Home
| Databases
| WorldLII
| Search
| Feedback
Laws of the Republic of Korea |
Reproduced from statutes of Republic of Korea
Copyright 1997 by the Korea Legislation Research Institute, Seoul, Korea 358
ENFORCEMENT DECREE OF THE CLEAN AIR CONSERVATION ACT
Wholly Amended by Presidential Decree No. 20383, Nov. 15, 2007 Amended by Presidential Decree No. 20547, Jan. 15, 2008 Presidential Decree No. 20680, Feb. 29, 2008
Presidential Decree No. 20789, May 21, 2008
Presidential Decree No. 21025, Sep. 22, 2008
CHAPTER GENERAL PROVISIONS
Article 1 (Purpose)
The purpose of this Decree is to provide matters delegated by the Clean Air Conservation Act and matters necessary for the enforcement thereof.
Article 2 (Areas for Which Air Pollution Alerts are Issued, etc.) (1) Areas for which air pollution alerts under Article 8 (4) of the Clean Air Conservation Act (hereinafter referred to as the "Act") are to be issued shall be designated by the Special Metropolitan City Mayor, Metropolitan City Mayor, Do governor, or Special Self-Governing Province governor (hereinafter referred to as the "Mayor/Do governor") from among Sis (including the Special Metropolitan City and Metropolitan Cities) as he/she deems necessary.
(2) The pollutant to which the air pollution alert is to be issued as referred to in Article 8 (4) of the Act refers to ozone from among pollutants for which environmental standards have been established under Article 10 of the Framework Act on Environmental Policy. (3) The levels of air pollution alerts under Article 8 (4) of the Act shall be classified into warning, alert and emergency alert, according to the density of a pollutant to which an air pollution alert is to be issued, and the density levels of pollutants shall be determined by Ordinance of the Ministry of Environment.
(4) Measures to be taken in each step of alert under Article 8 (4) of the Act shall include matters classified in each of the following subparagraphs: Provided, That part of matters for which measures are to be taken in each level of alert may be adjusted by Municipal Ordinance of the Special Metropolitan City, Metropolitan City, Do, or Special Self-Governing Province:
1. Where a warning is issued: Request for residents to refrain from outdoor activities, driving cars, etc.;
2. Where an alert is issued: Request for restriction on outdoor activities by residents, order for restrictions on driving cars, urging places of business to reduce use of fuels, etc.; and
3. Where an emergency alert is issued: Request for prohibition from outdoor activities by residents, suspension of vehicle traffic, order for curtailment of working hours by places of business, etc. Article 3 (Establishment, etc. of Comprehensive Measures for Prevention of Damage Caused by Yellow Dust) (1) The term "important matters prescribed by Presidential Decree" in the latter part of Article 13 (1) of the Act means matters in each of the following subparagraphs:
1. Domestic measures for the prevention of damage caused by yellow dust; and
2. International cooperation to reduce the generation of yellow dust. . Air Quality
2. Enforcement Decree of the Clean Air Conservation Act 359
(2) The heads of relevant central administrative organs and Mayors/Do governors shall submit matters in each of the following subparagraphs to the Minister of Environment under Article 13 (4) of the Act by December 31, each year. In such cases, the Mayors/Do governors may, when devising programs, consider the opinions of relevant experts, local residents, etc. by means of public hearings, etc.:
1. The results and evaluation of promotion of programs for prevention of damage caused by yellow dust within the scope of their authorities; and
2. Measures for promotion of programs for prevention of damage caused by yellow dust for the following year within the scope of their authorities.
Article 4 (Members of Yellow Dust Prevention Committee)
(1) The term "public officials of central administrative organs determined
by Presidential Decree" in
Article 14 (3) 1 of the Act means the Second Vice Minister of Strategy and Finance, First Vice Minister
of Education, Science and Technology, Second Vice Minister of Foreign Affairs and Trade, First Vice
Minister of Culture, Sports
and Tourism, First Vice Minister of Knowledge Economy, Vice Minister
for Health, Welfare and Family Affairs, Vice Minister of Environment,
Second Vice Minister of Land,
Transport and Maritime Affairs, Vice Minister for Government Policy of the Prime Minister's Office,
Administrator of the Korea Meteorological Administration, Administrator of the National Emergency
Management Agency, Administrator
of the Rural Development Adminstration, Administrator of the
Korea Forest Service, and Commissioner of the Korea Food & Drug Administration.
(2) The term "fields determined by Presidential Decree" in Article 14 (3) 2 of the Act means the
fields of forestry, atmospheric
environment, meteorology, preventive medicine, aquatic matters, interna-
tional cooperation and journalism.
(3) The term of office of members who are not public officials shall be two years and consecutive
appointment shall be limited to
one occasion.
Article 5 (Operation, etc. of Committee)
(1) Meeting of the Yellow Dust Prevention Committee (hereinafter referred to as the "Committee")
shall be held once a year: Provided,
That extraordinary meetings may be held as the chairperson
of the Committee (hereinafter referred to as the "chairperson") deems
necessary.
(2) Meetings of the Committee shall be held in the presence of a majority of members on the register
and pass resolutions
by the affirmative vote of a majority of members present.
(3) The chairperson shall supervise the affairs of the Committee and become
the president of the
Committee.
(4) In cases where the chairperson is unable to carry out his/her duties due to inevitable causes,
a member nominated by the chairperson
in advance shall act on behalf of the chairperson.
(5) The Committee shall have one secretary to handle the affairs of the Committee,
and a public official
belonging to the Ministry of Environment and nominated by the chairperson shall be the secretary.
Article
6 (Composition of Working Committee)
(1) The working committee under Article 14 (4) of the Act shall be comprised of not more than 25
members including one chairperson
(hereinafter referred to as the "chairperson of the working committee").
(2) The Vice Minister of the Ministry of Environment shall
be the chairperson of the working committee
and the persons in each of the following subparagraphs shall be the members of the working
committee:
Copyright 1997 by the Korea Legislation Research Institute, Seoul, Korea
360
1. Each one public official belonging to the Senior Civil Service of the Ministry of Strategy and
Finance, Ministry of Education,
Science and Technology, Ministry of Foreign Affairs and Trade,
Ministry of Culture, Sports and Tourism, Ministry of Knowledge Economy,
Ministry for Health,
Welfare and Family Affairs, Ministry of Environment, Ministry of Land, Transport and Maritime
Affairs, Prime
Minister's Office, Korea Meteorological Administration, National Emergency
Management Agency, Rural Development Adminstration, Korea
Forest Service, and Korea Food
& Drug Administration, as nominated by the head of each relevant organ;
2. One public official belonging to the National Institute of Environmental Research, as commissioned
by the Minister of Environment;
and
3. Persons with profound knowledge and experience in atmospheric environmental policies, as
commissioned by the Minister of Environment.
(3) The term of office of members who are not public officials shall be two years, and consecutive
appointment shall be limited
to one occasion.
(4) The working committee shall have one secretary to handle the affairs of the working committee
and a person who is a public official
belonging to the Ministry of Environment and nominated by
the chairperson of the working committee shall be the secretary.
Article
7 (Operation, etc. of Working Committee)
(1) Meetings of the working committee shall be held once a year: Provided, That extraordinary meetings
may be held as the chairperson
of the working committee deems necessary.
(2) Meetings of the working committee shall be held in the presence of a majority of members
on
the register and pass resolutions by the affirmative vote of a majority of members present.
Article 8 (Considering Opinions
of Public Officials of Relevant Organs, etc.)
The chairperson of the Committee and the chairperson of the working committee may,
when there
is a request by the members of the Committee and the working committee or when deliberation is
required, have public
officials of relevant organs or experts attend the meeting to make a statement.
Article 9 (Allowance and Traveling Expenses)
Allowances and traveling expenses may be paid to relevant members, public officials or experts who
attend meetings of the Committee
and working committee within the budgetary limit: Provided, That
the same shall not apply to cases where a public official attends
a meeting in direct connection with
his/her duties.
Article 10 (Detailed Regulations for Operation)
Matters necessary for the operation of the Committee and the working committee, other than those
provided for in this Decree, shall
be determined by the chairperson, upon the resolution of the Committee.
CHAPTER REGULATION OF EMISSION OF AIR POLLUTANTS
FROM
PLACES OF BUSINESS, ETC.
Article 11 (Permission for and Report on Installation of Emission Facilities, etc.)
(1) Emission facilities to obtain permission
for installation as prescribed in Article 23 (1) of the Act
shall be as mentioned in each of the following subparagraphs:
1. Emission facilities generating specified hazardous air pollutants; and
. Air Quality
2. Enforcement Decree of the Clean Air Conservation Act
361
2. Emission facilities to be installed in special measures areas designated and announced under Article
22 of the Framework Act on
Environmental Policy (hereinafter referred to as "special measures
areas"): Provided, That emission facilities which do not emit
any specified hazardous air pollutant
and are installed in Type places of business according to annexed Table 1 shall be excluded.
(2) A person who intends to install emission facilities under Article 23 (1) of the Act, other than those
under the subparagraphs
of paragraph (1), shall make a report on the installation of emission facilities.
(3) A person who intends to obtain permission
for the installation of emission facilities or make a
report on the installation of emission facilities under Article 23 (1) of
the Act shall submit an application
for permission for the installation of emission facilities or a report on the installation of
emission facilities
to the Minister of Environment, attaching documents listed in each of the following subparagraphs
thereto:
1. Statement (applicable only to cases in which an application is made for permission for the installation
of emission facilities)
estimating the quantity of raw materials (including fuels), quantity of products,
emission quantity of pollutants, etc.;
2. Statement on installation of emission facilities and preventive facilities;
3. General drawings of preventive facilities;
4. Annual plan for maintenance and management of preventive facilities;
5. Statement of the analysis of ingredients of used fuels and estimated emission density and emission
quantity of sulfur oxide (applicable
only to emission facilities falling under the proviso to Article
41 (3) of the Act); and
6. A permit for the installation of emission facilities (applicable only to cases of application for permission
for alteration).
(4) The term "important matters determined by Presidential Decree" in Article 23 (2) of the Act shall
be as mentioned in each of
the following subparagraphs:
1. Enlargement of emission facilities as classified in each of the following items. In such cases, the
sum or the aggregate of the
sums of sizes of emission facilities shall be calculated by outlets:
(a) In cases of permission for installation (including permission
for alteration; hereinafter the same
shall apply) or report on alteration under Article 23 (2) of the Act: Enlargement of not less
than 50/100 of the sum or the aggregate of the sums of sizes of permitted or reported emission
facilities; and
(b) In cases of emission facilities of specified hazardous air pollutants: Enlargement of not less
than 30/100 of the sum or the
aggregate of the sums of sizes of permitted or reported emission
facilities; and
2. Addition of usage of emission facilities permitted for installation.
(5) Cases requiring a report for alteration under Article
23 (2) of the Act, and matters concerning
the procedure for making reports on alteration, etc. shall be determined by Ordinance
of the Ministry
of Environment.
(6) The Minister of Environment shall, when granting permission for the installation of emission facilities
or receiving reports
on the installation of emission facilities, deliver a permit of installation of emission
facilities or a certificate of report on
installation of emission facilities to the applicant: Provided, That,
when he/she grants permission for the alteration of emission
facilities, matters permitted to be altered
Reproduced from statutes of Republic of Korea
Copyright 1997 by the Korea Legislation Research Institute, Seoul, Korea
362
shall be entered in the space for altered matters of the already issued permit.
Article 12 (Restrictions on Installation of Emission
Facilities)
Cases where the Minister of Environment may restrict the installation of emission facilities under
Article 23 (6) of
the Act shall be as mentioned in each of the following subparagraphs:
1. In cases of installing facilities which emit not less than ten tons of one specified hazardous air
pollutant a year or not less
than 25 tones of two specified hazardous air pollutants a year in an
area located within one kilometer-radius from the site where
the emission facilities are installed
and having a settled population of not less than 20,000; and
2. In cases of installing an emission facility the total emission quantity of air pollutants (applicable
only to dust, sulfur oxide
and nitrogen oxide) of which amounts to not less than ten tones a year
in a special measures area.
Article 13 (Standards for Classification of Places of Business)
The standards for classifying places of business as referred to
in Article 25 (2) of the Act shall be
as mentioned in annexed Table 1.
Article 14 (Standards for Exemption from Installation of Preventive Facilities)
The term "cases meeting the level determined by
Presidential Decree" in the proviso to Article 26
(1) of the Act means cases falling under any of the following subparagraphs:
1. Cases where pollutants are emitted below the permissible emission levels under Article 16 of the
Act in the course of the functioning
or processing of the emission facilities; and
2. Other cases where the proper treatment of pollutants with methods other than the installation
of preventive facilities is possible.
Article 15 (Scale of Emission Facilities for Which Report on Commencement of Operation to be Made, Following
Report on Alteration)
The term "alterations, the scale of which is not less than the scale determined by Presidential Decree"
in Article 30 (1) of the
Act means alterations of emission facilities to expand them 20/100 (in cases
of a report on alteration resulting from enlargement
of air emission facilities, referring to the aggregate
of enlargements) than the sum of sizes of emission facilities by outlets
for which permission for installation
has been obtained or a report on installation has been filed.
Article 16 (Facilities for
Trial Operation)
The term "facilities determined by Presidential Decree" in Article 30 (2) of the Act means emission
facilities in each of the following
subparagraphs:
1. Emission facilities installed with facilities for desulfurizing flue gases;
2. Emission facilities installed with facilities for denitrifying flue gases; and
3. Other emission facilities published by the Minister of Environment as he/she deems they are in
need of trial operation for a considerable
period of time after the installation or repair of preventive
facilities.
Article 17 (Places of Business to be Installed with Measuring Devices, Types of Measuring Devices, etc.)
(1) A business operator
who operates emission facilities shall attach measuring devices in each of
the following subparagraphs to confirm whether the quantity
of pollutants emitted and permissible
emission levels are observed, or whether preventive facilities are functioning normally under
Article
32 (1) and (2) of the Act:
. Air Quality
2. Enforcement Decree of the Clean Air Conservation Act
363
1. A watt-hour meter; and
2. An automatic smokestack measuring device (including a flow meter, tachometer, thermometer,
and data logger; hereinafter the same
shall apply).
(2) Facilities to be installed with a watt-hour meter under paragraph (1) 1 and methods of installation
shall be
as mentioned in annexed Table 2.
(3) Places of business to be installed with an automatic smokestack measuring device under paragraph
(1) 2 shall be Types through
places of business under annexed Table 1, emission facilities to
be installed with an automatic smokestack measuring device, measuring
items, exemption from installation,
time of installation, and postponement of installation shall be as mentioned in annexed Table
3.
(4) The Minister of Environment may use the data of an automatic smokestack measuring device,
which are transmitted by computer
networks under Article 32 (7) of the Act (hereinafter referred
to as "automatically measured data") as data necessary for the confirmation
of whether the permissible
emission levels are observed or for calculation of emission dues under Article 35 of the Act: Provided,
That the same shall not apply to cases where abnormal data have been transmitted due to malfunctioning
of automatic smokestack
measuring devices, computer networks, etc.
Article 18 (Period for Improvement of Measuring Devices)
(1) The Minister of Environment
shall, when he/she issues an order for taking measures under Article
32 (5) of the Act, fix a period not longer than six months
for improvement.
(2) In cases where a person who is ordered to take measures under paragraph (1) is unable to complete
such measures
within a fixed period referred to in paragraph (1) due to natural disaster or other
inevitable cause, the Minister of Environment
may extend the period for improvement within the scope
of six months, if such person files an application therefor.
Article 19
(Installation and Operation of Smokestack Tele-Monitering System Control Center)
(1) The Minister of Environment may install and
operate a smokestack tele-monitering system control
center (hereinafter referred to as a "control center") in order to efficiently
manage the computer networks
to electronically process the results of measurement of automatic smokestack measuring devices installed
by a business operator under Article 32 (7) of the Act.
(2) Places of business to be under the control of a control center and
necessary matters for the functions
and operation of the control centers, management of automatically measured data, etc. shall
be determined
and announced by the Minister of Environment.
Article 20 (Period for Improvement of Emission Facilities and Preventive Facilities)
(1) The Minister of Environment shall, when
issuing an order for improvement under Article 33 of
the Act, fix a period for improvement of up to one year, taking into account
measures necessary for
improvement, period for installing facilities, etc.
(2) In cases where a person who has received an order
for improvement under Article 33 of the Act
is unable to complete ordered measures within the period referred to in paragraph (1)
due to natural
disaster or other inevitable cause, he/she may apply for an extension of the period for improvement
to the Minister
of Environment within the scope of one year, before the termination of such period
of time for improvement.
Article 21 (Submission of Improvement Plan)
(1) A business operator who has received an order to take measures (excluding an order to take
Reproduced from statutes of Republic
of Korea
Copyright 1997 by the Korea Legislation Research Institute, Seoul, Korea
364
measures, issued for violating the operation and management standards for watt-hour meters; hereafter
the same shall apply in this
Article) under Article 32 (5) of the Act or an order for improvement
under Article 33 of the Act shall submit a proposal for improvement
(in cases where an automatic
smokestack measuring device is installed, including proposals prepared in electronic documents; hereinafter
the same shall apply) stating matters in each of the following subparagraphs to the Minister of Environment
within 15 days from
the date on which he/she received such order under conditions prescribed by
Ordinance of the Ministry of Environment: Provided,
That the Minister of Environment may, when
he/she deems necessary to extend the period, considering the kind, scale, etc. of emission
facilities,
extend the period if a business operator files an application therefor:
1. Matters in each of the following items, in cases of an order to take measures under Article 32
(5) of the Act:
(a) Contents of improper operation and management of an automatic smokestack measuring device;
(b) Causes of improper operation
and management of an automatic smokestack measuring device,
and an improvement plan thereof; and
(c) A plan for self-measurement of pollutants emitted during the period for improvement of an automatic
smokestack measuring device;
and
2. Matters in each of the following items in cases of an order for improvement under Article 33
of the Act:
(a) In cases of making improvement prior to the expiration of an improvement period under Article
33 of the Act, the period required
to make the improvement;
(b) In cases of suspending or restricting the operation of emission facilities during the improvement
period, the period required to make the improvement and the details of restriction; and
(c) In cases of intending to reduce the
emission of pollutants through improving working methods,
etc., the details thereof.
(2) In cases where a business operator fails to submit an improvement plan under paragraph (1) or
fails to state the matters in
each subparagraph of paragraph (1) even when he/she has submitted
it, he/she shall be presumed to have been continuously operating
the emission facilities, emitting pollutants
in a state falling under any of the following subparagraphs during the improvement
period:
1. In cases which falls under Article 32 (5) of the Act, at the highest density of pollutants from
among emission densities of pollutants
during the last three months in which the automatic smokestack
measuring device was working normally. In such cases, the emission
density shall be the value
obtained by arithmetically averaging the values measured every five minutes during the time from
every
hour on the hour to 30 minutes past the hour, or from every hour at 30 minutes to the
next hour on the hour (hereinafter referred
to as "30-minute average value"); and
2. In cases which fall under Article 33 of the Act, in the state of pollution stated in the order for
improvement.
(3) In cases where a business operator not subject to any order to take measures under Article 32
(5) of the Act falls under any
of the following subparagraphs, he/she may make improvement, submitting
an improvement plan to the Minister of Environment under
conditions prescribed by Ordinance of
the Ministry of Environment:
1. Cases where the business operator has to improve, alter, check or repair an automatic smokestack
. Air Quality
2. Enforcement Decree of the Clean Air Conservation Act
365
measuring device;
2. Cases where the business operator is unable to properly operate an automatic smokestack measuring
device due to sudden breakdown
of major parts, etc. of the automatic smokestack measuring device;
and
3. Cases where the business operator is unable to properly operate an automatic smokestack measuring
device due to natural disaster,
fire or other force majeure.
(4) In cases where a business operator not subject to any order for improvement under Article 33
of
the Act falls under any of the following subparagraphs and has come to emit pollutants in excess
of the permissible emission level,
he/she may make improvements, submitting an improvement plan
to the Minister of Environment under conditions prescribed by Ordinance
of the Ministry of Environment:
1. Cases where the business operator has to improve, alter, check or repair emission facilities or
preventive facilities;
2. Cases where the business operator is unable to properly operate emission facilities or preventive
facilities due to sudden breakdown
of major parts, etc. of emission facilities or preventive facilities;
3. Cases where the business operator is unable to properly operate emission facilities or preventive
facilities due to power failure
or suspension of water supply; and
4. Cases where the business operator is unable to properly operate emission facilities or preventive
facilities due to natural disaster,
fire or other force majeure.
Article 22 (Report on and Confirmation of Performance of Order for Improvement, etc.)
(1) A business
operator who has received an order to take measures under Article 32 (5) of the Act
or an order for improvement under Article 33
of the Act shall, when he/she has performed such order,
report the Minister of Environment thereon without delay.
(2) The Minister
of Environment shall, upon receipt of a report under paragraph (1), have a relevant
public official confirm the state of performance
of the order without delay. In such cases, if it is necessary
to inspect the degree of air pollution, he/she shall collect a sample
in order to instruct or request
an inspection institution designated by Ordinance of the Ministry of Environment to inspect it.
Article 23 (Pollutants on Which Emission Dues are Imposed)
(1) The pollutants on which additional dues under Article 35 (1) 1 of
the Act (hereinafter referred
to as "additional dues") are imposed shall be as followings:
1. Sulfur oxides;
2. Ammonia;
3. Hydrogen sulfide;
4. Carbon bisulfide;
5. Dust;
6. Fluoride compounds;
7. Hydrogen chloride;
8. Chlorine; and
9. Hydrogen cyanide.
(2) The pollutants on which basic dues under Article 35 (1) 2 of the Act are imposed shall be as
followings:
1. Sulfur oxides; and
Reproduced from statutes of Republic of Korea
Copyright 1997 by the Korea Legislation Research Institute, Seoul, Korea
366
2. Dust.
Article 24 (Methods of and Criteria for Calculation of Additional Dues)
(1) The amount of additional dues imposed on pollutants
falling under each subparagraph of Article
23 (1) shall be calculated according to the calculation methods classified in each of
the following
subparagraphs:
1. Cases of making improvement after submitting an improvement plan under Article 21 (4): The
amount of additional dues per kilogram
of a pollutant × emission quantity of a pollutant exceeding
the permissible emission level × regional imposition coefficient × annual
dues calculation index;
and
2. Cases other than those falling under paragraph (1): The amount of additional dues per kilogram
of a pollutant × imposition coefficient
of each rate of excess of permissible emission levels × regional
imposition coefficient × annual dues calculation index × imposition
coefficient of each instance
of violation.
(2) The imposition amount of a pollutant per kilogram, imposition coefficient of each rate of excess
of permissible emission levels
and regional imposition coefficient necessary for the calculation of additional
dues under paragraph (1) shall be as mentioned in
annexed Table 4.
Article 25 (Calculation of Emission Quantity of Pollutants for Calculation of Additional Dues, etc.)
(1) The quantity
of pollutants emitted in excess of the permissible emission levels (hereinafter referred
to as "emission quantity in excess of the
standards"), which is necessary for the calculation of additional
dues under Article 24 (1) shall be the quantity of pollutants
emitted as a result of operation in excess
of the permissible emission levels during the emission periods as classified in each
of the following
subparagraphs and shall be calculated by multiplying the daily emission quantity in excess of the
standards by
the number of days of the emission period: Provided, That in cases where the 30-minute
average value of the automatically measured
data of a place of business which has an automatic smokestack
measuring device to automatically transmit measurement data to the
control center under Article 17
(1) 2 (hereinafter referred to as an "automatically measuring business place") has exceeded permissible
emission levels, the excess emission quantity shall be calculated by multiplying the density exceeding
the permissible emission
levels for every 30 minutes in which the 30-minute average value has exceeded
the permissible emission levels (referring to the
value obtained by subtracting the permissible emission
density standard from the 30-minute average value exceeding the permissible
emission levels), and
the emission quantity in excess of the standard shall be calculated by aggregating these amounts
every six
months:
1. Cases of improvements made after submitting an improvement plan under Article 21 (4): The
period from the commencement date of
indicated improper operation to the expiration date of
improvement period; and
2. Cases other than those falling under subparagraph 1: The period from the date on which the emission
of a pollutant commenced (in
cases where the date when the emission commenced is not clearly
known, the date on which a pollutant was collected to inspect whether
it exceeded the permissible
emission levels) to the expected date of completion of performance of orders for improvement,
suspension
of operation, suspension of use or closure under Article 33, 34 or 38 of the Act or
the cancellation date of permission under Article
36 of the Act.
. Air Quality
2. Enforcement Decree of the Clean Air Conservation Act
367
(2) The daily emission quantity in excess of the standard under paragraph (1) shall be the quantity
converted into kilograms the
quantity calculated by multiplying the density of a pollutant exceeding
the permissible emission levels on the collection date (in
cases of improvements made after submitting
an improvement plan under Article 21 (4), the collection date of the pollutant as prescribed
by Ordinance
of the Ministry of Environment) of the emitted pollutant which is the cause of issue of an order for
improvement,
order for suspension of operation, cancellation of permission, order for suspension of
use or order for closure under Article 33,
34, 36 or 38 of the Act by the total quantity of gas emitted
(hereinafter referred to as the "daily discharge") on the date on which
the emission density is measured
according to the discharge of gas emitted at the time of measurement (hereinafter referred to as
"discharge
measured").
(3) The daily emission quantity in excess of the standards and daily discharge under paragraph (2)
shall be calculated according
to annexed Table 5, and the discharge measured shall be calculated according
to the official air pollution test method under Article
7 of the Act.
(4) The emission quantity of a pollutant under each subparagraph of Article 24 (1) shall be the quantity
of gas emitted
during the emission period, which is expressed in the unit of 1,000 , and shall be
calculated by multiplying the daily discharge
by the number of days. In such cases, the provisions
of paragraphs (1) through (3) shall apply mutatis mutandis to the calculation
of an emission period
and calculation of discharge measured.
(5) The emission period under paragraph (1) shall be expressed as the number of days, and the calculation
of such period shall comply
with the Civil Act on condition that the first day is to be included in
the calculation.
Article 26 (Annual Dues Calculation Index and Imposition Coefficient of Each Instance of Violation)
(1) The annual dues calculation
index under Article 24 (1) shall be obtained by multiplying the dues
calculation index of the preceding year by the price fluctuation
index which the Minister of Environment
announces each year, considering the rate of price increase of the preceding year, etc.
(2) The imposition coefficient of each instance of violation under Article 24 (1) shall be obtained by
multiplying the imposition
coefficient by the rates as classified in each of the following subparagraphs:
1. In the absence of any violation: 100/100;
2. In the first instance of a violation: 105/100; and
3. In cases of at least two violations: Imposition coefficient obtained by multiplying the imposition
coefficient before violation
by 105/100.
(3) The instances of violation under paragraph (2) shall be the number of times of receiving an order
for improvement, order for
suspension of operation, cancellation of permission, order for the suspension
of use or order for closure under Article 33, 34,
36 or 38 of the Act as a result of emitting pollutants
on which dues are imposed under Article 23 in excess of permissible emission
levels. In such cases,
the number of instances of violation shall be calculated by the outlets of a place of business on the
basis
of the last two years before the date on which a violation is committed.
(4) Notwithstanding paragraph (3), in cases of automatically
measured business places, the number
of instances when the 30-minute average value exceeds the permissible emission levels shall
be the
number of instances of violation. However, when the 30-minute average value exceeds the permissible
emission levels on not
less than two occasions within 24 hours, it shall be considered as one instance,
Reproduced from statutes of Republic of Korea
Copyright 1997 by the Korea Legislation Research Institute, Seoul, Korea
368
and in cases where the 30-minute average value exceeds the permissible emission levels after an
improvement plan is submitted under
Article 21 (3), the number of instances of violation during the
improvement period shall be considered as one instance. In such
cases, the number of instances of
violation shall be counted by outlets on a three-monthly basis.
Article 27 (Period for Imposition
of Basic Dues, etc.)
The basic dues under Article 35 (1) 2 of the Act shall be imposed on a six-monthly basis, and the
base date
of imposition and period of imposition shall be as stated in annexed Table 6.
Article 28 (Methods of and Criteria for Calculation
of Basic Dues)
(1) The amount of basic dues under Article 35 (1) 2 of the Act shall be the amount obtained by
multiplying the emission
quantity of a pollutant emitted below the permissible emission levels (hereinafter
referred to as "emission quantities within the
permissible emission levels") by an imposition amount
per kilogram of pollutants, annual dues imposition calculation index, regional
imposition coefficient
and imposition coefficient for each density.
(2) Article 24 (2) shall apply mutatis mutandis to the imposition amount of a pollutant per kilogram,
which is necessary for the
calculation of the basic dues under paragraph (1). The regional imposition
coefficient of basic dues shall be as stated in annexed
Table 7. The imposition coefficient of basic
dues by density shall be as stated in annexed Table 8.
(3) The annual dues calculation
index under paragraph (1) shall be 1 in the first year of imposition,
and shall be calculated by multiplying the index of the preceding
year by the price fluctuation index
which the Minister of Environment announces each year, considering the rate of price increase
in
the preceding year, etc. from the following years.
Article 29 (Calculation of Emission Quantity of Pollutants for Imposition
of Basic Dues, etc.)
(1) In order to ascertain the emission quantity within the permissible emission levels necessary for
the calculation
of basic dues under Article 28 (1), the Minister of Environment may, when necessary,
have the relevant business operator submit
data on the emission quantity within the permissible emission
levels actually emitted during the imposition period of basic dues
(hereinafter referred to as "actual
emission quantity") under Article 82 (1) of the Act. In such cases, the relevant business operator
shall submit data on the actual emission quantity within 30 days from the date on which the imposition
period terminates.
(2) The actual emission quantity shall be calculated according to the method determined by annexed
Table 9: Provided, That the same
shall not apply to cases where it is calculated according to the
result of measurement of automatic smokestack measuring devices.
(3) In cases where a business operator who has submitted an improvement plan under Article 21
(3) calculates an actual emission
quantity under the proviso to paragraph (2), the actual emission quantity
during the improvement period shall be calculated by applying
the value obtained by arithmetically
averaging the 30-minute average values for the three months in which the automatic smokestack
measuring device worked normally before the improvement period.
(4) Matters concerning data to verify the data submitted under
paragraph (1) shall be determined
by Ordinance of the Ministry of Environment.
Article 30 (Adjustment of Emission Quantity within Permissible Emission Levels, etc.)
The Minister of Environment may, when the
relevant business operator fails to submit data under
. Air Quality
2. Enforcement Decree of the Clean Air Conservation Act
369
Article 29 or when it is deemed that details submitted differ from the truth, or have been compiled
deceitfully, adjust the emission
quantity within the permissible emission levels by methods classified
in each of the following subparagraphs:
1. Cases where the business operator has failed to submit data on the actual emission quantity under
Article 29 (1): Emission quantity
within the permissible emission levels presumed to have been
emitted while operating 24 hours a day at the density for the permissible
emission levels of pollutants
by emission facilities during the imposition period and at the maximum capacity of the emission
facilities
or preventive facilities;
2. Cases where the details of actual emission quantity (including details concerning used fuels, etc.)
submitted by a business operator
are found different from the truth as a result of examination
of data and field inspection: Emission quantity within the permissible
emission levels, calculated
based on the result of examination of data and field inspection; and
3. Cases where the data on the actual emission quantity submitted by a business operator under
Article 29 (1) is found explicitly
false: Emission quantity within the permissible emission levels,
calculated based on the emission quantity equivalent to 120/100
of the actual emission quantity
on condition that the actual emission quantity is calculated through field inspection.
Article
31 (Submission of Data, Inspections, etc.)
In cases where it is necessary to adjust the emission quantity within the permissible
emission levels
under Article 30 as it is deemed that the details of the actual emission quantity submitted by a business
operator
is substantially different from that of other places of business of similar size or differs from
the truth, the Minister of Environment
may have the business operator submit relevant data under
Article 82 (1) of the Act.
Article 32 (Exemption from Dues, etc.)
(1) A business operator who operates emission facilities, using fuels in each of the following subparagraphs
under Article 35 (3)
1 of the Act shall not be subject to dues on sulfur oxides: Provided, That emission
facilities which burn fuel referred to subparagraph
1 or 2, mixing with fuels other than fuel under
subparagraph 1 or 2 and is capable of observing the permissible emission levels
shall not be subject
to dues on sulfur oxides equivalent to the use quantity of the fuel under subparagraph 1 or 2:
1. Emission facilities which, in cases of a power plant, use liquid or solid fuels the sulfur content
of which does not exceed 0.3
percent and in cases of emission facilities, other than power plants
(including heal supply and power generation plants the capacity
of which does not exceed 100
megawatts), use liquid fuels the sulfur content of which does not exceed 0.5 percent or solid fuels
the sulfur content of which does not exceed 0.45 percent and which are capable of observing the
permissible emission levels. In
such cases, the sulfur content of solid fuels shall be the average
sulfur content of various solid fuels injected into the burner;
2. Emission facilities which use gas generated as a by-product in the process, the sulfur content
of which does not exceed 0.05 percent
and are capable of observing the permissible emission levels;
and
3. Emission facilities which burn a mixture of fuels as referred to in subparagraphs 1 and 2 and
are capable of observing the permissible
emission levels.
(2) Dues on dust and sulfur oxides shall not be imposed on business operators operating emission
Reproduced from
statutes of Republic of Korea
Copyright 1997 by the Korea Legislation Research Institute, Seoul, Korea
370
facilities which use liquefied natural gas or liquefied petroleum gas as fuels under Article 35 (3) 1
of the Act.
(3) The term "optimum preventive facility prescribed by Presidential Decree" in Article 35 (3) 2 of
the Act means a preventive facility
capable of observing the permissible emission levels and maintaining
the designed efficiency of removal of air pollutants, which
the Minister of Environment announces
through consultation with the heads of relevant central administrative organs.
(4) The Minister
of National Defence shall, when he/she intends to hold consultations under Article
35 (3) 3 of the Act, submit the usage of military
facilities intended to be exempted from the imposition
of dues, causes of exemption, etc. to the Minister of Environment: Provided,
That the same shall
not apply to the military facilities under subparagraph 2 of Article 2 of the Protection of Military
Bases
and Installations Act.
(6) Necessary matters concerning the procedures for exemption from or reduction of dues under Article
35 (3) or (4) of the Act shall
be prescribed by Ordinance of the Ministry of Environment.
Article 33 (Notice of Payment of Dues)
(1) The notice of payment of additional dues shall be issued at the time when the cause of imposition
of additional dues occurred
(in cases where the 30-minute average value of the automatically measured
data exceeds the permissible emission levels, within 60
days from the date of termination of every
half year) and the notice of payment of basic dues, within 60 days from the date of termination
of
the period for submission of data on the actual emission quantity during the period in which the basic
dues are imposed: Provided,
That the notice for payment may be issued immediately in case of emission
facilities which are closed or of which ownership is transferred.
(2) The Minister of Environment shall, when imposing dues (including adjusted dues under Article
34), notify the quantity of a
pollutant on which the dues are imposed, amount imposed, period for
payment, place for payment and other necessary matters in writing.
In such cases, the period for
payment of dues shall be 30 days from the date of issue of a notice for payment.
Article 34 (Adjustment
of Dues)
(1) In cases falling under any of the following subparagraphs, the Minister of Environment shall recalculate
and adjust dues and
when there is a difference between the amount already paid and adjusted amount,
shall re-impose or refund the difference:
1. Cases where the emission period of pollutants or emitted substances which are the basis of the
calculation of additional dues
has changed because the order for improvement, order for suspension
of operation, order for suspension of use, or order for closure
is carried out or not carried out
by the date of expiration of improvement period under Article 25 (1) or the estimated date of
completion of performance of an order;
2. Cases where the emission quantity of a pollutant or emitted substance is found to differ from
that measured on the first occasion
as a result of re-measurement performed as it is deemed
that the state of emission of pollutants, etc., measured on the first occasion
has changed since
. Air Quality
2. Enforcement Decree of the Clean Air Conservation Act
371
the imposition of additional dues has; and
3. Cases where a business operator submitted an erroneously calculated actual emission quantity,
due to negligence, or the Minister
of Environment has erroneously adjusted the emission quantity
within the permissible emission levels under Article 30.
(2) In cases
of adjusting additional dues pursuant to paragraph (1) 1, additional dues shall be calculated,
considering the date of completion
of improvement, which is determined by Ordinance of the Ministry
of Environment or the date on which a report on the performance
of an order is made under Article
22 (1) as the emission period of pollutants or substances emitted.
(3) In cases of adjusting
additional dues pursuant to paragraph (1) 2, additional dues shall be calculated
based only on the emission quantity re-measured
during a period after the lapse of the date of re-checking.
(4) The imposition of adjusted amount of additional dues or refund of
additional dues under paragraph
(1) 1 shall be executed within 30 days after the date of confirmation as to whether an order for
completion
of improvement, order for suspension of operation, order for suspension of use or order for completion
of closure has
been performed with respect to the relevant emission facilities or preventive facilities.
(5) In cases of adjusting basic dues under
paragraph (1) 3, basic dues shall be calculated based on
the materials submitted at the time of application for permission for the
installation of emission facilities,
report on installation or report on alteration under Article 23 (1) through (3) of the Act,
record of
operation of emission facilities or preventive facilities under Article 31 (2) of the Act, record of
self-measurement
under Article 39 (1) of the Act, the result of inspection under Article 82 of the
Act, etc.
(6) The Minister of Environment shall, when imposing or refunding under paragraph (1), notify the
amount, time, place and other
necessary matters in writing.
Article 35 (Application for Adjustment of Dues)
(1) A business operator who is ordered to pay dues (hereinafter referred to as a "payer of dues")
may apply for the adjustment of
dues, when falling under any subparagraph of Article 34 (1).
(2) The application for adjustment referred to in paragraph (1) shall
be made within 30 days from
the date of receipt of notice for payment of dues.
(3) The Minister of Environment shall, when receiving
an application for adjustment, notify the applicant
of the result thereof within 30 days.
(4) The application for adjustment referred to in paragraph (1) shall not affect the period for payment
of dues.
Article 36 (Postponement of Collection of Dues, Payment of Dues in Installments, and Procedure for Collection of
Dues)
(1) In cases where a payer of dues is deemed unable to pay the dues due to causes falling under
any of the following subparagraphs
before the deadline for payment of such dues, the Minister of
Environment may postpone the collection of such dues or have him/her
pay the dues in installments.
The same shall apply to amounts in arrears:
1. Cases where the property of a business operator has sustained serious loss due to natural disaster
or other accidents;
2. Cases where the business operator is in crisis, sustaining considerable loss in his/her business;
3. Other cases where the postponement of collection or payment in installments is inevitable due
Reproduced from statutes of Republic
of Korea
Copyright 1997 by the Korea Legislation Research Institute, Seoul, Korea
372
to causes similar to those under subparagraph 1 or 2; and
4. Cases where the amount imposed exceeds ten million won (applicable only to cases of basic dues).
(2) The postponement of collection
under paragraph (1) shall comply with the grace period of collection
and the number of installment payments during such period as
classified in each of the following
subparagraphs:
1. Additional dues: Within one year from the date following the date of postponement, and up to
six installments; and
2. Basic dues: The period from the date following the date of postponement to the day preceding
the date on which the imposition
period begins, and up to four installments.
(3) In cases where the amount of dues is two times the capital or total investment (in
cases of a
private business operator, the total amount of asset) of the person responsible for the payment of
dues, if it is deemed
difficult to collect the dues even within the grace period of collection under paragraph
(2) due to causes referred to in paragraph
(1), the person responsible for the payment of dues shall
be encouraged to pay the dues by extending the grace period for collection
and increasing the number
of installment payments.
(4) The grace period for collection under paragraph (3) shall be three years from the date following
the date of postponement, and
the number of installment payments shall be within 12 times.
(5) In cases where the Minister of Environment postpones the collection
of dues under paragraph
(1) or (3), he/she may demand a security equivalent to the amount of payment postponed.
(6) In cases where
the relevant person responsible for payment falls under any of the following
subparagraphs, the Minister of Environment may revoke
the postponement of collection and collect
the amount in arrears:
1. Cases where he/she has failed to pay the amount in arrears by the deadline for payment;
2. Cases where he/she has failed to comply with an order of the Minister of Environment necessary
for the alteration of securities
or preservation of securities; and
3. Cases where it is deemed unnecessary to postpone collection due to changes in the state of property
or other circumstantial changes.
(7) A person who intends to be allowed the postponement of collection or to pay installment payments
of dues or amount in arrears
under paragraph (1) or (3) shall submit an application for postponement
of collection of dues or an application for installment
payments of dues to the Minister of Environment.
(8) The deadline for and amount of installment payments of dues and other matters
necessary for
the imposition and collection of dues shall be determined by the Minister of Environment.
Article 37 (Grants of Collection
Expenses)
(1) The Minister of Environment shall, when he/she has delegated the collection of dues and surcharges
to the Mayors/Do governors
under Article 35 (8) of the Act, grant the amount of dues and surcharges
that the Mayors/Do governors collected or an amount equivalent
to 10/100 of adjusted dues and surcharges
under Article 35 to the Mayors/Do governors as collection expenses.
(2) The Minister
of Environment shall calculate each month the collection expenses under paragraph
(1) in the dues and surcharges paid to the special
accounts for environmental improvement under
the Act on Special Accounts for Environmental Improvement and pay them to the relevant
Mayor/Do
governor by the following month.
. Air Quality
2. Enforcement Decree of the Clean Air Conservation Act
373
Article 38 (Imposition of Dues)
The term "cases prescribed by Presidential Decree" in the part other than the subparagraphs of Article
37 (1) of the Act means cases
falling under any of the following subparagraphs:
1. Cases of producing products for the purposes of exportation to a foreign country under letter of
credit;
2. Cases where it is feared that an explosion or fire might occur because of causes, such as chemical
reaction between materials
and subsidiary materials, or products put into an emission facility as
a result of the suspension of operation; and
3. Cases of producing products through melting or dissolving materials.
Article 39 (Qualifications of Environmental Engineers and
Term of Appointment)
(1) In cases where a business operator intends to appoint an environmental engineer under Article
40 (1) of
the Act, he/she shall make a report on the appointment in periods as classified in each of
the following subparagraphs:
1. In cases of the first installation of emission facilities, at the time of making a report on the commencement
of operation; and
2. In cases of appointing an environmental engineer through replacement, within five days from
the date on which the cause thereof
occurred: Provided, That in cases of a place of business
which is required to appoint an environmental engineer qualified as a Grade
or environmental
engineer or higher in rank, if there occurs an inevitable cause which makes it difficult to employ
an environmental
engineer within five days, such place of business may appoint an environmental
engineer based on the standards for Types and places
of business in accordance with annexed
Table 10 within the scope of 30 days.
(2) The standards for qualification of environmental engineers to be employed by place of business
under Article 40 (1) of the Act
shall be as mentioned in annexed Table 10.
CHAPTER REGULATIONS OF EMISSION OF AIR POLLUTANTS
IN LIVING ENVIRONMENT
Article 40 (Use of Low-Sulfur Oil)
(1) The Minister of Environment shall determine and announce the areas to be supplied with oils
for fuel (hereinafter referred to
as "low-sulfur oil"), of which sulfur content level under Article 41
(1) of the Act (hereinafter referred to as the "sulfur content
level") has been determined and facilities
to use such oils for fuel, considering the level at which the environmental standards
are maintained
under Article 10 of the Framework Act on Environmental Policy, regional characteristics, etc.
(2) Under Article
41 (4) of the Act, the Minister of Environment or the Mayor/Do governor shall
order a person who supplies or sells oil exceeding
the sulfur content level to an area or facility announced
under paragraph (1) not to supply or to recover such oil and shall order
a person who uses such
oil not to use such oil.
(3) A person who has received an order for recovery or prohibition from the use of the relevant oil
under paragraph (2) shall submit
a report on the completion of performance stating the matters in
each of the following subparagraphs to the Minister of Environment
or the Mayor/Do governor within
Reproduced from statutes of Republic of Korea
Copyright 1997 by the Korea Legislation Research Institute, Seoul, Korea
374
five days from the date of receipt of such order:
1. The supply period or the use period, or the quantities of supply or use of the relevant oil;
2. The quantity, method and period of recovery of the relevant oil; and
3. Matters concerning materials, etc. to verify the supply or use of low-sulfur oil.
(4) The term "places of business determined
by Presidential Decree" in Articles 41 (4) and 44 (1)
of the Act shall be places of business listed in annexed Table 11.
Article
41 (Use of Fuels other Than Low-Sulfur Oil)
The Minister of Environment or the Mayor/Do governor may permit low-sulfur oil-using
facilities
located in low-sulfur oil-supplied areas under Article 40 (1), which fall under any of the following
subparagraphs,
to use fuels other than low-sulfur oil:
1. Facilities using by-product gases under Article 32 (1) 2 or waste heat recognized by the Minister
of Environment;
2. Facilities exempted from the imposition of dues through installation of the optimum preventive
facilities under Article 32 (3);
and
3. Other facilities, such as facilities which emit sulfur oxides below permissible emission levels which
apply to the relevant facilities
using low-sulfur oils when using fuels other than low-sulfur oils,
and have obtained permission for the installation of emission
facilities or permission for alteration
or have made a report on installation or report on alteration under Article 23 of the Act.
Article 42 (Prohibition from Use of Solid Fuel, etc.)
(1) In order to prevent air pollution caused by the use of fuel, the Minister
of Environment or the
Mayor/Do governor may restrict the use of solid fuels in each of the following subparagraphs in
areas which
he/she announces through consultation with the heads of relevant central administrative
organs from among areas which exceed or
are feared to exceed the environmental standards under
Article 10 of the Framework Act on Environmental Policy under Article 42
of the Act: Provided,
That in cases of subparagraph 3, restrictions may be imposed only on cases where it is particularly
necessary
to prohibit relevant areas from the use of such fuels:
1. Coal;
2. Coke;
3. Firewood and charcoal; and
4. Others, such as combustible wastes including plastic refuse, etc. as determined by the Minister
of Environment, or fuels produced
through processing such materials.
(2) The Minister of Environment or the Mayor/Do governor shall order business operators in areas
prescribed in paragraph (1) not to use solid fuels: Provided, That the same shall not apply to business
operators with facilities
falling under any of the following subparagraphs:
1. Smelting furnaces, etc. in a foundry or iron and steel mill in which mineral solid fuels have to
be used in the process of melting
fuels for manufacturing;
2. A kiln, etc. of cement, lime, etc., in which pollutants generated in the process of burning reduced
considerably by means of suction,
absorption, etc. in the manufacturing process;
3. Wastes disposal facilities (including facilities using wastes energy) under Article 2 of the Wastes
Control Act; and
4. Facilities which emit pollutants below the permissible emission levels even when using solid fuels
. Air Quality
2. Enforcement Decree of the Clean Air Conservation Act
375
as referred to in paragraph (1) and approved by the Minister of Environment or the Mayor/Do
governor for the use of solid fuels.
(3) If the owner or occupant of a facility under paragraph (2) 4 intends to use a solid fuel, he/she
shall submit an application
for approval for the use of solid fuels to the Minister of Environment
or the Mayor/Do governor under conditions prescribed by Ordinance
of the Ministry of Environment.
Article 43 (Use of Clean Fuels)
(1) Under Article 42 of the Act, the Minister of Environment or the Mayor/ Do governor may, notwithstanding
measures to restrict
the use of fuels under Articles 40 and 42, order the areas which the Minister
of Environment announces through consultation with
the heads of relevant central administrative organs
from among areas which exceed or are feared to exceed the environmental standards
under Article
10 of the Framework Act on Environmental Policy or facilities not to use fuels other than gaseous
fuels (hereinafter
referred to as "clean fuels") which emit only minute amounts of pollutants, such
as liquefied natural gas and liquefied petroleum
gas.
(2) The Minister of Environment or the Mayor/Do governor shall issue an order to prohibit petroleum
refining business operators
or petroleum selling business operators under the Petroleum and Petroleum
Substitute Fuel Business Act from the supply or sale of
oil for fuel to facilities required to use clean
fuels.
(3) With respect to power plants, integrated energy supply facilities and heat supply facilities of scale
below a specific size,
etc. which are deemed to exert a significant influence over the supply and demand
of clean fuels because of their excessive fuel
use, or of which energy conservation has a substantial
air pollution reduction effect, the Minister of Environment may have them
use fuels other than gaseous
fuels under conditions determined and prescribed by the Minister of Environment.
Article 44 (Dust-Scattering
Business)
The term "business prescribed by Presidential Decree" in Article 43 (1) of the Act means a business
in each of the following subparagraphs,
which is determined by Ordinance of the Ministry of Environment:
1. Manufacturing and processing businesses of cement, lime, plaster and cement-related products;
2. Extracting, manufacturing and processing businesses of non-metallic materials;
3. Manufacturing business of primary metals;
4. Manufacturing business of fertilizer and fodder products;
5. Construction business (limited to foundation works, building architecture and civil engineering works,
and landscape architecture);
6. Transportation business of cement, coal, earth and sand, fodder, grain, and scrap iron;
7. Manufacturing business of transportation equipment;
8. Businesses requiring the installation of coal storage facilities;
9. Loading and unloading, and storage businesses of scrap iron, grain, fodder, timber, and ore; and
10. Manufacturing and processing businesses of metal products.
Article 45 (Regulation of Volatile Organic Compounds, etc.)
(1) The
term "facilities prescribed by Presidential Decree" in Article 44 (1) of the Act means facilities
in each of the following subparagraphs:
1. Manufacturing facilities, storage facilities and forwarding facilities for petroleum refining, manufacturing
facilities, storage
facilities and forwarding facilities of manufacturing businesses of petrochemicals;
Reproduced from statutes of Republic of Korea
Copyright 1997 by the Korea Legislation Research Institute, Seoul, Korea
376
2. Storage facilities and forwarding facilities of oil reservoirs;
3. Storage facilities and pumping facilities of gas stations;
4. Cleaning facilities; and
5. Other facilities emitting volatile organic compounds, which the Minister of Environment announces
through consultation with the
heads of relevant central administrative organs.
(2) The scale of facilities prescribed in each subparagraph of paragraph (1) shall
be announced by the
Minister of Environment in consultation with the heads of relevant central administrative organs.
(3) The term
"causes prescribed by Presidential Decree" in Article 45 (4) of the Act means causes
falling under any of the following subparagraphs:
1. Cases where special technology in need is domestically unavailable; and
2. Cases of the occurrence of natural disaster or other cases deemed unavoidable by the Minister
of Environment or the Mayor/Do governor.
CHAPTER REGULATION OF EXHAUST GASES FROM
AUTOMOBILES, SHIPS, ETC.
Article 46 (Kinds of Exhaust Gases)
The term "pollutants prescribed by Presidential Decree" in Article 46 (1) of the Act means substances
classified in each of the
following subparagraphs:
1. In cases of automobiles using gasoline, alcohol or gas:
(a) Carbon monoxide;
(b) Hydrocarbon;
(c) Nitrogen oxides; and
(d) Aldehyde; and
2. In cases of automobiles using light oil:
(a) Carbon monoxide;
(b) Hydrocarbon;
(c) Nitrogen oxides;
(d) Smoke; and
(e) Granular matter.
Article 47 (Automobiles with Exemption from or Omission of Certification)
(1) Automobiles which may be exempted from certification
under the proviso to Article 48 (1) of the
Act shall be as follows:
1. Automobiles used for special official purposes of the State, such as military duties, patrol service,
etc. and automobiles for
fire fighting;
2. Automobiles used by foreign embassies or diplomats in Korea, or persons treated similarly thereto
for official purposes, as confirmed
by the Minister of Foreign Affairs;
3. Automobiles used by members of foreign armies in Korea for official purposes;
4. Automobiles for exportation, and automobiles temporarily brought in by participants of expositions
or other events similar thereto
for exhibition purposes;
5. Automobiles temporarily brought in by travellers, etc. on condition that they bring them out after
. Air Quality
2. Enforcement Decree of the Clean Air Conservation Act
377
a certain period of time;
6. Automobiles imported by automobile manufacturers, automobile-related research institutes, etc.
for purposes other than travelling,
such as automobile development and exhibitions;
7. Automobiles using such fuels as electricity, sun light, hydrogen, etc. and not emitting exhaust
gases as prescribed in Article
46; and
8. One automobile which a person who has resided abroad for not less than one year brings in as
one of his/her articles of removal.
(2) Automobiles for which certification may be omitted under the proviso to Article 48 (1) of the
Act shall be as follows: 1. Automobiles used by or for the training of national athletes, as confirmed by the Minister of Culture,
Sports and Tourism;
2. Automobiles donated by foreign countries as a gift to domestic public institutions or nonprofit
organizations;
3. Automobiles brought in by families of foreign diplomats or foreign soldiers in Korea for personal
use;
4. Automobiles used for aircraft groundwork;
5. Automobiles that a person who does not have certification under Article 48 (1) of the Act manufactures,
purchasing the engines
of automobiles manufactured under such certification;
6. Automobiles for which certification may be omitted according to international agreement, etc.; and
7. Others, such as automobiles which the Minister of Environment deems necessary to omit certification.
Article 48 (Kinds of Inspections
on Permissible Emission Levels of Manufactured Automobiles)
(1) With respect to manufactured automobiles, the Minister of Environment
shall conduct inspections
as classified in each of the following subparagraphs pursuant to Article 50 (1) of the Act:
1. Occasional inspection: Inspection conducted as occasion calls, to confirm at any time whether automobiles
under construction are
in conformity with the permissible emission levels for manufactured automobiles;
and
2. Regular inspection: Inspection conducted periodically, based on the number of manufactured automobiles
by model to confirm whether
automobiles under construction are in conformity with permissible
emission levels for manufactured automobiles.
(2) A person who is dissatisfied with the result of an inspection conducted under paragraph (1) may
file an application for reinspection
under conditions prescribed by Ordinance of the Ministry of Environment.
Article 49 (Omission of Inspection on Permissible Emission
Levels for Manufactured Automobiles)
The regular inspection under Article 48 (1) 2 may be omitted pursuant to Article 50 (2) of
the Act.
Article 50 (Reports on Current Status of Correction of Defects and Current Status of Defective Parts)
(1) In cases where
an automobile manufacturer falls under all of the following subparagraphs under
the main sentence of Article 53 (1) of the Act,
he/she shall make a report on the current status of
correction of defective parts to the Minister of Environment, ascertaining the
contents of correction,
etc. within 30 days after the end of each quarter, starting from the relevant quarter:
1. Cases where the number of cases requested for correction of defects for the same part of the
same automobile model sold in the
same year is 50 or more; and
2. Cases where the rate of cases requested for correction of defects against the number of automobiles
Reproduced from statutes of
Republic of Korea
Copyright 1997 by the Korea Legislation Research Institute, Seoul, Korea
378
sold in the same year (hereinafter referred to as the "rate of requests for correction of defects")
is 4 percent or more.
(2) In cases where an automobile manufacturer falls under all of the following subparagraphs under
the main sentence of Article
53 (1) of the Act, he/she shall make a report on the current status of
defective parts to the Minister of Environment within 90
days from the end of each quarter, starting
from the relevant quarter, ascertaining the cause of occurrence of defects, etc.:
1. Cases where the number of cases requested for correction of defects for the same part of the
same automobile model sold in the
same year is 100 or more; and
2. Cases where the rate of requests for correction of defects is 10 percent or more.
(3) The period for making a report under paragraph
(1) or (2) shall end in the quarter in which the
warrant period of the relevant exhaust gas-related part terminates.
(4) Details
of reports under paragraphs (1) and (2), etc. shall be determined by Ordinance of the Minister
of Environment.
Article 51 (Requirements for Mandatory Correction of Defects)
(1) In cases where an automobile manufacturer falls under all of the
following subparagraphs, he/she
shall correct the defect of the relevant parts pursuant to the main sentence of Article 53 (2) of
the
Act:
1. Cases where the number of cases (referring to the number of cases of adjustment or replacement
of parts due to defects in automobile
construction; hereafter the same shall apply in this paragraph)
of defective parts for the same part of the same automobile model
sold in the same year is 50
or more; and
2. Cases where the rate of cases of defective parts against the number of automobiles sold in the
same year is 4 percent or more.
(2) The mandatory correction of defects as referred to in paragraph (1) shall be limited to the exhaust
gas guarantee period.
Article 52 (Calculation of Amount of Penalty Surcharges)
The standards for calculation of sales amount and imposition of penalty
surcharges according to the
seriousness of violation under Article 56 (2) of the Act shall be as mentioned in annexed Table 12.
Article 53 (Permissible Emission Levels for Automobiles in Operation)
The permissible emission levels for automobiles in operation
under Article 57 of the Act shall be
determined by Ordinance of the Ministry of Environment through consultation with the heads
of relevant
central administrative organs by kind of exhaust gas as classified in each of the following subparagraphs:
1. Cases of load-free testing:
(a) In cases of automobiles using gasoline, alcohol or gas, or mixture of these fuels:
() Carbon
monoxide;
() Exhaust pipe hydrocarbon; and
() Nitrogen oxide (referring to deemed nitrogen oxides by means of the measurement of
the rate of surplus air); and
(b) In cases of automobiles using light oil or mixing light oil with gas: Smoke; and
2. Cases of load testing:
(a) In cases of automobiles using gasoline, alcohol or gas, or mixture of these fuels:
. Air Quality
2. Enforcement Decree of the Clean Air Conservation Act
379
() Carbon monoxide;
() Exhaust pipe hydrocarbon; and
() Nitrogen oxide; and
(b) In cases of automobiles using light oil or mixing light oil with gas: Smoke.
Article 54 (Areas to Implement Close Inspection
of Exhaust Gases from Automobiles in Operation)
The term "areas determined by Presidential Decree" in Article 63 (1) 2 of the Act
means areas in
each of the following subparagraphs:
1. Gwangju Metropolitan City, Daejeon Metropolitan City, Ulsan Metropolitan City and Yongin-si;
and
2. Cheongju-si, Cheonan-si, Jeonju-si, Pohang-si, and Changwon-si.
Article 55 (Usage of Penalty Surcharges)
The usage of penalty surcharges under Article 67 (3) of the Act shall be as follows:
1. Expenses necessary for conducting demonstration projects and outsourcing research work for the
reduction of automobile exhaust
gases;
2. Expenses necessary for the purchase, installation and operation of measuring equipment and facilities
for automobile exhaust gases;
and
3. Expenses necessary for public relations such as guidance on inspection, free measurement, etc.
of automobile exhaust gases.
Article 56 (Method of Inspection of Automobile Fuels or Additives)
(1) The method of inspection as to whether automobile fuels and
additives under Article 74 (1) of
the Act are in conformity with the standards for manufacturing shall comply with the Environmental
Examination and Inspection Act, and the standards for items which are not air pollutants, but which
exert influence on air pollution
from among the standards for manufacturing shall comply with the
methods of inspection in each of the following subparagraphs:
1. The Korean Industrial Standards under Article 12 of the Industrial Standardization Act; and
2. Other inspection methods determined and announced by the Minister of Environment.
(2) Matters concerning the time, etc. of inspection
by kind of automobile fuel and additive under paragraph
(1) shall be determined and announced the Minister of Environment.
Article
57 (Procedure for Inspection of Automobile Fuels or Additives)
(1) A person who intends to receive inspection of an automobile fuel
or additive under Article 74
(1) of the Act shall submit an application for inspection of automobile fuels or additives to the Minister
of Environment or an inspection institution under Article 74 (4) of the Act, attaching specimens and
documents in each of the following
subparagraphs thereto:
1. Test specimen;
2. Ingredient analysis confirming the composition rates of chemical substances in a test specimen;
3. Document confirming the identity of the maker or importer; and
4. Material confirming the maximum addition ratio (limited to additives).
(2) The Minister of Environment or an inspection institution
under Article 74 (4) of the Act shall,
when it is recognized that an automobile fuel or additive was manufactured in conformity
with the
standards referred to in Article 74 (1) of the Act as a result of inspection, issue a certificate of inspection.
Reproduced
from statutes of Republic of Korea
Copyright 1997 by the Korea Legislation Research Institute, Seoul, Korea
380
Article 58 (Standards for Designating Inspection Institutions of Automobile Fuel or Additives)
(1) Technical capabilities and inspection
equipment which a person who intends to be designated as
an inspection institution of automobile fuels under Article 74 (4) of the
Act is required to have shall
be as mentioned in annexed Table 13.
(2) Technical capabilities and inspection equipment which a person who intends to be designated as
an inspection institution of
additives under Article 74 (4) of the Act is required to have shall be as
mentioned in annexed Table 14.
(3) In cases of a person who intends to be designated both as an inspection institution of automobile
fuels and as an inspection
institution of additives, he/she may not have overlapping technical capabilities
and inspection equipment.
Article 59 (Classification of Inspection Institutions of Automobile Fuels or Additives)
(1) Inspection institutions of automobile
fuels under Article 74 (4) of the Act shall be classified as
follows according to the kinds of fuels subject to inspection:
1. Inspection institutions of gasoline and light oil; and
2. Inspection institutions of LPG.
(2) Inspection institutions of additives under Article 74 (4) of the Act shall be classified as
follows
according to the kinds of additives subject to inspection:
1. Inspection institutions of additives for gasoline and light oil; and
2. Inspection institutions of additives for LPG.
Article 60 (Kinds of Air Pollutants from Ships)
The term "air pollutants prescribed by Presidential Decree" in Article 76 (1) of the Act means nitrogen
oxides.
CHAPTER SUPPLEMENTARY PROVISIONS
Article 61 (Purpose, Procedure and Method for Financial Support)
(1) Financial support under Article 81 (3) of the Act shall be
provided for the purposes in each of
the following subparagraphs:
1. Yellow dust-related research work; and
2. Domestic and overseas projects for the prevention of damage caused by yellow dust.
(2) A corporation or organization which intends
to receive financial support shall make an application
for financial support to a competent government office by December 31 each
year.
(3) A competent government office which has received an application under paragraph (2) shall determine
whether to provide
financial support, consulting with relevant government offices and undergoing
deliberation by the Committee.
Article 62 (Cooperation with Related Organs)
The term "matters determined by Presidential Decree" in subparagraph 7 of Article 83 of the Act
means matters in each of the following
subparagraphs:
1. Restoration of land damaged by installing tourist facilities or industrial facilities, etc. to its original
state;
2. Regulation of fuels by automobile model;
. Air Quality
2. Enforcement Decree of the Clean Air Conservation Act
381
3. Regulation of the engine power by automobile model; and
4. Matters to restrict the power sources of automobiles used in a specific zone for a specific use
to electricity, solar energy,
hydrogen, natural gas, etc.
Article 63 (Delegation of Authority)
(1) The Minister of Environment shall delegate his/her authority in each of the following subparagraphs
to Mayors/Do governors under
Article 87 (1) of the Act:
1. Granting permission for the installation of emission facilities and permission for alteration, and
acceptance of reports on installation
and reports on alteration under Article 23 of the Act;
2. Acceptance of reports on the commence of operation of emission facilities and preventive facilities
under Article 30 (1) of the
Act;
3. Issuance of orders to take measures under Article 32 (5) of the Act;
4. Issuance of orders for the suspension of operation under Article 32 (6) of the Act;
5. Issuance of orders for improvement under Article 33 of the Act;
6. Issuance of orders for the suspension of operation, etc. for emission facilities under Article 34
of the Act;
7. Imposition and collection of dues under Article 35 of the Act;
8. Revocation of permission, and issuance of orders for closure and suspension of operation of emission
facilities under Article
36 of the Act;
9. Imposition and collection of penalty surcharges under Article 37 of the Act;
10. Measures for closing of unlawful facilities, etc. under Article 38 of the Act;
11. Authority in each of the following items over the places of business in annexed Table 11:
(a) Issuance of orders to take measures
under Article 41 (4) of the Act;
(b) Issuance of orders to take measures and granting approval under Article 42 of the Act;
(c)
Acceptance of reports on installation and reports on alteration of facilities emitting volatile organic
compounds under Article
44 (1) and (2) of the Act;
(d) Issuance of orders to take measures under Articles 44 (7) and 45 (5) of the Act;
(e) Granting approval
on the extension of periods under Article 45 (4) of the Act; and
(f) Issuance of orders to report, etc. to and inspections on a
person falling under Article 82 (1)
2 through 5 of the Act;
13. Issuance of orders to report, etc. to and inspections on a person falling under Article 82 (1) 1
of the Act;
14. Holding public hearings on delegated authority from among the authority in each subparagraph
of Article 85 of the Act;
15. Imposition and collection of fines for negligence under Article 94 of the Act (excluding imposition
and collection of fines for
negligence on and from persons falling under Article 82 (1) 6, 9, and
10 of the Act from among fines for negligence under Article
94 (2) 9 of the Act); and
16. Receipt of improvement plans under Article 21 (3) and (4).
(2) The Minister of Environment shall delegate his/her authority in
each of the following subparagraphs
to the president of the river basin environmental office, the president of the regional environmental
office or the president of the metropolitan air quality management office under Article 87 (1) of the
Act:
Reproduced from statutes of Republic of Korea
Copyright 1997 by the Korea Legislation Research Institute, Seoul, Korea
382
1. Installation of measuring networks and regular measurement of the degree of air pollution under
Article 3 (1) of the Act;
2. Determination, alteration, announcement and inspection of measuring network installation plans
under Article 4 (1) of the Act;
3. Expropriation and use of land, etc. under Article 5 (1) of the Act;
4. Receipt and evaluation of statements of results of promotion of programs under Article 19 (3)
through (5) of the Act and the authority
to entrust works to professional institutions;
5. Regulation on the manufacturing, sale or use of fuels or additives under Article 74 (3) of the Act;
6. Issuance of orders for suspension under Article 75 (2) of the Act; and
7. The authority for issuance of orders to make reports, submission of materials, entrance, confirmation,
inspection, etc. under
Article 82 (1) 9 of the Act.
(3) The Minister of Environment shall delegate his/her authority in each of the following subparagraphs
to the president of the National Institute of National Research under Article 87 (1) of the Act:
1. Receipt of reports under Article 3 (2) of the Act;
2. Certification and certification for alteration, revocation of certification and holding public hearings
thereon (applicable only
to imported automobiles) under Articles 48 (1) and (2), 55, and 58 of the
Act;
3. Inspection, omission of inspection, and orders for suspension of sale and forwarding of automobiles
(applicable only to imported
automobiles) under Article 50 (1), (2) and (6) of the Act;
4. Inspections for confirmation of defects under Article 51 of the Act and selection of automobiles
necessary for such inspection;
5. Inspections to determine whether the standards for manufacturing are satisfied under Article 74
(1) of the Act; and
6. Authority over the designation of inspection institutions, etc. under Article 74 (4) and (7) of the
Act.
Article 64 (Supervision of Duties according to Delegation of Authority)
(1) Notwithstanding Article 63 (1), the Minister of Environment
may, when he/she deems particularly
necessary to manage air pollution affecting a wide area, check or confirm matters in violation
of Acts
and subordinate statutes, such as whether permissible emission levels are being observed, and or have
the president of
the river basin environmental office and the president of the regional environmental
office check and confirm such matters.
(2) In cases where the Minister of Environment, the president of the river basin environmental office
or the president of the regional
environmental office has discovered a place of business in violation
of Acts and subordinate statutes as a result of checkup and
confirmation under paragraph (1), he/she
shall notify the competent Mayor/Do governor of the details thereof and his/her opinions
on measures
to be taken.
(3) The competent Mayor/Do governor to whom a notice is issued under paragraph (2) shall take
measures therefor and report or notify
the results thereof to the Minister of Environment, the president
of the river basin environmental office or the president of the
regional environmental office.
Article 65 (Reports)
(1) The Mayor/Do governor, the president of the river basin environmental office, the president of
. Air Quality
2. Enforcement Decree of the Clean Air Conservation Act
383
the regional environmental office or the president of the National Institute of Environmental Research
shall, when he/she handled
affairs delegated under Article 87 (1) of the Act, make a report on the
details thereof to the Minister of Environment under conditions
prescribed by Ordinance of the Ministry
of Environment.
(2) The Mayor/Do governor shall, when he/she has issued an order for the suspension of operation,
revoked permission, etc. under
Articles 34 and 36 of the Act, make a report on such fact to the Minister
of Environment and heads of relevant central administrative
organs without delay.
Article 66 (Entrustment of Authority)
(1) Pursuant to Article 87 (2) of the Act, the Minister of Environment shall entrust the operation
of computer networks and duties
concerning technical assistance provided to business operators under
Article 32 (7) of the Act to the Environmental Management Corporation
established under the Environmental
Management Corporation Act.
(2) Pursuant to Article 87 (2) of the Act, the Minister of Environment shall entrust his/her authority
for the training of environmental
engineers under Article 77 of the Act to the Environmental Preservation
Association established under Article 38 of the Framework
Act on Environmental Policy.
(3) The president of the Environmental Management Corporation and the president of the Environmental
Preservation Association shall, when they handled the duties entrusted under paragraphs (1) and (2),
report the details thereof
to the Minister of Environment under conditions prescribed by Ordinance
of the Ministry of Environment.
Article 67 (Imposition of Fines for Negligence)
(1) The Minister of Environment, the Mayor/Do governor, or the head of Si/Gun/Gu (referring to
the head of an autonomous Gu; hereinafter
the same shall apply) shall, when he/she imposes a fine
for negligence under Article 94 (3) of the Act, issue a notice of payment
to a person subject to disposition
of a fine for negligence in writing, stating the fact of violation, method of raising objections,
and
period for raising objections in detail after investigating and confirming the relevant violation.
(2) The Minister of Environment,
the Mayor/Do governor, or the head of Si/Gun/Gu shall, when imposing
a fine for negligence under paragraph (1), offer an opportunity
to make an oral or written statement
(including electronic documents) of opinions to the person subject to disposition of a fine
for negligence,
fixing a period not shorter than ten days. In such cases, when the person subject to disposition of
a fine for
negligence fails to make a statement of opinions by the fixed date, he/she shall be considered
to have no other opinion.
(3) The Minister of Environment shall, when determining the amount of a fine for negligence, take
into account the motive, consequences,
etc. of the relevant violation.
(4) The procedure for collection of fines for negligence shall be determined by Ordinance of the
Ministry
of Environment.
ADDENDA
Article 1 (Enforcement Date)
This Decree shall enter into force on the date of its promulgation: Provided, That the amended provisions
of subparagraph 2 of Article
54 shall enter into force on January 1, 2008, the amended provisions
Reproduced from statutes of Republic of Korea
Copyright 1997 by the Korea Legislation Research Institute, Seoul, Korea
384
of Article 60 (applicable only to diesel engines in the range from not less than 130 kilowatts to less
than 294 kilowatts from among
small diesel engines according to the proviso to Article 1 of the Addenda
of the partially amended Clean Air Conservation Act (Act
No. 7779)) on June 29, 2009 and the amended
provisions of Article 45 (1) 3 on the date determined by Ordinance of the Ministry of
Environment.
Article 2 (Applicability to Restrictions on Installation of Emission Facilities)
(1) The amended provisions of subparagraph
1 of Article 12 shall apply, commencing from the emission
facilities first installed after August 31, 1996 which is the enforcement
date of subparagraph 1 of Article
5 of the amended Enforcement Decree of the Clean Air Conservation Act (Presidential Decree No.
15143).
(2) The amended provisions of subparagraph 2 of Article 12 shall apply, commencing from the emission
facilities first installed
after January 1, 2004 which is the enforcement date of subparagraph 2 of Article
5 of the amended Enforcement Decree of the Clean
Air Conservation Act (Presidential Decree No.
18042).
Article 3 (Applicability to Report on Current Status of Correction of Defects and Defective Parts and Requirements
for Mandatory
Correction of Defects)
The amended provisions of Articles 50 and 51 shall apply, commencing from the automobiles forwarded
after January 1, 2007.
Article 4 (Transitional Measures for Approval on Use of Fuels)
In cases where the use of fuels other than low-sulfur oil, or solid
fuels is allowed under the former
provisions as of January 1, 1998 which is the enforcement date of the amended Enforcement Decree
of the Clean Air Conservation Act (Presidential Decree No. 15583), the permission or reports under
subparagraph 3 of Article 41
or approval under Article 42 (2) 4 shall be deemed to have been obtained
or made.
Article 5 (Transitional Measures for Types of Places of Business)
A place of business legally established or for which authorization
and permission have been obtained
under other Acts and subordinate statutes as of June 30, 2003 which is the enforcement date of
the
amended Enforcement Decree of the Clean Air Conservation Act (Presidential Decree No. 18042) shall
be deemed a place of business
of the Type in conformity with the relevant Acts and subordinate
statutes, despite the amended provisions of annexed Table 10.
Article 6 (Transitional Measures for Installation of Watt-Hour Meter)
Emission facilities to be installed with automatic smokestack
measuring devices by December 31, 2007
under the proviso to Article 7 (1) of the Addenda from among emission facilities which have
been
installed and are in operation after obtaining permission for installation or making a report on installation
before April
15, 2005 which is the enforcement date of the partially amended Enforcement Decree
of the Clean Air Conservation Act (Presidential
Decree No. 18788), and are installed with a preventive
facility to which a watt-hour meter is to be installed under the amended
provisions of Article 17
(2) shall be installed with a watt-hour meter by December 31, 2007.
Article 7 (Transitional Measures for
Installation of Automatic Smokestack Measuring Devices)
(1) Emission facilities which have been installed and are in operation after
obtaining permission for
installation or making a report on installation before April 15, 2005 which is the enforcement date
of
the partially amended Enforcement Decree of the Clean Air Conservation Act (Presidential Decree
. Air Quality
2. Enforcement Decree of the Clean Air Conservation Act
385
No. 18788), and are required to be installed with an automatic smokestack measuring device under
the amended provisions of Article
17 (3) shall be installed with an automatic smokestack measuring
device by December 31, 2005 and shall endeavor to normally transmit
the results of measurement
to the control center: Provided, That emission facilities under the amended provisions of subparagraph
1 (a) () through (), (b), (c) () a) (applicable only to decomposition facilities of heavy oil), (b)
() b) (applicable only to dust
from among measuring items), (b) () c) (applicable only to hydrochloric
acid recovery facilities), (c) () d) (applicable only to
nitrogen recovery and recycling facilities), (c)
() a), (c) () b) (applicable only to dust from among measuring items), (c) (v)
(applicable only
to dust from among measuring items), (c) () and (), (d), (e), (f) () through (v), (i) (excluding
continuous incineration
facilities for household wastes), (j) and (k) of annexed Table 3 shall be installed
with an automatic smokestack measuring device
by June 31, 2007 and emission facilities under the
amended provisions of item (f) () of the same subparagraph, which are cooling
facilities for cement
manufacturing facilities, by December 31, 2007, and shall endeavor to normally transmit the results
of measurement
to the control center.
(2) Notwithstanding paragraph (1), in cases of an emission facility under subparagraph 2 of annexed
Table 8, which is found to constantly
emit pollutants below 30 percent of the permissible emission
level as a result of measurement of emission quantity on one or more
occasions each month for one
year before the expiration of the deadline for installation under paragraph (1), the installation of
an
automatic smokestack measuring device shall be postponed until the emission quantity increases by
30 percent or more of the
permissible emission levels: Provided, That in cases where the emission
quantity increases by 30 percent or more of the permissible
emission levels, the emission facility shall
be installed with an automatic smokestack measuring device within six months from such
date and
shall endeavor to normally transmit the results of measurement to the control center.
Article 8 (Transitional Measures
for Designation of Inspection Institutions of Automobile Fuels or Additives)
An institution which has been designated as an inspection
institution of automobile fuels or as an
inspection institution of additives under conditions prescribed by the Minister of Environment
before
December 31, 2006 which is the enforcement date of the partially amended Enforcement Decree of
the Clean Air Conservation
Act (Presidential Decree No. 19770) shall be deemed an institution designated
under the amended provisions of Article 58.
Article 9 (Transitional Measures for Administrative Disposition, etc.)
Permission granted by administrative organs or other acts
of administrative organs, or reports or other
acts for administrative organs under the former provisions at the time this Decree
enters into force
shall be deemed acts of relevant administrative organs or acts for relevant administrative organs under
this
Decree.
Article 10 Omitted.
Article 11 (Relations with other Acts and Subordinate Statutes)
In cases where other Acts and subordinate statutes have cited the
provisions of the former Enforcement
Decree of the Clean Air Conservation Act at the time this Decree enters into force, if the
provisions
corresponding thereto exist in this Decree, they shall be deemed to have cited the provisions corresponding
thereto
in this Decree in lieu of the former provisions.
Reproduced from statutes of Republic of Korea
Copyright 1997 by the Korea Legislation Research Institute, Seoul, Korea
386
ADDENDA
This Decree shall enter into force on the date of its promulgation.
Article 2 (Transitional Measures for Installation of Automatic
Smokestack Measuring Device)
(1) Emission facilities which have been installed or are under installation, obtaining permission,
etc.
under the former provisions at the time this Decree enters into force and have become emission facilities
to be installed
with automatic smokestack measuring devices under the amended provisions of subparagraph
1 of annexed Table 3 shall be installed
with automatic smokestack measuring devices within six months
(in cases where the installation of an automatic smokestack measuring
device is required to measure
dust of the facilities under subparagraph 1 (a) () of annexed Table 3 and in cases where the same
place of business required to be newly installed with an automatic smokestack measuring device has
ten or more outlets, within
one year) and shall endeavor to normally transmit the results of measurement
to the control center.
(2) In cases of an emission facility under annexed Table 8, of which emission quantity of a pollutant
(limited to dust and sulfur
oxides) measured on one or more occasions each month for one year six
months before the expiration of the time limit for installation
under paragraph (1) is continually less
than 30 percent of the permissible emission levels, an automatic smokestack measuring device
may
not be installed, notwithstanding paragraph (1): Provided, That the emission quantity of a pollutant
has increased by 30 percent
or more of the permissible emission levels, an automatic smokestack measuring
device shall be installed within six months from such
date.
ADDENDA
This Decree shall enter into force on the date of its promulgation.
Articles 2 and 3 Omitted.
ADDENDA
This Decree shall enter into force on May 26, 2008.
Articles 2 through 6 Omitted.
ADDENDA
This Decree shall enter into force on the date of its promulgation.
Articles 2 through 4 Omitted.
AsianLII:
Copyright Policy
|
Disclaimers
|
Privacy Policy
|
Feedback
URL: http://www.asianlii.org/kr/legis/laws/edotcaca409