or any domestic tax;

8. A corporation that employs a person falling under subparagraphs 2 through 7 as an officer on its payroll (limited to a person in charge of managing or overseeing the business of the relevant corporation in any free trade zones); and

9. A person for whom two years have yet to pass from the date the location permit has been revoked in accordance with Article 15 (1) or (2). Article 13 (Matters to Be Observed by Located Enterprises) Any person who obtains a location permit in accordance with Article 11 (1) shall undertake 438 Ministry of Government Legislation

the measures falling under the following subparagraphs, and in the event that any sale and purchase agreement or any lease agreement is terminated, new contracts shall be entered into within three months as prescribed by Ordinance of the Ministry of Knowledge Economy from the date on which such contract is terminated:

1. Such person shall conclude a sale and purchase agreement or a lease agreement covering the land, factory, buildings, or other facilities (hereinafter referred to as "factory, etc.") in the relevant free trade zone within a period of three months as prescribed by Ordinance of the Ministry of Knowledge Economy from the date on which such person is granted the location permit;

2. If such person leases a factory owned by the State or any local government, that person shall complete the installation of facilities necessary for the purpose of operating a business within a period of six months as prescribed by Ordinance of the Ministry of Knowledge Economy from the date on which that person concludes the lease agreement; and

3. Such person shall obtain a construction permit or make a construction report within a period of six months as prescribed by Ordinance of the Ministry of Knowledge Economy from the date on which that person is granted such location permit. Article 14 (Legal Fiction of Approval for Newly Constructing Factory) (1) In the event that any person who intends to locate in any free trade zone has obtained a location permit under Article 11 (1), that person shall be deemed to have obtained approval for newly constructing and expanding his factory or changing the type of business under Article 13 of the Industrial Cluster Development and Factory Establishment Act, and approval for newly constructing, expanding, and relocating the factory or changing the type of business under Article 20 of the same Act.

(2) The administrative authority may, upon approval of a location permit under Article 11 (1), issue a written location confirmation under the conditions prescribed by Ordinance of the Ministry of Knowledge Economy in lieu of the factory registration certificate provided for in Article 16 (1) of the Industrial Cluster Development and Factory Establishment Act. Article 15 (Revocation of Location Permit)

(1) In the event that any located enterprise or any support enterprise (hereinafter referred to as a "located enterprise, etc.") unlawfully obtains a location permit or fails to meet Laws on Green Growth, and Economic Investment in Korea 439 05_LawsConcerningEconomicInvestment

its requirements for location provided for by Article 10, the administrative authority shall revoke the location permit.

(2) The administrative authority may revoke the location permit of the located enterprise under subparagraphs 1 through 5:

1. If he operates a business other than the business for which it has obtained the location permit under Article 11 (1);

2. If he fails to meet the terms that were agreed upon when the location permit was granted under Article 11 (1);

3. If he falls under the grounds for disqualification provided for by Article 12 (excluding a case where any officer falling under any of subparagraphs 2 through 7 of Article 12 from among the officers of the corporation is replaced within three months);

4. If he violates the provisions of Article 13; and

5. If he discontinues his business or suspends his business without justifiable grounds during the period set by Ordinance of the Ministry of Knowledge Economy. (3) Any person whose location permit is revoked under paragraph (1) or (2) shall immediately cease to conduct his business except the tasks that are conducted in order to execute export and import contracts already in place at the time of revocation and other remaining affairs prescribed by Ordinance of the Ministry of Knowledge Economy.

(4) Any person whose location permit is revoked under paragraphs (1) or (2) shall, taking into account the kinds and quantities of foreign goods, goods provided for by Article 29 (1) 2 on which a report is made for their shipment into the relevant free trade zone, and goods that are supplied from the customs territory to the relevant free trade zone under subparagraph 3 of Article 4 of the Act on Special Cases concerning the Refundment of Customs Duties Levied on Raw Materials for Export (hereinafter referred to as the "foreign goods, etc."), ship the remaining foreign goods out of the free trade zone or transfer them to another located enterprise within a period of six months that is set by the head of the customs house having jurisdiction over the relevant free trade zone (hereinafter referred to as the "head of the customs house").

(5) Any person whose location permit is revoked under paragraph (1) or (2) shall transfer the land or factory in the free trade zone to another located enterprise or any other third party that is qualified to locate in the free trade zone under the conditions prescribed by Presidential Decree.

440 Ministry of Government Legislation

(6) The provisions of Article 25 (1) and (5) shall apply mutatis mutandis to the land or factory that are not transferred under paragraph (5). Article 16 (Notification of Location Permits, etc.) The administrative authority shall, if the authority grants any location permit (including any permission to change such location permit) in accordance with Article 11 (1) or revokes any location permit in accordance with Article 15 (1) or (2), notify the head of the customs house of the fact under the conditions prescribed by Presidential Decree. Article 17 (Rental or Sale of State-Owned Land or Factory) (1) With respect to any State-owned land or factory in any free trade zone and in any intended site, the administrative authority may lease or sell such State-owned land or factory to any located enterprise under the conditions prescribed by Presidential Decree, after having such State-owned land or factory transferred to that authority by its management agency or after being designated by the Minister of Strategy and Finance to manage or dispose of such State-owned land or factory.

(2) In the event that the administrative authority leases or sells the land or factory to any located enterprise under paragraph (1), the lease price thereof shall be determined by the administrative authority after a notification following consultations with the Minister of Strategy and Finance, notwithstanding the provisions of Articles 32 (1), 44 and 47 of the State Properties Act. In this case, if necessary, the price may be denominated in foreign currency.

(3) In the event that the State-owned land or factory is leased to any located enterprise under paragraph (1), the administrative authority may set the rental term for up to 50 years, notwithstanding the provisions of Articles 35 (1) and 46 (1) of the State Properties Act: Provided, That the administrative authority may, if deemed necessary, renew the term for up to 50 years. (4) In the event that any State-owned land or factory is leased to any support enterprise under paragraph (1), the administrative authority may set the rental term for up to 10 years, notwithstanding the provisions of Articles 35 (1) and 46 (1) of the State Properties Act: Provided, That the administrative authority may, if deemed necessary, renew the term for up to 10 years. Laws on Green Growth, and Economic Investment in Korea 441 05_LawsConcerningEconomicInvestment

Article 18 (Rental or Sale of Public-Owned Land or Factory) (1) The head of any local government may lease or sell the land or factory that is owned by the local government and located in the free trade zone to the located enterprise after going through consultations with the administrative authority. (2) Lease or sale prices of the land or factory sold or rented by the head of any local government under paragraph (1) shall be governed by the Municipal Ordinance of the relevant local government, notwithstanding the provisions of Articles 22 through 24, 30, 32 through 34 of the Public Property and Commodity Management Act. In this case, if necessary, the prices may be denominated in foreign currency.

(3) In the event that any local government leases the land or factory to any located enterprise under paragraph (1), the head of such local government may set the rental term for a period of up to 50 years, notwithstanding the provisions of Articles 21 and 31 of the Public Property and Commodity Management Act: Provided, That the head of the local government may, if deemed necessary, renew the rental term for a period of up to 50 years. (4) In the event that any local government leases the land or factory to any support enterprise under paragraph (1), the head of such local government may set the rental term for a period of up to 10 years, notwithstanding the provisions of Articles 21 and 31 of the Public Property and Commodity Management Act: Provided, That the head of the local government may, if deemed necessary, renew the rental term for a period of up to 10 years. Article 19 (Deferred Payment and Installment Payment of Purchase Price of Land or Factory)

(1) In the event that any State-owned land or factory which is located in any free trade zone is sold, and a difficulty to pay the price in lump sum by the purchaser is recognized, the administrative authority may extend the payment settlement date or allow the purchaser to pay the price in installments under the conditions prescribed by Presidential Decree, notwithstanding the provisions of Article 50 of the State Properties Act. (2) In the event that any land or factory in any free trade zone is sold and a difficulty to pay the price in lump sum by the purchaser is recognized, the head of the local government may extend the payment settlement date or allow the purchaser to pay the price in installments under the conditions prescribed by Municipal Ordinance, 442 Ministry of Government Legislation

notwithstanding the provisions of Article 37 of the Public Property and Commodity Management Act.

Article 20 (Reduction and Exemption of Leases)

(1) The administrative authority or the head of the concerned local government may deem any foreign-invested enterprise located in any free trade zone as a foreign-invested enterprise located in any foreign-investment zone under Article 18 of the Foreign Investment Promotion Act and may reduce or exempt the former's lease price in accordance with Article 13 (6) or (8) of the same Act.

(2) With respect to any foreign-invested enterprise that operates a business using high technology that is critical to enhance the international competitiveness of domestic industry under Article 121-2 (1) 1 of the Restriction of Special Taxation Act, the administrative authority or the head of the relevant local government may reduce or exempt the rents in addition to the reduction and exemption of the lease price referred to in paragraph (1). Article 21 (Notice Demanding Payment of Lease and Action Taken to Collect Arrears)

(1) In the event that any located enterprise that has leased any land or factory under Article 17 (1) fails to pay any amount on its due date, the administrative authority shall serve a notice demanding the payment of such overdue rent after setting a deadline, that does not exceed the period set by Presidential Decree, and in the event that the located enterprise again fails to pay such overdue rent within such deadline set down in the demand notice, the administrative authority may terminate the lease agreement or collect such overdue rent in the same manner of action to collect any national tax in arrears.

(2) The provisions of paragraph (1) shall apply mutatis mutandis to the lease demand notice of the land or the factory that is leased under Article 18 (1). In this case, the "same manner of action taken to collect national tax in arrears" shall be deemed the "same manner of action taken to collect any local tax in arrears." Article 22 (Installation of Permanent Facilities) (1) Any person who leases any State-owned land under Article 17 (1) on a condition falling under any of the following subparagraphs may construct factories and install Laws on Green Growth, and Economic Investment in Korea 443 05_LawsConcerningEconomicInvestment

permanent facilities (hereafter in this Article referred to as "permanent facilities") thereon, notwithstanding the provisions of Articles 18 and 47 of the State Properties Act:

1. The person leases the land on condition that the permanent facilities will be donated to the State at the time when the lease term expires; and

2. The person leases the land on condition that such land will be restored to its original condition at the time when the lease term expires. (2) Any person who leases land owned by any local government in accordance with Article 18 (1) on a condition falling under any subparagraph of paragraph (1) may install permanent facilities thereon, notwithstanding the provisions of Article 13 of the Public Property and Commodity Management Act. Article 23 (Special Cases for Constructing Factories) (1) In the application of this Act, in the event that any person who operates a construction business enters into a contract with any located enterprise for the construction of a factory to be used by the latter, the operator of the construction business shall be deemed as the located enterprise until the former transfers the factory to the latter within a scope that is necessary for the execution of such contract. (2) In application of this Act, in the event that any person who operates a business of renting or selling in lots factories and facilities such as machinery and equipment, rents or sells in lots them to any located enterprise, the former shall be deemed the latter until such lease or sale is completed.

(3) In the application of the Building Act, in the event that a factory is constructed in any free trade zone, the "Special Metropolitan City Mayor, Metropolitan City Mayor, Do Governor or Special Self-Governing Province Governor" or the "head of Si/Gun/Gu (city, county, and district)" (excluding the head of Si under Article 17 (1) of the Special Act on the Establishment of Jeju Special Self-Governing Province and the Development of Free International City; hereafter in this Article, the same shall apply) shall each be deemed the "administrative authority."

(4) In the event that any foreign-invested enterprise intends to acquire any land in the free trade zone, it shall make a report to the administrative authority of such fact, notwithstanding the provisions of Articles 4 (1) and 6 of the Foreigner's Land Acquisition Act.

444 Ministry of Government Legislation

Article 24 (Restrictions on Lease and Transfer of Factory) In the event that any located enterprise constructs a factory using foreign goods, such located enterprise shall be prohibited from renting or transferring such factory to any person other than the located enterprise within 3 years from the date on which the factory is fully constructed: Provided, That it may lease part of the factory to any support enterprise after obtaining permission from the head of the customs house under the conditions prescribed by Presidential Decree.

Article 25 (Restrictions on Disposal of Land or Factory) (1) When any located enterprise intends to dispose of land or a factory acquired under Article 17 (1) or 18 (1) before the construction of the factory is completed, it shall transfer such land or factory to the administrative authority. (2) When the administrative authority finds it difficult to acquire by transfer the land or the factory under paragraph (1), the administrative authority may have the land or factory transferred to another located enterprise that is selected by the administrative authority or to any third party who is qualified to be located in any free trade zone in accordance with Presidential Decree.

(3) In the event that any located enterprise transfers or leases (including under lease; hereinafter the same shall apply) the land or the factory acquired under Article 17 (1) or 18 (1) or allows any other person to use the land or the factory after its completion, the contracting party shall be limited to any located enterprise or any third party who is qualified to be located in the free trade zone. (4) In cases under paragraph (3), when any located enterprise transfers or leases, or allows any other person to use the factory that is constructed on the land owned by the State or any local government, it shall make a report to the administrative authority of such fact.

(5) The transfer price of the land referred to in paragraph (1) shall be an amount obtained by adding up the interest and cost prescribed by Presidential Decree to the acquisition price and the transfer price of the factory and this may be determined by taking into account the market price appraised by any appraisal and evaluation business operator under the Public Notice of Values and Appraisal of Real Estate Act: Provided, That the transfer price of the land should not be more than the amount obtained by adding the interest and cost set by Presidential Decree to the acquisition price. Laws on Green Growth, and Economic Investment in Korea 445 05_LawsConcerningEconomicInvestment

Article 26 (Use of Land or Factory Acquired by Auction) (1) Any person who has acquired land or a factory in any free trade zone by auction or in accordance with the provisions of other Acts shall dispose of them or use them according to the requirements falling under each of the following subparagraphs:

1. He is required to obtain a location permit provided for under Article 11, the conditions prescribed by Presidential Decree: Provided, That the same shall not apply to cases where any person who has taken over or merged a located enterprise is qualified to be located in any free trade zone and operates the type of business for which he has obtained a license to operate in such free trade zones;

2. In the event that he fails to obtain a location permit under subparagraph 1, he is required to transfer his land or factory to other located enterprises or to any third party who is qualified to be located in any free trade zone prescribed by Presidential Decree; and

3. In the event that he fails to make the transfer referred to in subparagraph 2, he is required to transfer the land or the factory to the administrative authority. (2) In the event that the land or the factory is transferred to the administrative authority under paragraph (1) 3, the provisions of Article 25 (5) shall apply mutatis mutandis to the transfer price.

Article 27 (Installment of Control Facilities)

(1) The administrative authority shall install control facilities in each free trade zone after going through consultations with the Commissioner of the Korea Customs Service and shall publish the time from when they are operational. (2) The administrative authority shall maintain and manage the control facilities. (3) The Commissioner of the Korea Customs Service may, if it is deemed necessary to repair or expand the control facilities, request the administrative authority to repair or expand such control facilities. In this case, the administrative authority shall comply with the request from the Commissioner of the Korea Customs Service, unless special grounds exist that make it impossible to do so.

Article 28 (Cost of Maintaining Joint Facilities) (1) The administrative authority may collect from located enterprises money to cover the cost of managing and operating facilities prescribed by Ordinance of the Ministry of Knowledge Economy (hereafter in this Article referred to as the "costs of maintenance") from among joint facilities installed in any free trade zone. 446 Ministry of Government Legislation

GOODS SHIPPED INTO OR OUT OF FREE TRADE ZONES AND CONTROL THEREOFCHAPTER IV (2) The standards for and means of bearing the costs of maintenance and other necessary matters shall be prescribed by Presidential Decree. (3) The provisions of Article 21 (1) shall apply mutatis mutandis to the issuance of notice of demand payment of costs of maintenance and to dispositions taken to collect the costs of maintenance in arrears.

Article 29 (Goods Shipped into Free Trade Zones or Their Import) (1) Any person who intends to ship the goods falling under any of the following subparagraphs into any free trade zones shall make a shipment report to the head of the customs house under the conditions prescribed by the Commissioner of the Korea Customs Service:

1. Foreign goods: Provided, that the goods that fall under any of the following items and for which data prescribed by the Commissioner of the Korea Customs Service is submitted shall be excluded:

(a) Foreign goods that are shipped into Korea from abroad and transshipped into another ship, aircraft or means of transport from the ship, aircraft and means of transport that are loaded with such goods; and (b) Goods on which an export declaration (hereinafter referred to as an "export declaration") that is filed in accordance with Article 241 of the Customs Act is accepted; and

2. Goods that fall under any of the following items and are intended to be subject to the application of Article 45 (1) and (2) among the domestic goods that are intended to be used or consumed by any located enterprise in any free trade zone: (a) Machinery, instruments, equipment and their parts; (b) Raw materials, lubricants, office computers and construction materials; and (c) Other goods that are recognized by the Commissioner of the Korea Customs Service as being necessary to achieve business objectives. (2) In the event that any person has shipped domestic goods into any free trade zone without making a shipment report must file an application for a written domestic goods confirmation. The head of the customs house may issue such written domestic goods confirmation. In this case, procedures for issuing the written domestic goods Laws on Green Growth, and Economic Investment in Korea 447 05_LawsConcerningEconomicInvestment

confirmation and other necessary matters shall be prescribed and published by the Commissioner of the Korea Customs Service.

(3) Notwithstanding the provisions of paragraph (1), in cases falling under any of the following subparagraphs, any person who intends to ship goods into any free trade zone shall file an import declaration (hereinafter referred to as an "import declaration") required by Article 241 of the Customs Act and pay customs duties thereon:

1. In cases where any person other than any located enterprise intends to ship foreign goods into any free trade zone;

2. In cases where any located enterprise that is qualified to locate in any free trade zone under Article 10 (1) 1 and (2) intends to ship foreign goods into any free trade zone in order to use or consume such foreign goods in such free trade zone: Provided, That cases where the foreign goods falling under any of the following items are shipped into any free trade zone shall be excluded: (a) Machinery, instruments, installations, equipment and their parts; (b) Raw materials, lubricants, office computers and construction materials; and (c) Other goods that are recognized by the Commissioner of the Korea Customs Service as being necessary to achieve business objectives; and

3. In cases where any located enterprise qualified to locate in any free trade zone under Article 10 (1) 2 and 3 ships foreign goods (excluding goods necessary to achieve the relevant business objectives from among the goods falling under any item of subparagraph 2) into such free trade zone. (4) In cases falling under any of the following subparagraphs, any person who intends to ship goods out of any free trade zone shall file an import declaration and pay customs duties:

1. In cases where goods are to be shipped into the customs territory. Goods which are produced after going through the course of manufacture, process, assembly, repair, etc., using foreign goods, in whole or in part, in any free trade zone; and

2. In cases where foreign goods are to be shipped out of any free trade zones into the customs territory in their original form.

Article 30 (Shipment and Export of Foreign Goods out of Korea) (1) Any person who intends to ship foreign goods out of Korea (including the supply of foreign goods to any foreign trade ship or any foreign trade aircraft; hereinafter 448 Ministry of Government Legislation

the same shall apply) shall make a report to the head of the customs house under the conditions prescribed by Presidential Decree: Provided, That the same shall not apply to any goods that fall under any item of Article 29 (1) 1 and on which the data prescribed by the Commissioner of the Korea Customs Service is submitted. (2) The provisions of Articles 226, 242, 245, 246 (1) and (2), the proviso to 247 (1), 249 and the main sentence of 250 (1), (2) and (3), and 251 of the Customs Act shall apply mutatis mutandis to the report on the shipment of foreign goods out of Korea referred to in paragraph (1). In this case, the "export and import" provided for by Article 226 (1) of the Customs Act shall be deemed as the "shipment of goods out of Korea," the "export and import goods" provided for by Article 226 (2) of the same Act shall be deemed as the "goods shipped out of Korea," the "export declaration" provided for by the proviso of Article 242 and Article 251 (1) and (2) of the same Act shall be deemed as the "report on the shipment of goods out of Korea," the "export goods" provided for by the proviso to Article 242 of the same Act shall be deemed as the "goods shipped out of Korea," and the "export" provided for by Articles 245 (1) and (2), 246 (1), the proviso of 247 (1), 249, and 250 (2) and (3) of the same Act shall be deemed as the "shipment of goods out of Korea," respectively.

(3) Any person who intends to ship any goods that are not foreign goods out of any free trade zone into any foreign country shall file an export declaration. Article 31 (Confirmation of Shipment of Domestic Goods out of Free Trade Zones)

Any person who intends to ship domestic goods that are not foreign goods out of any free trade zone into the customs territory shall submit a written domestic goods confirmation, a tax invoice, and a document verifying the fact that they have been shipped into such free trade zone as domestic goods to the head of the customs house: Provided, That the same shall not apply to accessible vehicles and baggage carried by accessible persons and other goods that are prescribed by Presidential Decree. Article 32 (Special Cases for Approving Export and Import) (1) Any person who intends to ship any goods whose import and export are restricted under Article 11 of the Foreign Trade Act (excluding any goods that are under a coordination order given under Article 46 of the same Act) into any free trade zone or out of any trade zone to any foreign country shall obtain approval therefor from Laws on Green Growth, and Economic Investment in Korea 449 05_LawsConcerningEconomicInvestment

the Minister of Knowledge Economy (from the head of the customs house in cases where he intends to ship such goods into or out of any area falling under subparagraph 1 (b) through (e) of Article 5; hereafter in this Article, the same shall apply). In this case, the approval granted by the Minister of Knowledge Economy shall be deemed approval granted in accordance with the Foreign Trade Act.

(2) The items of goods falling under the export and import guidelines that are integrated and notified in accordance with Article 12 of the Foreign Trade Act may be shipped into or out of any free trade zone into any foreign country, notwithstanding the export and import guidelines that are prescribed and notified by the administrative agencies concerned: Provided, That the same shall not apply to any import-restricted items, including narcotics, firearms, rotten foods, and the like that are prescribed separately in the relevant integrated notification. (3) Any person who intends to ship the goods referred to in paragraph (1) into the customs territory shall obtain approval from the Minister of Knowledge Economy. In this case, the approval granted by the Minister of Knowledge Economy shall be deemed as approval granted under the Foreign Trade Act.

(4) Any person who intends to ship the goods referred to in paragraph (2) into the customs territory shall ship such goods according to the export and import guidelines that are prescribed in the integrated notification provided for by Article 12 of the Foreign Trade Act. Article 33 (Temporary Shipment of Foreign Goods out of Free Trade Zones) In the event that any located enterprise intends to temporarily ship foreign goods that have been shipped into any free trade zone into the customs territory for the purposes of repairing them, exhibiting them as sample goods, testing or inspecting them, such located enterprise shall obtain permission, including the shipment permit period, from the head of the customs house under the conditions prescribed by Presidential Decree. Article 34 (Work Done outside Free Trade Zones)

(1) In the event that any located enterprise intends to ship foreign goods into the customs territory (including any foreign goods that such located enterprise intends to ship directly into the customs territory from any foreign country) for the purpose of processing or repairing them, such located enterprise shall decide on the scope of 450 Ministry of Government Legislation

the repair and process of work (hereinafter referred to as "work done outside free trade zones"), the shipment period, the goods subject to shipment and the place where the shipment is to be made and accordingly make a report thereon to the head of the customs house.

(2) The head of the customs house shall, if the report referred to in paragraph (1) is made in conformity with the provisions of this Act, accept such report without delay. (3) All necessary matters concerning the work done outside the free trade zone, shall be prescribed by Presidential Decree.

(4) The provisions of Article 187 (2), (4) and (6) of the Customs Act shall apply mutatis mutandis to the acceptance of the report on the work done outside the free trade zone. In this case, in Article 187 (2), (4) and (6) of the Customs Act, the word "permission" shall be deemed "acceptance of the report," "bonded factory" shall be deemed "free trade zone" and "operator" shall be deemed "located enterprise," respectively. (5) The time of objects of final customs duties on goods from which customs duties are collected under Article 187 (6) of the Customs Act that is applied mutatis mutandis under paragraph (4) shall be the time when the report is accepted under paragraph (2).

Article 35 (Report on Shipment of Goods Processed or Repaired outside Free Trade Zones)

(1) In the event that any located enterprise intends to ship goods that are processed and repaired outside any free trade zone from a place to which they have been shipped for processing and repair into the customs territory, the provisions of Article 29 (4) shall apply mutatis mutandis to such case.

(2) In the event that any located enterprise intends to ship goods that are processed and repaired outside any free trade zone from a place to which they have been shipped for their processing and repair directly to any foreign country, the provisions of Article 30 (1) and (2) shall apply mutatis mutandis to such cases. (3) In the event that any located enterprise intends to dispose of waste Articles arising from the processing or repair work that is performed outside any free trade zone, he shall make a report thereon to the head of the customs house. Article 36 (Bonded Transportation)

(1) The bonded transportation of foreign goods may only be made between one free trade Laws on Green Growth, and Economic Investment in Korea 451 05_LawsConcerningEconomicInvestment

zone and another free trade zone or a place provided for in each subparagraph of Article 213 (1) of the Customs Act (2) The provisions of Articles 213 (2) through (5) and 214 through 220 of the Customs Act shall apply "mutatis mutadis" to the bonded transportation referred to in paragraph (1). In this case, the "bonded area" provided for by Article 247 (2) of the Customs Act which is applied mutatis mutandis under Article 213 (5) of the Customs Act shall be deemed the "free trade zone." Article 37 (Shipment of Goods out of Designated Area) The provisions of Articles 157-2, 177 (1) 1 and 208 through 212 of the Customs Act shall apply mutatis mutandis to the shipment of goods (excluding any goods that fall under any item of Article 29 (3) 2 and are used or consumed directly by any located enterprise) which are stored in an area such as an airport or a harbor designated by the Commissioner of the Korea Customs Service among free trade zones after they are shipped into such area and an import declaration thereon is filed, with their storage period and their sale. In this case, "bonded area" in Article 157-2 of the Customs Act shall be deemed "free trade zone" and "licensed bonded area" or "bonded warehouse" in Article 177 (1) of the Customs Act shall be deemed "free trade zone," respectively.

Article 38 (Inventory Record)

(1) Every located enterprise shall record and manage matters such as the names of items, standards, quantities, and prices of the goods falling under each of the following subparagraphs, which are needed to manage their inventory, under the conditions prescribed and published by the Commissioner of the Korea Customs Service: Provided, That the same shall not apply to any goods whose prices are below the amount that are prescribed and published by the Commissioner of the Korea Customs Service and any other goods that are prescribed by Presidential Decree:

1. Goods that are shipped into any free trade zone;

2. Goods that are used, consumed or produced in any free trade zone; and

3. Goods that are shipped out of any free trade zone. (2) In the event that the goods referred to in each subparagraph of paragraph (1) fall under the domestic goods provided for by Article 29 (1) 2, every located enterprise shall record and manage matters necessary for their inventory, separate from the inventory of other goods.

452 Ministry of Government Legislation

(3) In the event that foreign goods are destroyed, lost or intended to be disposed, every located enterprise shall make a report thereon to the head of the customs house under the conditions as prescribed by Presidential Decree. (4) Every located enterprise shall keep the material that is recorded in accordance with paragraph (1) or (2) for the period fixed by Presidential Decree. Article 39 (Check of Current State of Inventory Management by Located Enterprises)

(1) The head of the customs house may require public officials posted at that customs house to check whether any located enterprise properly manages its inventory under Article 38. In this case, such public official assigned to conduct the check shall carry a certificate evidencing his authority and produce it to persons concerned. (2) The head of the customs house may request any located enterprise to submit its accounting book, its management ledger concerning raw materials and its manufactured goods and other necessary materials that are needed to conduct the check referred to in paragraph (1).

(3) Every located enterprise shall be prohibited from refusing, impeding or evading the inspection referred to in paragraph (1) without justifiable grounds or refusing to submit the material referred to in paragraph (2).

(4) In the event that the inventory of foreign goods is found to fall short, as a result of the inspection conducted under paragraph (1), the head of the customs house shall collect without delay the customs duties of such shortfall from the relevant located enterprise under the conditions prescribed by Presidential Decree: Provided, that the same shall not apply to cases where the goods on which a loss report is made in accordance with Article 38 (3) are confirmed to exist in any free trade zone and the goods are destroyed on the grounds of disaster or other inevitability. Article 40 (Disposal of Goods)

(1) With respect to the goods falling under any of the following subparagraphs, the head of the customs house may order their owner, their shipper and their agent (hereinafter referred to as the "owner of the goods") to ship the goods located in any free trade zone out of Korea or to dispose of them, or dispose of them directly after notifying in advance the owner of the goods of such fact: Provided, That the head of the customs house shall, if special circumstances exist that do not permit him enough time to notify the owner of the goods, notify him of the disposal of the goods after disposing Laws on Green Growth, and Economic Investment in Korea 453 05_LawsConcerningEconomicInvestment

thereof without delay:

1. Goods that are expected to harm human life and property;

2. Goods that are rotten or qualitatively changed;

3. Goods that have expired use-by dates; and

4. Goods that correspond to those referred to in subparagraphs 1 through 3 and prescribed and published by the Commissioner of the Korea Customs Service. (2) In the event that the head of the customs house is unable to notify the owner of the goods under paragraph (1) on the grounds of inability to identify the owner's address and residence or on grounds of inevitability, the former may make the publication in lieu of the notification under the conditions prescribed by Presidential Decree.

(3) In the event that the owner of the goods ships goods out of Korea or disposes of goods under paragraph (1) or the head of the customs house disposes the same, the cost incurred thereby shall be defrayed by the owner of the goods. Article 41 (Prohibition on Shipment of Goods into or out of Free Trade Zones) (1) Any person shall be prohibited from shipping goods falling under any subparagraph of Article 234 of the Customs Act into or out of any free trade zone.

(2) The head of the customs house may restrict the shipment of goods, into or out of any free trade zone, that would harm public's health and impede the preservation of the environment and other goods prescribed by Presidential Decree. Article 42 (Inspection of Goods)

(1) The head of the customs house may inspect or confirm any goods that are shipped into or out of any free trade zone, or any goods that are exported out of or imported into any free trade zone.

(2) The inspection or confirmation of the goods referred to in paragraph (1) shall be performed in a place where the concerned goods are stored: Provided, That the same shall not apply to any goods that are stored in any airport, harbor or place designated by the Commissioner of the Korea Customs Service or any other goods that need to be inspected thoroughly.

(3) The head of the customs house may inspect goods that are carried or transported by persons or transport means that are allowed access to any free trade zones under 454 Ministry of Government Legislation

IMPOSITION OF CUSTOMS DUTIES AND REDUCTION AND EXEMPTION OF CUSTOMS DUTIESCHAPTER V the conditions that are prescribed and published by the Commissioner of the Korea Customs Service.

(4) The provisions of Article 246 (2) or (3) of the Customs Act shall apply mutatis mutandis to the inspection or the confirmation referred to in paragraph (1).

Article 43 (Application of Customs Act)

In cases where any foreign goods in any free trade zone are shipped into the customs territory, such case shall be subject to the application of the Customs Act unless provided for by this Act. Article 44 (Standards for Levying Customs Duties on Goods Produced in Free Trade Zones)

In cases of Article 29 (4) 1, any goods that are shipped out of any free trade zone shall be deemed foreign goods that arrive in Korea, and customs duties shall be levied thereon. In this case, when any domestic goods, for which a report has not been made on their shipment into any free trade zone under Article 29 (2) 1, are used as raw materials after obtaining approval from the head of the customs house under the conditions prescribed by Presidential Decree, the quantity or price of the concerned domestic goods shall be deducted from the customs duty base applied to goods that are manufactured, processed, assembled and repaired.

Article 45 (Exemption and Refund of Customs Duties) (1) The report of a located enterprise on the shipment of any domestic goods into any free trade zone in accordance with Article 29 (1) of this Act shall be deemed exported under Article 31 (1) 1 of the Liquor Tax Act, Article 15 (1) 1 of the Individual Consumption Tax Act or Article 13 (1) 1 of the Traffic, Energy and Environment Tax Act, or exported or supplied under subparagraph 1 or 3 of Article 4 of the Act on Special Cases concerning the Refundment of Customs Duties Levied on Raw Materials for Export and customs duties thereof shall be exempted or refunded.

Laws on Green Growth, and Economic Investment in Korea 455 05_LawsConcerningEconomicInvestment

(2) The domestic goods referred to in paragraph (1) shall be deemed goods that shall be exported under Article 11 (1) 1 of the Value-Added Tax Act, and the zero rate of the value-added tax shall apply thereto.

(3) The zero rate of the value-added tax shall apply to foreign goods and services that are supplied or rendered between located enterprises in any free trade zone. Article 46 (Exemption of Customs Duties on Site)

(1) Construction materials prescribed by Presidential Decree, which any located enterprise falling under Article 10 (1) 1 through 3 imports from any foreign country in order to construct buildings and factories in any site or in any free trade zone that is subject to the application of the Customs Act under the proviso to Article 3 (1), shall be exempted from customs duties. (2) The provisions of Articles 102 and 103 of the Customs Act shall apply to the post management of goods that are exempted from customs duties under paragraph (1).

Article 47 (Reduction and Exemption of Taxes, including Corporate Tax) Every located enterprise that is a foreign-invested company may be exempted from taxes such as corporate tax, income tax, acquisition tax, registration tax, property tax, and composite land tax under the conditions prescribed by the Restriction of Special Taxation Act.

Article 48 (Exemption of Charges for Causing Traffic Congestion) Factories of located enterprises shall be exempted from charges for causing traffic congestion provided for by Article 36 of the Urban Traffic Improvement Promotion Act.

Article 49 (Support of Activities Carried out by Located Enterprises to Develop Technology)

(1) The State or local governments may provide funds necessary to facilitate technology development activities and the training of manpower by located enterprises in free trade zones.

(2) The State or local governments shall work to maintain and repair factories that are leased to located enterprises and to expand various kinds of infrastructure such as 456 Ministry of Government Legislation

SUPPLEMENTARY PROVISIONSCHAPTER VI

medical facilities, educational facilities and housing in order to support the business of located enterprises in free trade zones and to provide them with necessary funds. Article 50 (Composition and Operation of Free Trade Zone Committee) (1) The Free Trade Zone Committee (hereinafter referred to as the "Committee") shall be set up within the Ministry of Knowledge Economy with the mandate to deliberate on the matters falling under each of the following subparagraphs:

1. Matters concerning the basic policy and system for free trade zones;

2. Matters concerning the designation of free trade zones and intended sites, change of their designation, and revocation of their designation;

3. Matters concerning support for located enterprises in free trade zones;

4. Matters concerning cooperation and mediation of different views between the heads of central administrative agencies and the Mayor/Do Governor in connection with free trade zones;

5. Matters concerning support for local governments that have free trade zones in their jurisdiction; and

6. Other necessary matters concerning the designation and operation of free trade zones, which are prescribed by Presidential Decree.

(2) The Committee shall consist of not more than 20 members, including one chairperson. (3) The Minister of Knowledge Economy shall be the chairperson of the Committee.

(4) Necessary matters concerning the composition and operation of the Committee shall be prescribed by Presidential Decree.

Article 51 (Opening of Branch Offices)

Any agency in charge of the work necessary to support business activities carried out by located enterprises may open its branch offices or permanently post its staff to any free trade zone in order to perform the work promptly. Laws on Green Growth, and Economic Investment in Korea 457 PENAL PROVISIONSCHAPTER VII

05_LawsConcerningEconomicInvestment

Article 52 (Access to Free Trade Zones)

Any person or any vehicle that intends to enter any free trade zone shall carry an access certificate or a pass that is issued by the administrative authority under the conditions as prescribed by Ordinance of the Ministry of Knowledge Economy. In this case, the administrative authority shall notify the head of the customs house regarding the details of access certificates or passes that the authority has issued. Article 53 (Restrictions on Access to Free Trade Zones) The head of the customs house may, if it is deemed necessary to efficiently control foreign goods shipped into or out of any free trade zone, request the administrative authority to restrict issuance of access certificates or passes provided for by Article 52. Article 54 (Hearing)

The administrative authority shall, if the authority intends to revoke any location permit in accordance with Article 15 (1) or (2), conduct a hearing. Article 55 (Delegation and Commission of Authority) (1) The heads of central administrative agencies may entrust the administrative authority with limited powers under the conditions prescribed by Presidential Decree. (2) The Minister of Knowledge Economy or the ministers of competent ministries may entrust the administrative authority with part limited powers provided for by the Foreign Investment Promotion Act with respect to foreign capital introduced by located enterprises under the conditions prescribed by Presidential Decree.

(3) The administrative authority may delegate to the heads of agencies under his supervision, the Mayor/Do Governor, or the head of Si/Gun/Gu (limited to the head of autonomous Gu), or entrust the Commissioner of the Korea Customs Service, the heads of agencies under his supervision, or other corporations prescribed by Presidential Decree with limited powers provided for by this Act under the conditions prescribed by Presidential Decree.

Article 56 (Penal Provisions)

Any person who has shipped goods out of or into any free trade zone in violation of 458 Ministry of Government Legislation

Article 41 (1) shall be punished by imprisonment with prison labor of not more than 10 years or by a fine not exceeding 20 Million Won. Article 57 (Penal Provisions)

(1) Any person who has used and consumed foreign goods, shipped them into any free trade zone without filing an import declaration thereon and paying customs duties in violation of Articles 29 (3) and 35 (1) or shipped goods that have been processed or repaired outside any free trade zone into the customs territory shall be punished by imprisonment with prison labor of not more than 5 years or by a fine not exceeding an amount equivalent to the highest of either an amount ten times the customs duties or the cost of such goods.

(2) Any person who has shipped foreign goods out of any free trade zone into the customs territory without filing an import declaration and paying customs duties required under Article 29 (4) of this Act shall be punished in accordance with Articles 269 and 270 of the Customs Act and Article 6 of the Aggravated Punishment of Specific Crimes Act.

Article 58 (Penal Provisions)

Any person falling under any of the following subparagraphs shall be punished by imprisonment with prison labor of not more than 3 years or by a fine not exceeding 30 Million Won:

1. A person who has operated a business in any free trade zone after obtaining a location permit or a changed location permit by illegal means or without legally obtaining a location permit or a changed location permit provided for by Article 11 (1); or

2. A person who has operated a business other than the business provided for by Article 15(3) after that person's location permit had been revoked in accordance with paragraph (1) or (2) of the same Article.

Article 59 (Penal Provisions)

Any person who has shipped goods out of Korea after failing to obtain permission, recommendation, certification and other conditions, which are required to ship goods out of Korea, or having obtained them by illegal means, in accordance with acts and statutes among persons who have made reports on the shipment of goods out of Korea in accordance with Article 30 shall be punished by imprisonment with prison labor of not more than 1 year or by a fine not exceeding 20 Million Won. Laws on Green Growth, and Economic Investment in Korea 459 05_LawsConcerningEconomicInvestment

Article 60 (Penal Provisions)

Any person falling under any of the following subparagraphs shall be punished by a fine not exceeding 20 Million Won:

1. A person who has transferred any land or factory in violation of the provisions of Article 25 (1) through (3);

2. Deleted;

3. Deleted;

4. A person who has shipped goods out of any free trade zone after making a false foreign shipment report or without making a foreign shipment report in violation of the provisions of Article 30 (1) or 35 (2);

5. Deleted;

6. A person who has failed to make and manage an inventory record or has falsely made and managed an inventory record in violation of the provisions of Article 38 (1) or (2);

7. A person who has failed to keep the inventory record required under Article 38 (4); or

8. A person who has resisted, obstructed, or evaded an investigation without justifiable grounds, in violation of the provisions of Article 39 (3) or has refused to submit materials.

Article 61 (Penal Provisions)

Any person falling under any of the following subparagraphs shall be punished by a fine not exceeding 10 Million Won:

1. A person who, by false and illegal means, has obtained a written domestic goods confirmation provided for by Article 29 (2);

2. A person who has temporarily shipped foreign goods out of any free trade zone without obtaining permission in violation of the provisions of Article 33 or has failed to ship them back into the free trade zone once the shipment permission period had lapsed;

3. A person who has performed work outside any free trade zone without making a report in violation of the provisions of Article 34 (1) or 35 (3) or has disposed of Articles of waste resulting from a process of work done outside the free trade zone;

4. A person who has performed bonded transport without making a report or obtaining approval in violation of the provisions of Article 213 (2) or 219 (2) of the Customs Act, which are applied mutatis mutandis by Article 36 (2); 460 Ministry of Government Legislation

5. A person who has disposed of foreign goods without making a report on the destruction or loss thereof or making a disposal report in violation of the provisions of Article 38 (3);

6. A person who has shipped goods out of or into any free trade zone in violation of the provisions of Article 41 (2);

7. A person who has rejected, obstructed, or evaded an inspection or confirmation in violation of the provisions of Article 42;

8. Deleted Article 62 (Abetters)

(1) Any person who has aided or abetted the acts provided by Articles 56, 57 and 59 while knowing the offender's intention to commit such act shall be punished in the same manner as the principal offender.

(2) Any person who has prepared to commit an offense or has attempted to commit an offense provided by Articles 56, 57 and 59 shall be punished in the same manner as having committed the actual offense.

Article 63 (Confiscation of Transport Apparatus Exclusively Used for Smuggling) If the owner of any ship, automobile or other means of transport intends to use such means of transport exclusively to commit an offense provided for in Article 56 and such intention is detected, the ship, automobile or other means of transport shall be confiscated in any case falling under any of the following subparagraphs:

1. Where the owner has loaded, intends to or actually load smuggled Articles;

2. Where the owner refuses to follow an order given by any authoritative public official to stop or disposes of, destroys or damages smuggled Articles loaded in a ship with the aim of evading arrest;

3. Where the owner takes custody of smuggled goods at sea or intends to take custody thereof at sea; or

4. Where the owner transports smuggled goods. Article 64 (Confiscation of Goods Used for Committing Offense) (1) Goods that are specially processed for committing the offense provided for in Article 56, regardless of who owns them, shall be confiscated or the owner shall be prohibited from benefiting from them.

Laws on Green Growth, and Economic Investment in Korea 461 05_LawsConcerningEconomicInvestment

(2) In the event that goods, which are potentially used to commit the offense provided for under Article 56, are included in other goods, and such goods are owned by an offender, all the goods, illegal or not, may be confiscated. Article 65 (Offense of Acquiring Smuggled Goods)

(1) Any person who has acquired, conceded, transported, stored, arranged or appraised the goods falling under Articles 56, 57 and 59 shall be punished by imprisonment with prison labor for not more than 3 years or by a fine equivalent to not more than the cost of such goods.

(2) Any person who has prepared to commit the offense referred to in paragraph (1) or has attempted to commit such offense shall be punished in the same manner for the principal offense.

Article 66 (Concurrent Sentence of Imprisonment and Fine) Any person who has committed the offenses provided for by Articles 56, 57 and 59 may be concurrently sentenced to imprisonment with prison labor and a fine taking into account circumstances under which such offenses were committed. Article 67 (Confiscation and Additional Collection) (1) In cases of Article 56, the goods shall be confiscated. (2) In cases of Article 57, the goods that are owned and occupied by the offender shall be confiscated.

(3) When it is impossible to confiscate the goods, in whole or in part, under paragraph (1) or (2), an amount equivalent to the domestic wholesale price of such goods at the time the offense is committed shall also be collected from the offender. (4) The offender or the individual defined under Article 68 (1) shall be deemed the offender in the application of the provisions of paragraphs (1) through (3). Article 68 (Joint Penal Provisions and Exclusion of Provisions of Criminal Act )

(1) If any representative of a corporation, or any agent, employee or any other employed person of a corporation or an individual commits any offense in violation of any provisions of Articles 56 through 62 in relation to the business of the corporation or the individual, not only such offender shall be punished, but the corporation or the individual shall be punished by a fine prescribed in the relevant Article: Provided, 462 Ministry of Government Legislation

That the same shall not apply to cases where the corporation or the individual has not neglected to give considerable attention to or supervise the relevant tasks so as to prevent such violations. (2) The provisions of Article 278 of the Customs Act shall apply mutatis mutandis to any person who has performed any act in violation of the penal provisions prescribed by this Act.

Article 69 (Investigations and Dispositions)

Any person who has violated the penal provisions of Articles 56, 57, 59, subparagraphs 4, 6 through 8 of Article 60, and 61 through 68 shall be deemed a customs offender provided for by Article 283 (1) of the Customs Act, and the provisions of Chapter XII (Articles 283 through 319) of the same Act shall apply to such person. [This Article Wholly Amended, Apr. 1, 2009]

Article 70 (Fines for Negligence)

(1) Any person who has failed to transfer the land or the factory in violation of the provisions of Articles 15 (5) and (6), or 26 shall be punished by a fine for negligence not exceeding 5 Million Won.

(2) Any person falling under any of the following subparagraphs shall be punished by a fine for negligence not exceeding 2 Million Won:

1. A person who has failed to ship any remaining foreign goods, etc. out of any free trade zone or to transfer them to any other located enterprise in violation of the provisions of Article 15 (4);

2. A person who has rented or transferred the factory, etc. to a person other than a located enterprise in violation of the provisions of Article 24; 2-2. A person who has shipped foreign goods under Article 29 (1) 1 into any free trade zone after making a false shipment report or without making a shipment report in violation of the provisions of the same paragraph; 2-3. A person who has shipped domestic goods under Article 29 (1) 2 into any free trade zone after making a false shipment report in violation of the provisions of the same paragraph;

3. A person who has loaded goods in violation of the provisions of Article 251 (1) of the Customs Act, which are applied mutatis mutandis by the provisions of Article 30 (2); Laws on Green Growth, and Economic Investment in Korea 463 05_LawsConcerningEconomicInvestment

3-2. A person who has shipped domestic goods into any customs territory after submitting false evidence documents or without submitting any evidence document in violation of Article 31; or

4. A person who has engaged in bonded transport in violation of the provisions of Articles 214, 215, and 216 of the Customs Act, which are applied mutatis mutandis by the provisions of Article 36 (2).

(3) Any person falling under any of the following subparagraphs shall be punished by a fine for negligence not exceeding 1 Million Won:

1. A person who has failed to make a report on the transfer, rental or use of the factory, required by the provisions of Article 25 (4);

2. A person who has failed to submit the relevant materials or to supplement the reported matters in violation of the provisions of Article 245 (3) or 249 of the Customs Act, which are applied mutatis mutandis by the provisions of Article 30 (2);

3. A person who has failed to ship goods out of any free trade zone in violation of the provisions of Article 157-2 of the Customs Act, which are applied mutatis mutandis by the provisions of Article 37;

4. A person who has failed to execute an order given by the head of the customs house to ship goods out of Korea or to dispose of goods, without any justifiable grounds in violation of the provisions of Article 40 (1); or

5. A person who has entered any free trade zone without acquiring an access certificate or a pass without any justifiable grounds in violation of the provisions of Article 52. (4) The fine for negligence referred to in paragraphs (1) through (3) shall be levied and collected by the head of the customs house (referring to the administrative authority in the cases of paragraphs (1) and (3) 1) under the conditions as prescribed by Presidential Decree.

(5) through (7) Deleted.

ADDENDA

Article 1 (Enforcement Date)

This Act shall take effect three months after the date of its promulgation. (Proviso Omitted) Articles 2 through 12 Omitted.


AsianLII: Copyright Policy | Disclaimers | Privacy Policy | Feedback
URL: http://www.asianlii.org/kr/legis/laws/aodamoftz419