Home
| Databases
| WorldLII
| Search
| Feedback
Laws of the Republic of Korea |
[Enforcement on Dec. 10, 2009] [Act No. 9758, Jun. 9, 2009, Amendment of other laws and regulations]
Ministry of Land, Transport and Maritime Affairs (Water Resource Development Division) 02-2110-8415
CHAPTER I GENERAL PROVISIONS
Article 1 (Purpose)
The purpose of this Act is to contribute to the development of the national economy through the rational development and utilization of water resources by providing for the construction and management of dams, the reuse of construction costs, environment countermeasures according to the construction of dams and assistance to the residents of areas adjacent to dams.
Article 2 (Definitions)
The definition of terms used in this Act shall be as follows.
1. The term "dam" means a structure having a height of 15 meters or higher which blocks
a river stream to utilize the stored water
for tap water, industrial water, farming water,
environmental improvement water, power generation, flood control, cargo shipment
and other purposes (hereinafter referred to as the "specific purpose"), and it shall
include the spillways, auxiliary dams and
other facilities or structures which function
en bloc with the relevant dam and effect its full utility.
2. The term "multipurpose dam" means a dam which is constructed by the Minister of
Land, Transport and Maritime Affairs (hereinafter
referred to as the "Minister") to be
used for not less than two specific purposes (excluding any facility and structure used
exclusively
for the specific purpose).
3. The term "dam usage rights" means the right to use a certain quantity of water from a
multipurpose dam for specific purposes by
securing it in a certain area.
4. The term "person migrating from a submerged area" means a person who is to lose
his/her living basis due to the implementation
of dam construction projects, and who is
subject to the countermeasures for migrations as prescribed in Article 78 (1) of the Act
on the Acquisition of Land, etc. for Public Works and the Compensation Therefor.
Article 3 (Scope of Applications)
This Act shall apply to any multipurpose dam, and dams constructed by persons falling
under each of the following subparagraphs
in order to supply tap water and industrial
water, or for the purpose of flood control. Provided, that the provisions of Article
4 shall
apply to all types of dams.
1. The Minister;
2. Special Metropolitan City Mayor, Metropolitan City Mayor, Do governor and Special
Autonomous Do governor (hereinafter referred
to as the "Mayor/Do governor"); and
3. Other persons as prescribed by the Presidential Decree.
CHAPTER II CONSTRUCTION AND MANAGEMENT OF DAMS
SECTION 1 Construction of Dams
Article 4 (Long-Term Plans for Dam Construction)
(1) The Minister shall establish a long-term plan for dam construction every ten years in
order to develop water resources efficiently
and environment-friendly, which includes
matters falling under each of the following subparagraphs.
1. Basic principle for dam construction;
2. Prospects of the supply and demand of water for various purposes;
3. Dam construction plans by water system (a dam for agricultural purpose shall be
limited to those with storing capacity of not
less than 10 million tons);
4. Plans for procuring financial resources;
5. Standards for selecting a dam construction site;
6. Measures to minimize the environmental impact of dam construction; and
7. Other matters as prescribed by the Presidential Decree.
(2) The Minister shall, where intending to establish a long-term plan
for dam
construction under paragraph (1), ask in advance the heads of central administrative
agencies concerned to establish and
furnish their respective long-term plans for dam
construction.
(4) The Minister shall examine every five years whether or not the long-term plan for
dam construction is compatible with its propriety,
and reflect the results therefrom to
the long-term plan for dam construction.
(5) Provisions of paragraph (3) shall apply mutatis mutandis to alterations of the long-
term plan for dam construction. Provided,
that the same shall not apply to the minor
matters as prescribed by the Presidential Decree.
(6) When the Minister has established or altered a long-term plan for dam construction
as prescribed in paragraphs (1) and (5),
he/she shall promptly notify the heads of the
central administrative agencies concerned and the competent Mayor/Do governor
thereof.
Article 5 Deleted.
(1) An implementer of a dam construction project shall establish a basic plan for dam
construction (hereinafter referred to as the
"basic plan") which includes matters falling
under each of the following subparagraphs.
1. Objective of the construction;
2. Title of a project, and location and size of a place for project implementation;
3. Scale and type;
4. Quantity of the stored water, and matters concerning the distribution by use of such
stored water;
5. Name or title of a person scheduled to be granted dam usage rights (hereinafter
referred to as the "person to be granted dam usage
rights"), and the contents of dam
usage rights;
6. Dam construction costs (including expenses required for the maintenance and
improvement of neighborhoods adjacent to dams which
are borne by the implementer
of dam construction project under Article 42) and the contents of responsibilities
thereof;
7. Implementer of a dam construction project;
8. Project period;
9. If there are lands or buildings to be expropriated or used and other goods or rights,
details thereof;
10. Damages on environments expected to result f rom the dam construction, and matters
concerning the measures for reducing them
and for preserving water quality;
11. Matters concerning the project capable of contributing to the social, cultural and
economic development of neighborhoods adjacent
to the dam, and the project for
promoting the usefulness of a dam; and
12. Other principal matters concerning the dam construction.
(2) An implementer of a dam construction project who is not the Minister
or the
Mayor/Do governor shall, when intending to establish a basic plan under paragraph (1),
obtain permission from the Minister.
(5) The provisions of paragraphs (1) through (4) shall apply mutatis mutandis to the
alteration of basic plans (excluding an alteration
of minor matters as prescribed by the
Presidential Decree) or the abolition thereof.
Article 8 (Implementation Plan)
(1) An implementer of a dam construction project shall establish an implementation plan
with regard to the dam construction (hereinafter
referred to as the "implementation
plan") as prescribed by the Presidential Decree, after establishing a basic plan.
(2) An implementer
of a dam construction project who is neither the Minister nor the
Mayor/Do governor shall, when intending to establish an implementation
plan, obtain
approval from the Minister.
(4) The provisions of paragraphs (1) through (3) shall apply mutatis mutandis to the
alteration of an implementation plan (excluding
an alteration of minor matters as
prescribed by the Presidential Decree), or the abolition thereof.
Article 9 (Legal Fiction of
Authorization and Permission, etc. under Other Acts)
(1) When the Minister or the Mayor/Do governor has established, altered, or
approved
an implementation plan under Article 8 (1) or (2), the permission, report, cancellation,
consultation, approval, authorization
or designation, etc. falling under each of the
following subparagraphs (hereinafter referred to as the "authorization or permission,
etc.") shall be deemed to have been made, and when an implementation plan has been
published under Article 8 (3), the announcement
or public notice of the authorization
or permission, etc. falling under each of the following subparagraphs shall be deemed
to
have been made.
1. Permission for occupancy and use of public waters under Article 5 of the Public
Waters Management Act;
2. Permission for or consultation on the diversion of farmland under Article 34 of the
Farmland Act;
3. Permission for or report on the diversion of a mountainous district under Articles 14
and 15 of the Management of Mountainous
Districts Act, permission for gathering
earth and stones (limited to building stones) under Article 25 of the same Act, and
permission
for and report on the cutting of standing timber under Articles 36 (1) and
(4) and 45 (1) and (2) of the Creation and Management
of Forest Resources Act;
4. Permission for deforestation under Article 14 of the Work against Land Erosion or
Collapse Act, and the cancellation of designation
of an erosion control area under
Article 20 of the same Act;
5. Permission for reburials of a grave as prescribed in Article 23 (1) of the Funeral
Services, etc. Act;
6. Consultation on or approval of matters to be permitted by the management agency
under Article 6 of the River Act, permission for
implementation of a river work under
Article 30 of the same Act, permission for the occupancy of a river under Article 33 of
the
same Act and permission for use of river water under Article 50 of the same Act;
7. Approval of the structure for public sewerage (limited to excreta treatment facilities)
under Article 11 of the Sewerage Act;
8. Approval of or report on the structure of waste treatment facilities under Article 29 of
the Wastes Control Act;
9. Permission for the implementation of a road work under Article 34 of the Road Act,
and permission for the occupancy of a road
under Article 40 of the same Act;
10. Permission for the implementation of a public sewerage work under Article 16 of the
Sewerage Act, and permission for the occupancy
under Article 24 of the same Act;
11. License for reclamation under Article 9 of the Public Waters Reclamation Act, and
authorization for the implementation plan under
Article 15 of the same Act;
12. Permission for opening a private road under Article 4 of the Private Road Act;
13. Permission for occupancy and use under Article 23 of the Natural Parks Act;
14. Permission for the creation of a grassland under Article 5 of the Grassland Act, and
permission for the diversion of a grassland
under Article 23 of the same Act;
15. Consultations, etc. on matters to be permitted by an administrative agency under
Article 13 of the Protection of Military Structures
Act;
16. Approval of uses of an agricultural infrastructure other than its objectives under
Article 23 of the Rearrangement of Agricultural
and Fishing Villages Act;
17. Decision on the urban management plans under Article 30 of the National Land
Planning and Utilization Act (limited to the facilities
under subparagraph 6 of Article 2
of the same Act), permission for the development activities under Article 56 of the
same Act,
designation of the implementer of an urban planning facilities project under
Article 86 of the same Act, and authorization for an
implementation plan under Article
88 of the same Act; and
18. Permission for occupancy under Article 14 of the Small River Maintenance Act; and
(2) When the Minister or the Mayor/Do governor
intends to establish, alter or approve an
implementation plan which includes the contents falling under any subparagraph of
paragraph
(1), he/she shall consult in advance with the heads of the administrative
agencies concerned. In this case, the heads of the administrative
agencies in receipt of
a request for such consultations shall provide their opinions within 30 days from the
date when such a request
is received.
(1) When an implementer of a dam construction project is in need of an examination or
survey for a dam construction or if necessary
for such dam construction, he/she may
enter or temporarily use the other person's lands and, if especially necessary, may alter
or remove the bamboos, trees, earth, stones and other obstacles therein.
(2) When an implementer of a dam construction project
intends to enter another person's
lands under paragraph (1), he/she shall notify the relevant date and place to the owner,
occupant,
or manager of the relevant land not later than three days prior to the date
when intending to enter. In this case, an implementer
of a dam construction project
who is not an administrative agency shall obtain in advance permission from the head
of the City
(referring to Special Autonomous Do governor for special Autonomous Do;
hereinafter the same shall be applied)/Gun/autonomous Gu
(hereinafter referred to as
the "head of the City/Gun/Gu").
(3) When an implementer of a dam construction project intends to alter or remove
bamboos, trees, earth, stones and other obstacles
under paragraph (1), he/she shall
obtain consent from the owner, occupant or manager of such obstacles.
(4) When an implementer
of a dam construction project is unable to obtain consent
under paragraph (3) from the owner, occupant or manager of the obstacles
due to an
obscurity of the address or residence of such owner, occupant or manager, he/she may
alter or remove such obstacles after
filing notice thereof with the head of the
City/Gun/Gu. Provided, that where the implementer of a dam construction project is
not
an administrative agency, he/she shall obtain permission therefor in advance from
the head of the City/Gun/Gu.
(5) A person who intends to alter or remove the obstacles pursuant to paragraph (3) shall
notify to the owner, occupant or manger
of the obstacles not later than three days prior
to the date of intending to alter or remove such obstacles. Provided, that the
same shall
not apply to the case of paragraph (4).
(6) No one shall enter the building sites or other person's lands girded by walls or fences,
without consent of the land occupant
before sunrise or after sunset.
(7) The land occupant shall not obstruct or refuse the acts of an implementer of a dam
construction
project under paragraph (1), without any justifiable reasons.
(8) A person who intends to perform the acts under paragraph (1) shall
carry a certificate
showing his/her identity, and present it to the persons concerned as prescribed by the
Ordinance of the Ministry
of Land, Transport and Maritime Affairs.
(9) An implementer of a dam construction project shall, where any person has suffered
losses arising from the acts under paragraph
(1), compensate such loss.
(10) With respect to compensation for losses under paragraph (9), an implementer of a
dam construction
project and the person suffering from such loss shall reach an
agreement through consultations.
(11) An implementer of a dam construction project or a person suffering from such loss
may, in the case that they fail to reach
an agreement under paragraph (9) or are unable
to hold such consultations, request the competent Land Expropriation Committee for
adjudication.
Article 11 (Expropriation and Use of Land, etc.)
(1) An implementer of a dam construction project may expropriate or use any land,
buildings and other articles attached to the land,
rights other than ownership, mining
rights, fishing rights, and rights for water use (hereinafter referred to as the "land,
etc."),
which are required for such dam construction.
(2) In applying the provisions of paragraph (1), where a basic plan is announced under
Article 7 (4), a project approval and publication of such project approval under
Articles 20 (1) and 22 of the Act on the Acquisition
of Land, etc. for Public Works and
the Compensation Therefor shall be deemed to have been made, and an application for
adjudication
shall be filed within a period of project as prescribed in a basic plan,
notwithstanding the provisions of Articles 23 (1) and 28
(1) of the same Act.
(3) The Act on the Acquisition of Land, etc. for Public Works and the Compensation
Therefor shall apply mutatis mutandis to the
expropriation and use of the land, etc.
under paragraph (1), unless otherwise provided for in this Act.
Article 12 (Announcement of Completion of Dam Construction)
(1) The Minister or the Mayor/Do governor shall, when the construction
of a dam is
completed, promptly announce matters falling under each of the following
subparagraphs.
1. Purport that a dam construction has been completed;
2. River area under subparagraph 2 of Article 2 of the River Act among the areas for a
dam construction; and
3. Purport that the relevant dam is the river facility under the subparagraph 3 of Article 2
of the River Act.
(2) An implementer of a dam construction project who is not the Minister or the
Mayor/Do governor shall, when he/she has completed
a dam construction, promptly
file an application for authorization for the completion of construction with the
Minister as prescribed
by the Presidential Decree, and the Minister shall, where
deemed that the dam has been constructed as determined by an implementation
plan,
deliver a certificate of authorization for work completion, and announce matters of
each subparagraph of paragraph (1).
(4) When an announcement under paragraph (1) or (2) is made, a completion inspection
or a completion authorization of the relevant
work or project according to an
authorization or permission, etc. as fictionized under Article 9 (1) as well as an
announcement
thereof shall be deemed to have been made.
Article 13 (Reversion of Public Facilities, etc.)
(1) Where an implementer of a dam
construction project installs, through his/her dam
construction project, new public facilities or other public facilities to substitute
the
existing public facilities, the previous public facilities shall revert without
compensation to the implementer of dam construction
project, and the new public
facilities shall revert without compensation to the State or a local government in
charge of managing
the relevant public facilities, notwithstanding the provisions of the
State Properties Act and the Local Finance Act.
(2) When the Minister or the Mayor/Do governor intends to establish, alter or approve an
implementation plan which includes matters
relating to the reversion of the public
facilities under paragraph (1), he/she shall hear in advance the opinions of a
management
agency of such public facilities. Provided, that when the management
agency has yet to be designated, he/she shall hear the opinions
of a management
agency, after such management agency is designated, and prior to granting a
completion authorization.
(5) The scope of public facilities under paragraphs (1) through (4) shall be prescribed by
the Presidential Decree.
Article 14 (Disposal of State and Public Property)
(1) Any property owned by the State or a local government in a project implementation
area may be rented or transferred by a private contract to an implementer of a dam
construction project, notwithstanding the provisions
of the State Properties Act or the
Local Finance Act.
Article 15 (Dam Management Agency and Entrusted Dam Manager)
(1) The Minister shall manage dams. Provided, that the dams constructed
by the
Mayor/Do governor shall be managed by the relevant Mayor/Do governor.
(2) The Minister or the Mayor/Do governor who manages dams under paragraph (1)
(hereinafter referred to as the "dam management agency")
may, where deemed
necessary for managing such dams, entrust the dam management to a person granted
the right to use a dam (hereinafter
referred to as the "person holding a dam usage
rights") or a government-invested institution performing the business of constructing
and managing dams.
Article 16 (Basic Principle of Dam Management)
In managing dams, the propriety shall be ensured so as to enhance the public interest by
storing water in dams, to take heed to
remove or minimize damages, and not to infringe
upon dam usage rights.
Article 17 (Dam Management Regulations)
(1) The dam management agency shall set forth a regulation for dam management
according to the basic principles of dam management
under Article 16, as prescribed
by the Presidential Decree.
(2) A person entrusted with dam management under Article 15 (2) (hereinafter referred
to as the "person entrusted with dam management")
shall set forth a regulation for dam
management, and obtain approval thereof from the dam management agency. The
same shall also
apply to the case where he/she intends to alter a regulation for dam
management.
(3) The dam management agency shall, when it sets forth or approves a regulation for
dam management under paragraph (1) or (2),
consult in advance with the head of the
related central administrative agency, and hear the opinions of a person to be granted
dam usage rights or a person holding the rights for dam use. The same shall also apply
to a case where it intends to alter a regulation
for dam management.
(4) The dam management agency may, where deemed necessary for efficient
management of water resources, order
a person entrusted with dam management to
alter a regulation for dam management under paragraph (2), or have him/her file a
report
necessary for dam management, or give instructions thereof.
Article 18 (Measures to Prevent Dangers)
The dam management agency or a person entrusted with dam management shall, where
deemed that a discharge of stored water in a dam
will result in considerable changes in
the downstream, notify in advance the relevant Mayor/Do governor as prescribed by the
Presidential
Decree, in order to prevent the dangers due to such discharge, and take
necessary measures for making such dangers known to the
public.
Article 18-2 (Project for Management of Dams)
The dam management agency or a person entrusted with dam management may, where
deemed necessary for ensuring the propriety of dam
management, implement the projects
falling under each of the following subparagraphs as prescribed by the Presidential
Decree.
1. Project for a removal or mitigation of flooding damages or traffic inconveniences, etc.
that are caused by dams;
2. Project for an increase of usefulness of dams, such as establishment of a rest space and
athletic facilities.
[This Article Newly Inserted by Act No. 7158, Jan. 29, 2004]
SECTION 3 Special Cases for Construction and Management of Multi-purpose
Dams
Article 19 (Person to be Granted Right for Dam Use)
(1) A person to be granted dam usage rights shall be one who has filed
an application for
establishment of dam usage rights, and who satisfies the requirements of Article 25.
(2) A successor, a corporation
incorporated by merger, and a general successor to the
person to be granted dam usage rights, shall succeed the status under this
Act when
held by such a person.
Article 20 (Bearing of Multipurpose Dam Construction Costs)
(1) A person to be granted dam usage rights shall bear the cost computed
as prescribed
by the Presidential Decree, among the construction costs of a multi-purpose dam.
(2) The cost to be borne under paragraph
(1) shall be computed taking into account the
amount falling under each of the following subparagraphs.
1. An estimated investment amount computed from the usefulness which is obtained by
using the stored water in a multi-purpose dam
for the purpose for which dam usage
rights are to be established; and
2. An estimated cost amount necessary for a setup of structures having the same
usefulness as the structures exclusively used for
the purpose for which dam usage
rights are to be established.
(3) An amount computed by deducting the cost to be borne under paragraph (1) from the
construction costs for a multi-purpose dam
shall be borne by the National Treasury.
(4) The Sate shall, when a person to be granted dam usage rights is not given dam usage
rights, refund the cost paid by such person under paragraph (1). Provided, that such
refund may be suspended until a new person
to be granted dam usage rights is decided,
except for a case where the basic plan is abolished.
(5) The State shall, where it suspends
the refund of costs under the proviso of paragraph
(4), pay the interest as prescribed by the Presidential Decree during the period
of
suspension.
(6) Necessary matters for the scope of costs required for the construction of a multi-
purpose dam, the method of paying the cost
to be borne, the deadline for such payment,
and the refund of the cost to be borne, etc. shall be prescribed by the Presidential
Decree.
Article 21 (Preceding Investment by State)
The Minister may, when there is a need for flood control and other special needs,
construct a multi-purpose dam without designating
a person to be granted dam usage
rights. In this case, the provisions concerning a person to be granted dam usage rights or
a person
holding dam usage rights shall be applied from the time when such person is
designated.
Article 23 (Shared Amount by Beneficiaries)
(1) The Minister may, where there a person who receives significant benefits due to the
construction of a multi-purpose dam, have
such person bear a part of the costs required
for the construction of the relevant multi-purpose dam, within the limit of his/her
respective benefits.
Article 24 (Establishment of Right for Dam Use)
(1) The Minister shall, upon request from a person who intends to use the stored water in
a multi-purpose dam for a specific purpose,
establish a right to use such dam.
(2) The Minister shall, where he/she establishes a right to use a dam under paragraph (1),
clarify matters falling under each of
the following subparagraphs.
1. Objective of establishment; and
2. Maximum and minimum water level and quantity of stored water to be secured by the
establishment of dam usage rights.
(3) Matters of subparagraph 2 of paragraph (2) shall be prescribed so as to have the
relevant dam exhibit its utility without any
problems.
(4) The Minister shall, when he/she has announced the completion of dam construction
under Article 12, promptly establish
a right to use such dam, for a person to be granted
dam usage rights.
Article 25 (Requirements for Establishment of Right for Dam Use)
The Minister shall, only where an applicant satisfies requirements
falling under any of
the following subparagraphs, establish a right to use a dam for him/her.
1. Where the use of stored water in a multi-purpose dam for the purpose of establishing a
right to use a dam is in conformity with
the basic plan; and
2. Where permission or authorization, etc. required for running a business which uses the
stored water in a multi-purpose dam is
obtained.
Article 26 (Restrictions on River Occupancy for Specific Purpose)
A person who intends to use the stored water in a multi-purpose
dam for a specific
purpose shall obtain permission for river occupancy under Article 33 of the River Act
and permission for using
river water under Article 50 of the same Act, and establish dam
usage rights under Article 24.
(2) The Minister shall reject establishment of dam usage rights to a person to be granted
dam usage rights in the event that he/she
falls under any of the following
subparagraphs. 1. Where he/she fails to conform with the requirements of Article 25; and
2. Where he/she fails to pay the shared amount under Article 20 (1).
Article 28 (Area to Secure Stored Water)
An area in which the stored water is to be secured by dam usage rights shall be such area
surrounded by the line which is formed
by contact of the maximum water level of stored
water under subparagraph 2 of Article 24 (2) to the land.
Article 29 (Nature of
Right for Dam Use)
Dam usage rights shall be deemed to be a property right, and the provisions concerning
the real estate shall apply mutatis mutandis
to dam usage rights, unless otherwise
provided in this Act.
Article 30 (Restrictions on Disposal of Right for Dam Use)
(1) Dam usage rights shall not be a subject matter of other rights than
a succession, a
merger of corporations and other general successions, a transfer, a disposition taken
against arrears, a compulsory
execution, and a mortgage.
(2) Dam usage rights for which a mortgage is registered shall not be divided or merged,
and its purpose
of creation shall not be altered or waived without the consent of the
mortgagee.
Article 31 (Revocation Etc. Against Right for Dam Use
(1) The Minister shall, where he/she cancels in whole or in part the permission for river
occupancy under Article 33 of the River
Act or permission for using river water under
Article 50 of the same Act against a person holding dam usage rights and he/she is
unable to recognize the occupancy of river water as in the past with respect to other
persons than those holding dam usage rights,
take the disposition of revocation or
alteration corresponding thereto against dam usage rights.
(2) The Minister may, where he/she cancels in whole or in part the permission for river
occupancy under Article 33 of the River
Act or permission for using river water under
Article 50 of the same Act against a person holding dam usage rights and there exists
a
need to recognize anew the occupancy of river water to other persons than one holding
dam usage rights, order the relevant holder
of dam usage rights, by fixing a
considerable period of time, to transfer in whole or in part his/her right for dam use to
other
persons.
(3) In the case where a person holding dam usage rights fails to transfer in whole or in
part his/her right for dam use to other
persons within the specified period under
paragraph (2), the Minister may, only where a person other than one holding dam
usage
rights is deemed eligible for obtaining permission for river occupancy and
permission for river water use with the same contents
as a permission for river
occupancy granted to a person holding dam usage rights, take a disposition to revoke
in whole or in part
the relevant dam usage rights.
(4) Where the Minister deems it difficult to maintain the rights for dam use as it is in the
cases falling under each of the following
subparagraphs, he/she may take dispositions
of revocation or alteration against the dam usage rights. In this case, he/she shall
hear
in advance the opinions from the holders of rights to use the dam. 1. Where the quantity of water-storage has been changed due to reasons such as
expansion or reconstruction of dams; and
2. Where the status of utilization etc. of the water-storage in dams are changed.
(5) Where the Minister takes dispositions of revocation
or alteration against the right for
dam use as prescribed in paragraph (4), he/she shall alter matters concerning the
distribution
of water-storage by usages among the announced basic plans as prescribed
in Article 7 (4) and make an announcement thereof.
Article 32 (Registration)
(1) Dam usage rights and the creation, alteration, transfer, extinction and restrictions on
disposals, of a mortgage with a subject-matter
of a dam usage rights, shall be null and
void unless they are registered in the registration ledger of rights to use the dam which
is kept by the Ministry of Land, Transport and Maritime Affairs.
(2) Necessary matters for the registration of dam usage rights and of any mortgage
created in regards to dam usage rights shall
be prescribed by the Presidential Decree.
Article 33 (Fees)
A person holding dam usage rights shall, except for the case where his/her dam usage
rights is established under Article 24 (4),
pay the fees computed as prescribed by the
Presidential Decree to the National Treasury. In this case, in computing such fees, the
estimated investment amount computed under subparagraph 1 of Article 20 (2) shall be
taken into account.
Article 34 (Refund of Shared Amount, etc)
(1) The State shall, when taking a disposition to revoke or alter dam usage rights under
Article 31, refund a part of the shared
amount paid under Article 20 (1) or of the fees
paid under Article 33.
(2) The amount to be refunded under paragraph (1) shall be computed in the same
manner as that for computing the relevant shared
amount or the fees, and the amount to
be refunded to a person who established his/her dam usage rights under Article 24 (1)
shall
not exceed the amount calculated by deducting the depreciation amount
computed as prescribed by the Presidential Decree from the
shared amount under
Article 20 (1).
(3) The State shall, where a mortgage is registered on dam usage rights which have been
extinguished by a disposition of revocation
or alteration under Article 31, deposit a
refund payment under paragraph (1), except for the case of acquiring consent by a
mortgagee.
In this case, such mortgagee of dam usage rights may exercise his/her right
on the refund payment deposited.
Article 35 (Collection, Etc. of Fees)
(1) A person holding dam usage rights or a person to be granted dam usage rights may
collect fees from a person who uses the stored
water in the relevant dam. Provided,
that the same shall not apply to the case of using the river water by obtaining
permission
for the occupancy of such river under Article 50 of the River Act prior to
the construction of such dam.
Article 37 (Compulsory Collection of Shared Amount, Etc.)
(1) The Minister shall, where there exists a person who fails to pay the
shared amount or
the fees falling under each of the following subparagraphs, fix a payment period and
urge payment in writing.
1. Shared amount under Article 20 (1);
2. Shared amount by beneficiaries under Article 23;
3. Fees under Article 33; and
4. Shared amount by a person holding dam usage rights under Article 36.
(2) The Minister may, where a person urged under paragraph
(1) fails to pay the shared
amount or fees by a specified period, collect them according to the example of taking a
disposition
to collect national taxes in arrears.
(3) A right to collect the shared amount and fees under paragraph (1) shall be
extinguished by statute of limitation when it has
not been exercised for five years.
Article 38 (Recognition of Multi-purpose Dam, Etc.)
(1) The Minister may, with respect to a
dam constructed by a person other than
himself/herself that is deemed a multi-purpose dam with considerable usefulness,
consult
with a person who has constructed such dam, and properly compensate him/her,
and make the relevant dam as a multi-purpose dam under
this Act. In this case, the
Minister may establish dam usage rights to a person who has constructed the relevant
dam as prescribed
by the Presidential Decree.
(2) Where the Minister has made a dam that is not a multi-purpose dam as a multi-
purpose dam under paragraph (1), he/she shall
promptly announce the matters falling
under each of the following subparagraphs as prescribed by the Presidential Decree.
1. Reasons for recognition of the multi-purpose dam;
2. Matters falling under subparagraphs 2 through 4 of Article 7 (1); and
3. Matters concerning compensation to the builders of relevant dams.
(3) With respect to a dam constructed by a person other than
the Minister which is
deemed a multi-purpose dam with considerable usefulness, the State may provide
subsidies or arrange the loans
for a person constructing the relevant dam to cover part
of the costs required for such construction.
(4) The Minister may, where providing subsidies or arranging the loans under paragraph
(3), give instructions required for construction
of the relevant dam to a person
benefiting from such subsidies or loans, or have him/her check the facilities of the
relevant dam,
which is the object of the construction, or make a report thereon.
An implementer of a dam construction project may, as prescribed by the Presidential
Decree, support a person who fails to migrate
to resettlement lands and other persons as
prescribed by the Presidential Decree, among the persons migrating from the area to be
submerged, taking into account loss of hometown and living basis, etc. due to the dam
construction.
Article 40 (Support for Persons Migrating from Area to be Submerged)
(1) The Minister may, where deemed necessary to create a living
basis such as new
construction of housing so as to assist persons migrating from the area to be
submerged migrate and settle in
smoothly to their new area of residence, support them
preferentially with the National Housing Fund pursuant to the Housing Act.
(3) The head of a local government having jurisdiction over a dam construction area or
an area to benefit from water supplies due
to the respective dam construction, and a
person scheduled to be entrusted with dam management, may take necessary measures
for
supporting the livelihood of persons migrating from the area to be submerged, such
as conducting a vocational training program,
as prescribed by the Presidential Decree.
Article 41 (Consolidation Projects for Area Adjacent to Dams)
(1) The head of the City/Gun/Gu
having jurisdiction over areas adjacent to a dam which
exceeds the standards as prescribed by the Presidential Decree shall undertake
a
consolidation project (hereinafter referred to as the "consolidation project for areas
adjacent to a dam") during a dam construction
period in order to promote the economy
and improve the living environment of relevant areas adjacent to dams, paying the
dues in
regard to the changes in given conditions from construction of relevant dam.
(2) When the basic plan for a dam corresponding to
the standards of paragraph (1) is
announced, the Mayor/Do governor having jurisdiction over an area where an intrinsic
entity of
a dam is located shall promptly establish a plan for the consolidation project
for areas adjacent to the dam, and obtain approval
from the Minister. Provided, that in
the case of the dam constructed by the Mayor/Do governor, an approval from the
Minister shall
not be required.
(2) Financial resources required for the consolidation project for areas adjacent to a dam
shall be borne by the implementer of
a dam construction project and the head of the
competent City/Gun/Gu.
(3) Necessary matters for the specific standards for bearing financial resources required
for the consolidation project for areas
adjacent to a dam under paragraph (2) and their
management shall be prescribed by the Presidential Decree.
Article 43 (Support
Project for Areas adjacent to Dam)
(1) A dam management agency or a person entrusted with the dam management shall
establish a
plan for the support project of areas adjacent to a dam (hereinafter referred
to as the "plan for the support project of areas adjacent
to a dam ") every year as
prescribed by the Presidential Decree, after the completion of a dam construction, in
order to increase
the income of residents in dam environs and to promote the welfare
as prescribed by the Presidential Decree.
(3) A person entrusted with the dam management shall, when establishing the plan for
support projects for dam environs under paragraph
(1), furnish such plan to the dam
management agency.
(4) The support project for areas adjacent to a dam shall be executed by a person falling
under each of the following subparagraphs,
as prescribed by the Presidential Decree:
1. A dam management agency or a person entrusted with the dam management; and
2. The head of the City/Gun/Gu having jurisdiction over the dam environs.
(5) The scope of areas for which a plan for support project
of areas adjacent to a dam
under paragraph (1) is to be established, shall be prescribed by the Presidential Decree.
Article 44
(Financial Resources for Support Project of Areas Adjacent to Dam)
(1) Financial resources required for the support project for
areas adjacent to a dam shall
be raised with the funds falling under each of the following subparagraphs. Provided,
that the contributions
falling under subparagraphs 1 and 2 shall be limited to the dams
subject to the support project for dam environs under the provisions
of Article 43.
1. Contributions by a dam management agency or a person holding dam usage rights;
2. Contributions by a tap water business operator from the dams for living and industrial
water;
3. Loans; and
4. Revenues accruing from the operation of raised funds.
(2) A dam management agency, a person holding dam usage rights or a tap
water
business operator from the dams for living and industrial water shall pay the amount of
the ratio falling under each of the
following subparagraphs as contributions under
subparagraphs 1 and 2 of paragraph (1).
1. Not more than 6/100 of revenues from the sale of power during the year before last
year; and
2. Not more than 20/100 of the amount that derives from multiplying the quantity of tap
and industrial water sold during the year
before last year by a unit price of dam water,
which is set by the Korea Water Resources Corporation, during the year before last
year.
(3) Financial resources raised under paragraph (1) for the support project of areas
adjacent to a dam shall be managed by a dam
management agency or a person
entrusted with the dam management. In this case, a dam management agency or a
person entrusted with
the dam management shall manage the financial resources for
support projects of dam environs under paragraph (1) by dividing them
as a separate
account.
Article 44-2 (Creation of Environment-Friendly Space in Areas Adjacent to Dams)
(1) The head of the City/Gun/Gu having jurisdiction
over areas adjacent to multi-
purpose dams under Articles 41 and 43 may, as prescribed by the Presidential Decree,
execute the
projects to create spaces for recreation, culture, leisure activities, etc.
(hereinafter referred to as the "environment-friendly
space"), such as nature learning
places, ecology parks, and aquatic physical facilities taking advantage of lakes of dam
or the
neighboring scenery, in order to ensure the development of areas adjacent to a
dam, within the scope that is harmless to the gross
amount of management of pollution
under the relevant Acts, such as the Water Quality Conservation Act.
(2) The head of the City/Gun/Gu shall, where intending to execute projects to create an
environment-friendly space in the areas
adjacent to a dam under paragraph (1), consult
in advance with the dam management agency.
[This Article Newly Inserted by Act No. 6587, Dec. 31, 2001]
Article 44-3 (Preferential Installment of Public Facilities, etc.
The head of the central administrative agency and the head of the competent
City/Gun/Gu may preferentially execute the installment
of public facilities such as roads,
bridges and tap water, and other projects as prescribed by the Presidential Decree, in
order
to develop the economy in areas adjacent to a dam and to improve living
environments.
(1) Where deemed necessary for implementation of the details of agreement as
prescribed in Articles 17 through 22 of the Act on
Assessment of Impacts of Works on
Environment, Traffic, Disasters, Etc. (including the details of re-agreement as
prescribed in
Article 21 of the same Act and the scheme for mitigating impacts as
prescribed in Article 22 of the same Act), the implementer of
a dam construction
project may obtain an entrustment of installation of public sewerage from the Public
Sewerage Management Agency
as prescribed in Article 74 (3) of the Sewerage Act,
and install it during the dam construction period.
(2) Persons falling under each of the following subparagraphs may bear all or part of the
local costs among the expenses required
for installing public sewerage as prescribed in
paragraph (1):
1. In the case of multi-purpose dams, persons to be granted dam usage rights to utilize the
water-storage of dams for living and
industrial water; and
2. In the case of dams for living and industrial water, the tap water business operator.
[This Article Newly Inserted by Act No.
7158, Jan. 29, 2004]
SECTION 4 SUPPLEMENTARY PROVISIONS
Article 45 (Authority of Minister, Etc.
1. Permission for the implementation of a work by a person who is not a management
agency under Article 30 of the River Act, permission
for river occupancy under Article
33 of the same Act, and permission for river water use under Article 50 of the same
Act;
2. Receipt of a report on the transfer of rights and obligations under Article 5 of the River
Act to a person granted permission
under subparagraph 1;
2-2. Designation of the areas in which fishing activities such as camping or cooking and
by using bait made
of paste and fish meal, etc. that may pollute the river as prescribed
under subparagraph 6 of Article 46 of the River Act;
3. Permission for picking aggregates under Article 22 of the Aggregate Collection Act;
and
4. Dispositions under the following items relating to dispositions etc. under
subparagraphs 1 through 3:
(a) Disposition taken to cancel permission or suspend a work, etc. under Article 69 or 70
of the River Act; and
(b) Revocation of permission for picking aggregates or suspension of picking aggregates
under Article 31 of the Aggregate Collection
Act, and orders such as to restore it to its
original state under Article 33 of the same Act.
(2) The Minister, the Mayor/Do governor or a person entrusted with the dam
management shall, where intending to take the dispositions
under paragraph (1),
consult in advance with the heads of the administrative agencies concerned.
(4) A person entrusted with the dam management may, notwithstanding the provisions of
Article 37 (1) through (4) of the River Act,
collect the occupancy fees or the use fees
from a person granted permission under subparagraphs 1 through 3 of paragraph (1),
and
allocate them for management expenses.
Article 46 (Relation with River Act
Article 47 (Hearings)
A dam management agency shall, when intending to take the dispositions falling under
each of the following sub-paragraphs, hold
hearings:
1. Orders to transfer dam usage rights under Article 31 (2); and
2. Revocation of a permission under subparagraph 4 of Article 45 (1).
Article 48 (Delegation of Authority)
The Minister may delegate part of his/her authority under this Act to the heads of
agencies belonging to him/her or the Mayor/Do
governor as prescribed by the
Presidential Decree.
Article 49 (Penal Provisions)
Officers and employees of a person entrusted with the dam management who has caused
damages to the public or impeded upon flood
control in contravention of Article 18 shall
be punished by imprisonment for not more than five years or by a fine not exceeding
thirty million won.
Article 50 Deleted.
A person other than administrative agencies, who has performed the acts under Article 10
(1) without obtaining permission or consent
under paragraphs (2) through (4) of the same
Article shall be punished by imprisonment for not more than six months or by a fine
not
exceeding three million won.
[Wholly Amended by Act No. 9597, Apr. 1, 2009]
Article 52 (Joint Penal Provisions)
In the event that the representative of a corporation or the agent, servant or employee of a
corporation or an individual performs
an act of violation under Articles 49 or 51 in
regards to the business of such corporation or individual, the corporation or the
individual shall be fined according to the corresponding Article in addition to the
punishment of the actor. Provided, that the
same shall not apply to the case where the
corporation or the individual has paid considerable attention and supervision on the
task
concerned in order to prevent the act of violation concerned.
[Wholly Amended by Act No. 9597, Apr. 1, 2009]
Article 53 (Fine for Negligence)
(1) A person who has hindered or refused the act under Article 10 (1) without proper
reasons shall be imposed by a fine for negligence
not exceeding three million won.
(2) A fine for negligence under the paragraph (1) shall be imposed and collected by the
Minister
as prescribed by the Presidential Decree.
[This Article Newly Inserted by Act No. 9597, Apr. 1, 2009]
ADDENDA (Rearrangement of
Agricultural and Fishing Villages Act)
Article 1 (Enforcement Date)
This Act shall enter into force six months after the date of its promulgation.
Article 2 through Article 21 Omitted.
Article 22 (Amendment of Other Laws and Regulations)
(1) Through (13) Omitted.
(14) Part of the Act on Construction of Dams and Assistance, Etc. to Their Neighborhood
Areas shall be amended as follows.
"Agricultural infrastructure under the provisions of Article 22 of the Rearrangement of
Agricultural and Fishing Villages Act" among
subparagraph 16 of Article 9 (1) shall be
amended to "Agricultural production infrastructure under the provisions of Article 23
of
the Rearrangement of Agricultural and Fishing Villages Act"
(15) Through (53) Omitted.
Article 23 Omitted.
AsianLII:
Copyright Policy
|
Disclaimers
|
Privacy Policy
|
Feedback
URL: http://www.asianlii.org/kr/legis/laws/aodcaaetna525