Home
| Databases
| WorldLII
| Search
| Feedback
Laws of the Republic of Korea |
ACT ON THE PREVENTION OF PNEUMOCONIOSIS AND PROTECTION, ETC., OF PNEUMOCONIOSIS WORKERS
Act No. 3784, Dec. 31, 1984
Amended by Act No. 4112, Apr. 1, 1989
Act No. 4220, Jan. 13, 1990
Act No. 4541, Mar. 6, 1993
Act No. 4826, Dec. 22, 1994
Act No. 5454, Dec. 13, 1997
Act No. 5883, Feb. 8, 1999
Act No. 6101, Dec. 31, 1999
Act No. 6589, Dec. 31, 2001
Wholly Amended by Act No. 8374, Apr. 11, 2007
Act No. 8961, Mar. 21, 2008
CHAPTER I
General Provisions
Article 1 (Purpose)
The purpose of this Act is to contribute to the protection of workersßÓhealth and promotion of their welfare by strengthening the prevention of pneumoconiosis and health management for workers engaged in dust work, and by providing for matters concerning the payment of consolation benefits to workers suffering from pneumoconiosis and his/her bereaved family members.
Article 2 (Definitions)
The terms used in this Act are defined as follows :
1. The term ßÖpneumoconiosisß×means a disease the main
symptom of which is fibroblastic changes occurring in the
lungs as a result
of inhaling dust;
2. The term ßÖcomplicationß×means pulmonary tuberculosis
complicated with pneumoconiosis or other diseases
deemed closely related
to pneumoconiosis and arising in the
process towards pneumoconiosis, which are prescribed by
the Ordinance of the Ministry of Labor;
3. The term ßÖdust workß×means work prescribed by the
- 2 -
Ordinance of the Ministry of Labor, which is feared to
cause pneumoconiosis to workers engaged therein among
work of dealing with
earth rocks, rocks or minerals;
4. The term ßÖworkerß×means a worker defined in Article 2
of the Labor Standards Act, and engaged in dust work;
and
5. The term ßÖemployer means a person who employs
workers at a business or workplace (hereinafter referred
to as ßÖbusinessß×) carrying
out dust work.
Article 3 (Scope of Application)
This Act shall apply to businesses carrying out the dust
work as prescribed by the Presidential Decree.
CHAPTER II
Prevention of Pneumoconiosis
Article 4 (Plan for Prevention, etc., of Pneumoconiosis)
(1) The Minister of Labor shall establish a plan (hereinafter
referred
to as the ßÖplan on prevention, etc., of pneumoconiosisß×)
for preventing pneumoconiosis and protecting workers
(hereinafter referred
to as "pneumoconiosis workers") suffering
from pneumoconiosis.
(2) If the Minister of Labor intends to establish the plan on
prevention, etc., of pneumoconiosis under paragraph (1), he/she
shall
in advance go through deliberation at the Pneumoconiosis
Deliberation Committee as prescribed in Article 5.
Article 5 (Pneumoconiosis
Deliberation Committee)
(1) In order to respond to inquires by the Minister of Labor
concerning the establishment of a plan on
prevention, etc., of
pneumoconiosis, the Pneumoconiosis Deliberation Committee
(hereinafter referred to as the ßÖCommitteeß×) shall
be established
in the Ministry of Labor.
(2) Expert members may be assigned to the Committee in
addition to the regular members.
(3) Necessary matters concerning the composition, function
and operation of the Committee shall be prescribed by the
Presidential
Decree.
Article 6 (Pneumoconiosis Examining Physician)
(1) In order to provide advice and suggestions as requested
- 3 -
by the Minister of Labor with regard to a decision on
classification for pneumoconiosis control under Article 18 (1), and
other
professional medical matters relevant to pneumoconiosis,
pneumoconiosis examining physicians shall be assigned to the
Ministry
of Labor.
(2) Necessary matters concerning the number of, qualifications
for, appointment procedures for, duties and allowances, etc., of
pneumoconiosis examining physicians shall be prescribed by the
Presidential Decree.
Article 7 (Vicarious Execution of Work Environment Monitoring)
(1) If an employer fails to conduct work environment
monitoring
as prescribed in Article 42 of the Occupational
Safety and Health Act, the Minister of Labor may designate a
work environment monitoring
agent from among those with
manpower, facilities and equipment needed to conduct the work
environment monitoring prescribed by
the Presidential Decree,
and have him/her conduct work environment monitoring for
the purpose of preventing pneumoconiosis.
(2) A person who intends to be designated as a work
environment monitoring agent pursuant to paragraph (1) shall
apply for such
designation to the Minister of Labor under the
conditions prescribed by the Ordinance of the Ministry of
Labor.
(3) Once the Minister of Labor designates a person applying
for designation as a work environment monitoring agent
pursuant to
paragraph (2), he/she shall issue a certificate of
designation specifying the matters prescribed by the Ordinance
of the Ministry
of Labor.
(4) A person (hereinafter referred to as "monitoring agent")
designated as a work environment monitoring agent pursuant to
paragraph
(3) shall, if any change is made to the matters
specified in his/her certificate of designation, report such change
to the Minister
of Labor.
(5) An employer shall pay the expenses required for work
environment monitoring as referred to in paragraph (1) to the
work environment
monitoring agent.
(6) If the Minister of Labor has work environment
monitoring conducted vicariously under paragraph (1), he/she
shall notify the
employer of the result. In this case, the Minister
- 4 -
of Labor may instruct the employer to do things necessary for
improving work environments.
(7) An employer shall, if receiving the instruction to improve
work environments under paragraph (6), improve work
environments,
and prepare documents related thereto and keep
them for three years.
(8) Necessary matters concerning the vicarious execution of
work environment monitoring, such as the procedures for the
designation
of a monitoring agent and for the report of changes
and the method of calculation of expenses for vicariously
conducting monitoring
as referred to in paragraphs (1) through
(7), shall be prescribed by the Ordinance of the Ministry of
Labor.
(9) If workers requests the disclosure of data from
monitoring conducted under paragraph (1), the employer shall
comply with the
request.
Article 7-2 (Cancellation of Designation of Monitoring Agent)
If a monitoring agent falls under any of the following
subparagraphs,
the Minister of Labor may cancel the
designation or order its operation to be suspended for a
period of less than six months :
Provided that the monitoring
agent falls under subparagraph 1, the designation shall be
cancelled.
1. Where the monitoring agent is designated in a false or
other fraudulent ways;
2. Where the monitoring agent falls short of the criteria
for designating a monitoring agent as referred to in Article 7
(1);
3. Where the results of monitoring is falsely written or
reported; or
4. Where the monitoring agent refuses to conduct work
environment monitoring without justifiable reasons
Article 8 (Prevention of Pneumoconiosis)
Employers and workers shall, in order to prevent
pneumoconiosis, abide by the matters prescribed by the
Ordinance of the Ministry of Labor, such as prevention of dust
scattering,
in addition to the measures prescribed by the
Occupational Safety and Health Act and the Mining Safety Act.
- 5 -
Article 9 (Education)
(1) An employer shall provide workers who are ordinarily
engaged in dust work with education necessary for
pneumoconiosis prevention
and health management.
(2) The content, frequency and hours of the education
referred to in paragraph (1) shall be prescribed by the
Presidential Decree.
CHAPTER III
Health Management
SECTION 1
Health Examination
Article 10 (Health Examination for Employment)
(1) When an employer hires a worker to be engaged in dust
work, he/she shall conduct a health examination before
employment : Provided
that such a health examination may not
be conducted if less than six months have passed since the
worker received a health examination
including the examination
categories of the health examination for employment, and the
worker has submitted documents describing
the results of the
health examination.
(2) The contents and method of a health examination for
employment as referred to in paragraph (1) and other necessary
matters
shall be prescribed by the Ordinance of the Ministry of
Labor.
Article 11 (Periodical Health Examination)
(1) An employer shall conduct a periodical health examination
at least once a year for workers who are engaged in dust work:
Provided
that, with respect to a person who has undergone a
health examination for employment or an extraordinary health
examination under
Article 10 or 12, the periodical health
examination may not be conducted only in the year concerned.
(2) The contents and method
of a periodical health
- 6 -
examination as referred to in paragraph (1) and other necessary
matters shall be prescribed by the Ordinance of the Ministry of
Labor.
Article 12 (Extraordinary Health Examination)
(1) If a worker falls under any of the following
subparagraphs, the employer shall conduct an extraordinary
health examination for the worker :
1. Where a worker who has retired temporarily from office
for medical care for one or more years due to a
complication applies for a return to work after presenting
a written opinion of a physician to the effect that the
worker is able
to return to work; and
2. Where there occur the causes prescribed by the Ordinance
of the Ministry of Labor.
(2) The contents and method of an extraordinary health
examination as referred to in paragraph (1) and other necessary
matters
shall be prescribed by the Ordinance of the Ministry of
Labor.
Article 13 (Health Examination for Retired Workers)
(1) If a worker who has been engaged in dust work for not
less than the period
as prescribed by the Ordinance of the
Ministry of Labor applies for a health examination for retired
workers after retiring from
his/her work, the Minister of Labor
shall conduct a health examination for retired workers: Provided
that with respect to a worker
who retires from his/her work
within one year after he/she underwent a periodical or
extraordinary health examination under Article
11 or 12 and
received a decision on classification for pneumoconiosis control
under Article 18, the health examination for retired
workers may
not be conducted.
(2) The application procedures for and the contents and
method of a health examination for retired workers under
paragraph (1)
and other necessary matters shall be prescribed
by the Ordinance of the Ministry of Labor.
Article 14 (Obligation of Workers to Undergo Health Examination)
A worker shall undergo a health examination as prescribed in
Articles
10 through 12, except in cases where there is any
justifiable reason prescribed by the Presidential Decree, such as
when he/she
has received a health examination at a different
health examination service and submitted the results.
Article 15 (Health Examination Service)
(1) The health examination prescribed in Articles 10 through
13 shall be conducted by a medical institution (hereinafter
referred
to as the ßÖhealth examination serviceß×) which has such
manpower and facilities as prescribed by the Ordinance of the
Ministry
of Labor, and is designated by the Minister of Labor.
(2) A person who intends to be designated pursuant to
paragraph (1) shall
apply for such designation to the Minister
of Labor under the conditions prescribed by the Ordinance of
the Ministry of Labor.
(3) Once the Minister of Labor designates a person applying
for designation as a health examination service pursuant to
paragraph
(2), he/she shall issue a certificate of designation
specifying the matters prescribed by the Ordinance of the
Ministry of Labor.
(4) The Minister of Labor may, if a health examination service
falls under any of the following subparagraphs, cancel the
designation
or order its operation to be suspended for a
period of less than six months:
1. Where the service is designated in a false or other
fraudulent ways;
2. Where the service does not meet the conditions for
designation referred to in paragraph (1);
3. Where the service carries out health examination services
in violation of the matters designated under paragraph
(3);
4. Where the service makes and submits false entries on the
results of a health examination;
5. Where the service makes a false claim for expenses for a
health examination;
6. Where the service fails twice or more to undergo the
evaluation referred to in Article 15-2 and fails to pass as
a result of
the evaluation; or
7. Where the service falls under other circumstances
prescribed by the Ordinance of the Ministry of Labor,
such as when its ways
of conducting a health
examination are inappropriate.
(5) A person whose designation as a health examination
service has been cancelled shall not be designated again as a
health examination
service for two years after the date of the
- 8 -
cancellation.
(6) A health examination service shall, if any change is
made to the matters specified in the certificate of designation
referred
to in paragraph (3), report such change to the Minister
of Labor.
(3) The procedures for the designation of a health
examination service, the cancellation of designation and for
the report of changes
referred to in paragraphs (1) through
(6) and other necessary matters shall be prescribed by the
Ordinance of the Ministry of Labor.
(2) The Minister of Labor may provide guidance and
education for officers and employees of health examination
services based on
the results of the evaluation referred to in
paragraph (1).
(3) Necessary matters concerning the methods of and
procedures for the evaluation, guidance and education referred
to in paragraphs
(1) and (2) shall be prescribed by the
Ordinance of the Ministry of Labor.
Article 16 (Submission, etc., of Results of Health Examination)
(1) If a health examination service has conducted a health
examination
pursuant to Articles 10 to 12, it shall send the
employer the chest X-ray photographs and individual health
examination results.
In this case, if there is a worker thought to
be suffering from pneumoconiosis as a result of conducting a
health examination pursuant
to Articles 11 and 12, the worker's
chest X-ray photograph and individual health examination
results and documents prescribed by
the Ordinance of the
Ministry of Labor shall be submitted to the Minister of Labor.
(2) If an employer has conducted a health examination
pursuant to Article 11, he/she shall submit an aggregate health
examination result list to the Minister of Labor.
(3) If a health
examination service has conducted a health
examination pursuant to Article 13, it shall submit individual
- 9 -
health examination results to the Minister of Labor. In this case,
if there is a worker thought to be suffering from
pneumoconiosis,
the worker's chest X-ray photograph and
individual health examination results and documents prescribed
by the Ordinance of the
Ministry of Labor shall be submitted.
(4) The forms of individual health examination results and
aggregate health examination lists
as referred to in paragraphs
(1) through (3) and the period for the submission thereof and
other necessary matters shall be prescribed
by the Ordinance of
the Ministry of Labor.
Article 17 (Relation to Health Examinations under the Occupational
Safety and Health Act)
If the employer of a business subject to the provisions of this
Act has conducted a health examination, to the extent that
he/she
has done, he/she may be exempted from the obligation
to conduct the health examination prescribed in Article 43 of
the Occupational
Safety and Health Act.
- 10 -
SECTION 2
Protection of Pneumoconiosis Workers
Article 18 (Decision on and Notification of Classification for
Pneumoconiosis Control)
(1) The Minister of Labor shall, upon receiving a chest X-ray
photograph, individual health examination results and
documents prescribed
by the Ordinance of the Ministry of
Labor pursuant to Article 16 (1) and (3), decide whether the
person who has undergone the health
examination falls under
any of categories 1 to 4 in the annexed Table (hereinafter
referred to as a ßÖdecision on classification
for pneumoconiosis
controlß×), and then notify the health examination service and the
employer of the results : Provided that in
the case of Article 16
(3), the result shall be notified to the health examination service
and the person who underwent the health
examination.
(2) An employer shall, upon receiving a notification of the
result of a decision on classification for pneumoconiosis
control
pursuant to paragraph (1), notify without delay the worker
concerned of the fact.
(3) The Minister of Labor shall, when notifying an employer
of the result of a decision on classification for pneumoconiosis
control
pursuant to paragraph (1), send the chest X-ray
photograph and individual health examination results.
(4) The detailed criteria,
method and procedures for making
a decision on classification for pneumoconiosis control and other
necessary matters shall be prescribed
by the Ordinance of the
Ministry of Labor.
Article 19 (Request for Examination on Decision on Classification
for Pneumoconiosis Control)
(1) A person who is dissatisfied with a decision of the
Minister of Labor on classification for pneumoconiosis control
under Article
18 (1) may make a request for examination to the
Minister of Labor within 90 days of the date of the notification
of the decision.
(2) The Minister of Labor shall, upon receiving a request for
examination under paragraph (1), make a decision thereon after
taking
advice of three or more pneumoconiosis examining
physicians as prescribed in Article 6.
- 11 -
(3) The method and procedures for the request for
examination as referred to in paragraphs (1) and (2) and other
necessary matters
concerning the examination shall be prescribed
by the Ordinance of the Ministry of Labor.
Article 20 (Issuance of Health Care Pocketbook)
(1) For a person who has undergone a health examination
for retired workers pursuant to Article 13 (1), the Minister of
Labor shall
issue a health care pocketbook.
(1) An employer shall not employ a person who is suffering
from a complication, or falls under the category 3 or 4 of the
classification
for pneumoconiosis control as prescribed in the
annexed Table and whom a health examination service
recognizes as meeting the criteria
prescribed by the Presidential
Decree, to have him/her be engaged in dust work.
(2) The Minister of Labor may recommend or instruct an
employer to take measures (hereinafter referred to as the ßÖwork
reassignment
measuresß×) to have pneumoconiosis workers
meeting the criteria prescribed by the Ordinance of the Ministry
of Labor be engaged
in work other than dust work .
(3) An employer shall change the working place of
pneumoconiosis workers, reduce their working hours,
and take
other necessary measures, under the conditions as prescribed by
the Ordinance of the Ministry of Labor.
(4) The government shall devise policies necessary for
employment security, such as providing vocational training, for
workers
retired from office due to pneumoconiosis.
Article 22 (Protection of Person under Work Reassignment Measure)
(1) If a person who
is subject to a work reassignment
measure following a recommendation or an instruction under
Article 21 (2) asks for retirement
pay for the service period
prior to the work reassignment measure under the conditions as
prescribed by the Ordinance of the Ministry
of Labor, the
employer shall give retirement pay pursuant to Article 34 of the
- 12 -
Labor Standards Act.
(2) An employer shall not dismiss a worker by reason of the
payment of retirement pay as referred to in paragraph (1).
(3) An employer
shall not treat a worker unfavorably in
calculating the number of consecutive service years by reason of
the payment of retirement
pay under paragraph (1) : Provided
that this shall not apply in the case of the calculation of
retirement pay.
CHAPTER
Projects for Protection of Pneumoconiosis Workers
SECTION 1
Projects for Protection of Pneumoconiosis Workers
Article 23 (Projects for Protection of Pneumoconiosis Workers)
(1) The Minister
of Labor may conduct projects necessary
for the prevention of pneumoconiosis and the protection of a
pneumoconiosis worker's living
and health.
(2) The contents, implementation methods and other necessary
matters concerning the projects prescribed in paragraph (1) shall
be prescribed by the Presidential Decree.
SECTION 2
Payment of Pneumoconiosis Consolation Benefits
Article 24 (Types of Pneumoconiosis Consolation Benefits and
Reasons for Their Payment)
(1) The types of pneumoconiosis consolation benefits under
this Act are as follows:
1. Work reassignment allowances;
2. Disability consolation benefits; and
3. Bereaved family members' consolation benefits.
(2) The work reassignment allowances as referred to in
paragraph (1) 1 shall be
paid in case where the work of a worker is
changed under Article 21 (2).
(3) The disability consolation benefits as referred to in
- 13 -
paragraph (1) 2 shall be paid in case where a worker entitled
to disability benefits under the Industrial Accident
Compensation
Insurance Act retires, or where a retired worker
becomes entitled to disability benefits under the Industrial
Accident Compensation
Insurance Act due to pneumoconiosis.
(4) The bereaved family members' consolation benefits as
referred to in paragraph (1) 3 shall
be paid in case where a
worker is dead due to pneumoconiosis, leaving his/her
bereaved family members entitled to survivors' benefits
under
the Industrial Accident Compensation Insurance Act.
(5) The consolation benefits as referred to in paragraph (1) 1
through
3 shall be paid to a worker or his/her bereaved family
members, and with respect to the determination of bereaved
family members,
the provisions of subparagraph 3 of Article 5
of the Industrial Accident Compensation Insurance Act and of
Article 46 of the same
Act shall apply mutatis mutandis.
Article 25 (Standards of Payment of Consolation Benefits)
(1) The work reassignment allowances
as prescribed in
Article 24 (1) 1 shall be an amount as determined by the
Ordinance of the Ministry of Labor within the limits
of seventy
days of the average wages of the worker concerned under the
Labor Standards Act.
(2) The disability consolation benefits as prescribed in Article
24 (1) 2 shall be an amount equivalent to 60/100 of the
lump-sum
disability compensation to be paid due to
pneumoconiosis under the Industrial Accident Compensation
Insurance Act, which is calculated
on the basis of the average
wages at the time of the worker's retirement under
subparagraph 2 of Article 5 and Article 35 (5) of
the
Industrial Accident Compensation Insurance Act.
(3) The bereaved family members' consolation benefits a s
prescribed in Article 24 (1) 3 shall be an amount equivalent to
60/100
of the lump-sum survivors' compensation under the
Industrial Accident Compensation Insurance Act.
Article 26 (Relation to Claim for Damages, etc.)
The consolation benefits as prescribed in Article 24 (1) 2
and 3 shall be paid only in case where the worker concerned
or his/her
bereaved family members demand the payment of
consolation benefits in lieu of a claim for damages under the
Civil Act or other
Acts and subordinate statutes: Provided that
the payment cannot be demanded in the following cases:
1. Where special disability or bereaved family membersßÓ
- 14 -
benefits have been paid pursuant to Article 50 or 51 of
the Industrial Accident Compensation Insurance Act; and
2. Where any compensation for disability, retirement or death
caused by pneumoconiosis has been paid under an
agreement with the employer : Provided that this shall
not apply in case where an aggravated disability occurs.
CHAPTER
Supplementary Provisions
Article 27 (Prohibition of Transfer, etc.)
The right to receive consolation benefits pursuant to Article
24 shall not be transferred, used as collateral or seized.
Article
28 (Prescription)
If the right to receive consolation benefits pursuant to
Article 24 is not exercised for three years, the extinctive
prescription
thereof shall be completed.
Article 29 (Report)
If an employer violates this Act or any order issued under
this Act, his/her worker may report this to the Minister of
Labor. In
this case, the employer shall not dismiss the worker
or unfavorably treat the worker in other ways by reason of
such a report.
Article 30 (Keeping of Record)
An employer shall keep for seven years health examination
results and chest X-ray photographs as prescribed in Articles 10
through
12, and documents about the instruction of the Minister
of Labor to take a work reassignment measure as prescribed in
Article 21
(2) and the results thereof : Provided that in case of
chest X-ray photographs, during a period in which they are
being kept by
a health examination service pursuant to medical
service-related Acts, it shall be considered that the employer is
keeping them.
Article 31 (Obligation of Report, Attendance, etc.)
An employer or a worker shall, if the Minister of Labor
demands it with regard
to the enforcement of this Act, report
without delay necessary matters, attend and answer.
- 15 -
Article 31-2 (Duty of Confidentiality)
An pneumoconiosis examining physician referred to in
Article 6 shall not disclose any confidential information acquired
while performing
his/her duties.
Article 31-3 (Hearing)
In any of the following cases, the Minister of Labor shall
hold a hearing:
1. Cancellation of designation of a monitoring agent under
Article 7-2; or
2. Cancellation of designation of a health examination
service under Article 15 (4)
Article 32 (Delegation and Entrustment of Authority)
The Minister of Labor may delegate part of his/her
authority as prescribed
by this Act to the head of an agency
under his/her control, or entrust it to the Korea Workers'
Compensation and Welfare Service
under the Industrial Accident
Compensation Insurance Act and the Korea Occupational Safety
and Health Agency under the Korea Occupational
Safety and
Health Agency Act, under the conditions as prescribed by the
Presidential Decree.
Article 32-2 (Legal Fiction of Public Officials in Application of
Penal Provisions)
The pneumoconiosis examining physician under Article 6
and officers and employees of the Agencies under Article 32
shall be considered
public officials in the application of Article
127 and Articles 129 through 132 of the Criminal Act.
CHAPTER
Penal Provisions
Article 33 (Penal Provisions)
- 16 -
A person who falls under any of the following
subparagraphs shall be punished by a fine not exceeding ten
million won:
1. A person who fails to conduct a health examination
in contravention of the provisions of Articles 10 through
12;
2. A person who employs a person suffering from
pneumoconiosis to make him/her be engaged in dust
work in contravention of the provisions
of Article 21 (1)
or who violates an instruction of the Minister of Labor to
take a measure for work reassignment under Article
21
(2);
3. A person who fails to pay retirement pay in spite of a
worker's claim for it or a person who dismisses a worker
or treats a worker
unfavorably in the calculation of the
number of consecutive service years by reason of the
payment of retirement pay, in contravention
of the
provisions of Article 22; and
4. A person who dismisses a worker or unfavorably treats a
worker in other ways by reason of the report as
prescribed in Article 29.
Article 34 (Penal Provisions)
A person who falls under any of the following
subparagraphs shall be punished by a fine not exceeding five
million won:
1. A person who refuses, interferes with or evades work
environment monitoring conducted by an monitoring
agent pursuant to Article
7 (1), or violates an instruction
to improve work environments under paragraph (6) of
the same Article;
2. A person who prepares falsely the results of a health
examination or fails to submit or send it to the Minister
of Labor or employer,
in contravention of the provisions
of Article 16 (1) and (3); and
3. A person who fails to take measures, such as the
reduction of working hours, a change of working
place, etc., in contravention of the provisions of Article
21 (3).
Article 35 (Joint Penal Provisions)
(1) If the representative, an agent, a servant or other
employees of a juristic person commits an offense prescribed in
- 17 -
Articles 33 and 34 in connection with the juristic personßÓs affairs,
a fine prescribed in the respective Articles shall be imposed
on
the juristic person, in addition to the punishment of the
offender.
(2) If an agent, a servant or other employees of an individual
commits an offense prescribed in Articles 33 and 34 in
connection
with the individualßÓs affairs, a fine prescribed in the
respective Articles shall be imposed on the individual, in
addition to
the punishment of the offender.
Article 36 (Fine for Negligence)
(1) A person who falls under any of the following
subparagraphs shall be punished by a fine for negligence not
exceeding five million
won:
1. A person who prepares falsely or fails to keep for three
years documents concerning the improvement of work
environments as prescribed
in Article 7 (7);
2. A person who fails to submit an aggregate health
examination result list in contravention of the provisions
of Article 16 (2);
and
3. A person who fails to keep for seven years individual
health examination results, chest X-ray photographs and
documents concerning
work reassignment in contravention
of the provision of Article 30.
(2) A person who refuses, interferes with, evades the
reporting, attendance or answering as prescribed in Article 31,
or makes
a false report shall be punished by a fine for
negligence not exceeding three million won.
Article 37 (Fine for Negligence)
(1) The fine for negligence as prescribed in Article 36 shall
be imposed and collected by the Minister of Labor under the
conditions
as prescribed by the Presidential Decree.
(2) A person who is dissatisfied with the imposition of a
fine for negligence under paragraph
(1) may make an objection
against the Minister of Labor within thirty days after the date
of the notification of the imposition.
(3) If a person imposed with a fine for negligence under
paragraph (1) has made an objection under paragraph (2), the
Minister
of Labor shall notify the competent court of it without
delay, and the competent court so notified shall try the case of a
fine
for negligence in accordance with the Non-Contentious Case
Litigation Procedure Act.
- 18 -
(4) If a person imposed with a fine for negligence neither
make an objection within the period as referred to in paragraph
(2),
nor pays the fine for negligence, it shall be collected
according to the process of recovery of national taxes in arrears.
Addendum
This Act shall enter into force six months after its promulgation.
- 19 -
[Table]
Criteria for Decision on Classification for
Pneumoconiosis Control
Classification
for Pneumoconiosis
Control
Decision Criteria
Class 1
A person the image of whose chest X-ray photograph
is Type 1, and who is recognized to have no
remarkable lesion in the pulmonary function due
to the pneumoconiosis
Class 2
A person the image of whose chest X-ray photograph
is Type 2, and who is recognized to have no
remarkable lesion in the pulmonary function due
to the pneumoconiosis
Class 3
A person of those falling under any of the following
Subparagraphs, who is recognized to have no
remarkable lesion in the pulmonary function due
to the pneumoconiosis
1. A person the image of whose chest X-ray
photograph is Type 3
2. A person the image of whose chest X-ray
photograph is Type 4, and the size of the large
opacities is less than 1/3 of one lung field
Class 4
1. A person the image of whose chest X-ray
photograph is Type 4, and the size of the large
opacities is more than 1/3 of one lung field
2. A person the image of whose chest X-ray
photograph is Type 1,2,3or 4(limited to only in
case where the size of the large opacities is
less than 1/3 of one lung field), and who is
recognized to have a remarkable lesion in
pulmonary function due to the pneumoconiosis
Note : The definitions of terms used in the above Table are as follows:
1. Type 1 That which is recognized there exist in both lung fields
a small number of rounded or irregular small opacities
caused
by the pneumoconiosis and no large opacity due
to the pneumoconiosis
2. Type 2 That which is recognized there exist in both lung fields
a large number of rounded or irregular small opacities
caused
by the pneumoconiosis and no large opacity due
to the pneumoconiosis
3. Type 3 That which is recognized there exist in both lung a
significantly large number of rounded or irregular small
opacities
caused by the pneumoconiosis and no large
opacity due to the pneumoconiosis
4. Type 4 That which is recognized there exists a large opacity due
to the pneumoconiosis
AsianLII:
Copyright Policy
|
Disclaimers
|
Privacy Policy
|
Feedback
URL: http://www.asianlii.org/kr/legis/laws/aotpopapeopw858