Home
| Databases
| WorldLII
| Search
| Feedback
Laws of the Republic of Korea |
WATER ACT
Reproduced from statutes of Republic of Korea
Copyright 1997 by the Korea Legislation Research Institute, Seoul, Korea 588
MANAGEMENT OF DRINKING WATER ACT
Wholly Amended by Act No. 8368, Apr. 11, 2007
Amended by Act No. 8629, Aug. 3, 2007
Act No. 8952, Mar. 21, 2008
CHAPTER GENERAL PROVISIONS
Article 1 (Purposes)
The purposes of this Act are to prevent drinking water from endangering public health and to contribute to the improvement of living conditions by rationally managing the quality and hygiene of drinking water.
Article 2 (Responsibility)
(1) The State and local governments shall develop appropriate policies for all citizens to be provided with high-quality drinking water, and give appropriate guidance to and management over drinking water-related business operators.
(2) Any drinking water-related business operator shall provide, in a safe and proper manner, high-quality drinking water in accordance with relevant Acts and subordinate statutes. Article 3 (Definitions)
The definitions of the terms used in this Act shall be as follows: 1. The term "drinking water" means natural water commonly used for drinking purposes, and tap
water, drinking spring water and deep
sea drinking water, etc. which are treated natural water
adequately for drinking;
2. The term "spring water" means naturally clear water from bedrock aquifers, groundwater, or springs
which can be maintained safely
to be used for the purpose of drinking water;
3. The term "drinking spring water" means the water that is processed to make spring water potable
by means of physical treatment,
etc.;
4. The term "deep sea drinking water" means the water that is processed to make deep sea water
pursuant to subparagraph 1 of Article
2 of the Development and Management of Deep Sea Water
Act potable by means of physical treatment, etc.;
5. The term "water treatment chemicals" means the chemicals added for the purpose of purifying
or pasteurizing natural water or pre
venting the oxidization of drinking water supply facilities;
6. The term "public facilities for drinking water" means mineral springs, fountain sites, wells, etc. developed
or naturally formed
for the purpose of providing a large number of people with drinking water;
7. The term "water purifier" means an apparatus which adapts drinking water to the quality standards
for drinking water referred
to in Article 5 (3) through a physical, chemical or biological process
or through a combination of these processes and has the function
of reducing contaminants
contained in inflow water;
8. The term "quality test of water purifiers" means any test conducted to comprehensively examine
structures, quality of materials,
water-purification performance, etc.; and
9. The term "drinking water-related business" means a manufacturing business or import-sale business
of drinking spring water, a
manufacturing business of water treatment chemicals, or a manufacturing
. Waterworks & Sewerage
4. Management of Drinking Water Act
589
business or import-sale business of water purifiers.
Article 4 (Scope of Application)
Of the matters related to drinking water, the Water Supply and Waterworks Installation Act shall
apply to tap water and the Act
on the Development and Management of Deep Sea Water shall apply
to drinking deep sea water: Provided, That this Act shall apply
to the standards for quality of drinking
water under Article 5 (3).
[This Article Wholly Amended by Act No. 8952, Mar. 21, 2008]
CHAPTER QUALITY CONTROL OF DRINKING WATER
Article 5 (Quality Control of Drinking Water)
(1) The Minister of Environment shall develop policies necessary for controlling the quality of drinking
water, such as determining
and propagating quality standards for drinking water.
(2) The Minister of Environment, or the Special Metropolitan City Mayor, Metropolitan
City Mayor, Do
governor, or Special Self-Governing Province governor (hereinafter referred to as the "Mayor/Do
governor") shall
conduct the quality test of drinking water.
Article 6 (Methods of Officially Determined Quality Test for Drinking Water)
The Minister of Environment shall determine and publish
an officially determined quality test for drinking
water to ensure the accuracy and uniformity of test of drinking water.
The amended
provisions of this Article shall be valid until Oct. 4, 2007 pursuant to the provisions of Article 2
of the Addenda of Act No. 8369,
Apr. 11, 2007
Article 7 (Drinking Water Quality Supervisors)
(1) In order for related public officials to exercise a supervision over the functions or guidance, etc.
on the quality of drinking
water under the provisions of this Act, drinking water quality supervisors
shall be assigned to the Ministry of Environment, the
Special Metropolitan City, Metropolitan Cities, Dos,
Sis, Guns, and autonomous Gus.
(2) The qualifications, appointment, scope of functions of drinking water quality supervisors as provided
in paragraph (1) and other
necessary matters shall be prescribed by Presidential Decree.
Article 8 (Management of Public Facilities for Drinking Water)
(1)
The head of Si/Gun/Gu (referring to the head of an autonomous Gu; hereinafter the same shall apply)
in which the public facilities
for drinking water are located shall take necessary measures for the
proper management of public facilities for drinking water,
such as conducting periodical inspection
of the quality of drinking water in public facilities.
(2) No person shall degrade the
quality of drinking water in public facilities or cause damage to
such facilities.
(3) The object of management and the management methods of public facilities for drinking water
and other necessary matters shall
be prescribed by Ordinance of the Ministry of Environment.
CHAPTER ENVIRONMENTAL IMPACT SURVEY, ETC.
Article 9 (Permission, etc. for Development of Spring Water)
Any person who intends to develop spring water above the scope prescribed
by Presidential Decree
shall obtain permission from the Mayor/Do governor under conditions prescribed by Ordinance of the
Reproduced
from statutes of Republic of Korea
Copyright 1997 by the Korea Legislation Research Institute, Seoul, Korea
590
Ministry of Environment. The same shall also apply to cases where he/she intends to change important
matters prescribed by Presidential
Decree from among the matters permitted.
Article 10 (Provisional Permission for Development of Spring Water)
(1) The Mayor/Do governor may, before he/she grants permission
for development of spring water
in accordance with Article 9, grant provisional permission to a person who intends to develop spring
water that is subject to the environmental impact survey provided for in Article 13 (1) on condition
that he/she conduct an environmental
impact survey and submit a document pertaining to the environmental
impact survey (hereinafter referred to as a "survey document")
within the period prescribed by Ordinance
of the Ministry of Environment.
(2) Where a person who has obtained provisional permission pursuant to paragraph (1) fails to submit
a survey document within the
prescribed period without justifiable grounds, the Mayor/Do governor
shall revoke such provisional permission.
Article 11 (Restriction, etc. on Permission for Development of Spring Water)
(1) Where it is deemed to threaten the development
of other public groundwater resources or the
quality, etc. of surface waters as a result of an environmental impact examination
under Article 18,
the Mayor/Do governor may not grant permission for the development of spring water referred to in
Article 9.
(2) Where the Mayor/Do governor grants permission for the development of spring water referred
to in Article 9, he/she may set necessary
conditions, such as restricting the daily volume of water
intake according to the results of examination in a survey document referred
to in Article 18.
Article 12 (Term of Validity of Permission for Development of Spring Water)
(1) The term of validity of permission
for development of spring water referred to in Article 9 shall
be five years.
(2) The Mayor/Do governor may grant an extension of the term of validity on the application of a
person who has obtained permission
for the development of spring water. In such cases, the period
of each extension shall be five years.
(3) The procedures for application for an extension of the term of validity referred to in paragraph (2)
and other necessary matters
shall be prescribed by Ordinance of the Ministry of Environment.
Article 12-2 (Revocation of Permission for Development of Spring
Water)
(1) In cases where a person has obtained permission for development of spring water or has obtained
extension of the term
of validity of permission for development of spring water by deceitful or other
unjust means, the Mayor/Do governor shall revoke
such permission.
(2) In cases where a person who has obtained permission for development of spring water pursuant
to Article 9
falls under any of the following subparagraphs, the Mayor/Do governor may revoke such
permission:
1. In cases where he/she has failed to develop spring water or has failed to obtain permission for
a drinking spring water manufacturing
business without justifiable reasons within two years after
having obtained permission: Provided, That this shall not apply in cases
where he/she has obtained
permission for development of spring water under Article 9 due to change of the purpose of use
of ground
water, increase in water intake capacity, etc. under Article 53; and
2. In cases where he/she has failed to obtain permission for a drinking spring water manufacturing
business again within two years
after his/her permission for the drinking spring water manufacturing
business was revoked.
. Waterworks & Sewerage
4. Management of Drinking Water Act
591
[This Article Newly Inserted by Act No. 8952, Mar. 21, 2008]
Article 13 (Environmental Impact Survey)
(1) Any drinking spring water manufacturer and anyone who intends to develop spring water of which
daily water-intake capacity conforms
to the standards set by Presidential Decree from among those
who intend to obtain permission for developing spring water pursuant
to Article 9 shall, by predicting
and analyzing impacts on the surrounding environment due to the development of spring water and
hazardous effects resulted from the surrounding environment, conduct an environmental impact survey
on a plan which may reduce
these effects, and shall prepare a survey document and submit it to
the Mayor/Do governor when applying for permission under Article
9.
(2) The items of, methods of, and evaluation standards for the environmental impact survey, preparation
of a survey document
and other necessary matters as provided in paragraph (1) shall be prescribed by
Ordinance of the Ministry of Environment.
Article 14 (Vicarious Execution of Environmental Impact Survey)
Anyone who intends to develop the spring water that is subject to
the environmental impact survey
provided for in Article 13 (1) from among those who intend to obtain permission for developing spring
water pursuant to Article 9 shall have an agent for the environmental impact survey as prescribed
in Article 15 perform a survey
which is required to prepare the survey document.
Article 15 (Registration of Environmental Impact Survey Agent)
Any person who
intends to execute the environmental impact survey vicariously shall equip himself/herself
with the technical capabilities, facilities
and equipment as prescribed by Ordinance of the Ministry
of Environment and register with the Minister of Environment. The same
shall also apply to cases
where he/she intends to change important registered matters, as prescribed by Ordinance of the Ministry
of Environment.
Article 16 (Disqualifications)
No person who falls under any of the following subparagraphs shall register under the provisions
of Article 15:
1. An incompetent or quasi-incompetent person;
2. A person adjudged bankrupt and not yet reinstated;
3. A person who has been sentenced to imprisonment for a violation of this Act and for whom two
years have not passed since the termination
(including any case deemed terminated) of or exemption
from the execution of such sentence;
4. A person who is still in the grace period after having been sentenced to suspended execution
of imprisonment for violation of
this Act;
5. A person for whom two years have not yet passed after the registration has been revoked
under Article 17; and
6. A juristic person with any officer falling under any of subparagraphs 1 through 5.
Article 17 (Revocation, etc. of Registration
of Survey Agent)
(1) Where a person who registers under Article 15 (hereinafter referred to as a "survey agent") falls
under any
of the following subparagraphs, the Minister of Environment may revoke the registration
or issue an order for the suspension of
business operations for a specified period of not more than
six months: Provided, That where he/she falls under subparagraph 1,
2 or 9, the Minister of Environment
shall revoke such registration: 1. In cases where he/she falls under each subparagraph of Article 16: Provided, That this shall not
apply in cases where any officer
of a juristic person falls under subparagraph 6 of Article 16, but
Reproduced from statutes of Republic of Korea
Copyright 1997 by the Korea Legislation Research Institute, Seoul, Korea
592
is replaced within three months;
2. In cases where he/she has obtained registration by fraudulent or other unjust means;
3. In cases where he/she has lent a certificate of registration to or sub-contracts in the lump the
contracted agency business of
the environmental impact survey to another person;
4. In cases where he/she has failed to meet the requirements of registration as prescribed in Article
15;
5. In cases where he/she has been subject to the disposition of the suspension of business operations
at least twice a year;
6. In cases where he/she has falsely performed the agency business of the environmental impact survey,
such as neglecting a necessary
field survey, intentionally or by gross negligence;
7. In cases where he/she has failed to commence the agency business of the environmental impact
survey within five years after he/she
registered that person as a survey agent or he/she has no
record of the environment impact survey for at least five consecutive
years;
8. In cases where he/she has run his/her agency business without registering any change to the
important registered matters provided
for in the latter part of Article 15; and
9. In cases where he/she has run the agency business of the environmental impact survey in the
period during which he/she is subject
to a disposition taken to suspend the business operation.
(2) The standards for administrative dispositions as prescribed in paragraph
(1), and other necessary
matters shall be prescribed by Ordinance of the Ministry of Environment.
Article 18 (Environmental Impact
Examination)
(1) The Mayor/Do governor shall forward the survey document submitted under Article 13 (1) to the
Minister of Environment for its
technical examination.
(2) In conducting the technical examination of the survey document submitted under paragraph (1),
the Minister
of Environment may consider opinions of an expert as prescribed by Presidential Decree.
CHAPTER BUSINESS OPERATION
Article 19 (Prohibition from Sales, etc.)
No person shall sell items falling under any of the following subparagraphs for the purpose of serving
as a drink, or gather, manufacture,
import, store, transport or display them for the purpose of selling:
1. Water other than drinking spring water, or the same in a container;
2. Drinking spring water without permission under Article 21 (1), or the same in a container;
3. Drinking spring water imported without an import declaration under Article 26 (1), or the same
in a container; and
4. Drinking spring water without a mark verifying charges under Article 34 (1): Provided, That
the imported drinking spring water
shall be excluded.
Article 20 (Standards for Facilities)
Any person who intends to carry on a drinking water-related business shall be furnished with
the facilities which meet the standards
as prescribed by Ordinance of the Ministry of Environment.
Article 21 (Permission, etc. for Business Operation)
(1) Any person
who intends to carry on a drinking spring water manufacturing business shall obtain
permission from the Mayor/Do governor as prescribed
by Ordinance of the Ministry of Environment.
The same shall apply to cases where he/she intends to change such important matters
as prescribed
by Ordinance of the Ministry of Environment.
. Waterworks & Sewerage
4. Management of Drinking Water Act
593
(2) Any person who intends to carry on a water treatment chemical manufacturing business shall
register with the Mayor/Do governor
as prescribed by Ordinance of the Ministry of Environment.
The same shall apply to cases where he/she intends to change such important
matters as prescribed
by Ordinance of the Ministry of Environment.
(3) Any person who intends to carry on an import-sale business of drinking spring water shall register
with the Mayor/Do governor
as prescribed by Ordinance of the Ministry of Environment. The same
shall apply to cases where he/she intends to change such important
matters as prescribed by Ordinance
of the Ministry of Environment.
(4) Any person who intends to carry on a manufacturing business or an import-sale business of water
purifiers shall make a report
to the Mayor/ Do governor as prescribed by Ordinance of the Ministry
of Environment by undergoing an inspection by an institution
as designated by the Minister of Environment
pursuant to Article 43 (1). The same shall apply to cases where he/she intends to change
such important
matters as prescribed by Ordinance of the Ministry of Environment.
(5) The Mayor/Do governor may, in granting permission
as provided in paragraph (1), set a condition
such as restricting the daily volume of water intake in accordance with the results
of the examination
of a survey document under Article 18.
(6) In cases where the person who has obtained permission for business operation or has registered
or reported under paragraphs
(1) through (4) intends to suspend, reopen or discontinue his/her business
operations, or alter minor matters from among the matters
permitted, registered or reported, he/she
shall report thereon to the Mayor/Do governor as prescribed by Ordinance of the Ministry
of Environment.
Article 22 (After-Control of Drinking Spring Water Manufacturers)
(1) The Mayor/Do governor may require a spring
drinking water manufacturer referred to in Article
21 (1) to submit the results of measurement of the level, volume, quality, etc.
of water (hereinafter
referred to as the "results of measurement") as prescribed by Ordinance of the Ministry of Environment.
(2)
The Mayor/Do governor may require a specialized ground water-related agency designated by the
Minister of Environment to analyze
the results of measurement submitted pursuant to paragraph (1).
(3) Where it is deemed that the spring drinking water falls short
of the component standards for spring
drinking water referred to in Article 36 (1) as a result of an analysis of the results of
measurement,
the Mayor/Do governor may restrict or stop the spring drinking water manufacturer's water intake.
Article 23 (Conditional
Permission for Business Operations)
(1) The Mayor/Do governor may grant a permit on condition that the facilities as prescribed
in Article
20 be installed within the period stipulated by Ordinance of the Ministry of Environment in granting
a permit under
Article 21 (1).
(2) The Mayor/Do governor shall revoke a permit where any person who has obtained such permit
under paragraph (1) fails to install,
without justifiable grounds, the facilities within the stipulated period.
Article 24 (Limitation on Permit for Business Operations)
In cases where it falls under any of the following subparagraphs, no person shall be granted a permit
or make registration under
Article 21 (1) through (3):
1. Where a person who intends to run a business (including its executive officers, in the case of
a juristic person; hereafter the
same shall apply in this Article) is a quasi-incompetent or an incompetent;
2. Where a person who intends to run a business has been declared bankrupt and has not yet been
reinstated;
Reproduced from statutes of Republic of Korea
Copyright 1997 by the Korea Legislation Research Institute, Seoul, Korea
594
3. Where a person who intends to run a business has been sentenced to imprisonment for a violation
of this Act and the execution
of his/her sentence has not yet terminated (including any case deemed
terminated) or exempted;
4. Where any person (including the representative in the case of a juristic person) for whom one year
has not yet passed since a
permit for or registration of his/her business operation was revoked
under Article 48 (1) through (3), desires to carry on the same
category of business;
5. Where any person, for whom one year has not yet passed since a permit for or registration
of his/her business operation was revoked
under Article 48 (1) through (3), intends to carry on
a spring drinking water manufacturing business or a water treatment chemical
manufacturing business
at the same place as previously carried on; and
6. Where any environmental damages or any dangers, including ground subsidence and the depletion
of water resources, which fall under
the standards set by Ordinance of the Ministry of Environment,
occur or are feared to occur (limited to a case of a spring drinking
water manufacturing business).
Article 25 (Succession of Business)
(1) When any drinking water-related business operator transfers his/her business or dies or any drinking
water-related business
operators who are juristic persons merge, the transferee, the successor or the
juristic person which survives the merger or incorporates
due to the merger shall succeed to the status
of the business operator.
(2) Any person who acquires all of the business facilities and equipment on any grounds falling under
any of the following subparagraphs
shall succeed to the status of the former business operator. In
this case, the business permit and registration of the former business
operator shall become void:
1. Auction pursuant to the Civil Execution Act;
2. Realization pursuant to the Debtor Rehabilitation and Bankruptcy Act;
3. Selling of confiscated property pursuant to the National Tax Collection Act, the Customs Act or
the Local Tax Act; and
4. Procedures corresponding to the provisions of subparagraphs 1 through 3.
(3) Any person who has succeeded to the status of the
business operator under paragraph (1) or
(2) shall report to the Mayor/Do governor within one month, as prescribed by Ordinance
of the Ministry
of Environment.
Article 26 (Report on Import, etc.)
(1) Any person who intends to import spring drinking water, water treatment chemicals or containers
therefor shall make a report
to the Minister of Environment as prescribed by Ordinance of the Ministry
of Environment.
(2) The Minister of Environment may, where he/she deems it necessary, have relevant public officials
or relevant inspection institutes
conduct necessary inspection of reported drinking spring water, etc.
under paragraph (1) before the completion of the customs clearance.
(3) The Minister of Environment may refuse inspection referred to in paragraph (2) with respect to
a drinking spring water import-sale
business operator who has failed to pay water quality improvement
charges under Article 31 on at least two occasions.
Article 27
(Quality Manager)
(1) A drinking spring water manufacturer, a water treatment chemical manufacturer, or a water purifier
. Waterworks & Sewerage
4. Management of Drinking Water Act
595
manufacturer shall employ a quality manager: Provided, That where a drinking spring water manufacturer,
a water treatment chemical
manufacturer, or a water purifier manufacturer, who is a natural person,
is qualified as a quality manager under paragraph (4) and
directly conducts the business under paragraph
(2), he/she may be exempt from employing another quality manager.
(2) A quality
manager shall perform a quality control over drinking spring water, water treatment chemicals
or water purifiers in the process
of manufacturing and manage the manufacturing facilities in a sanitary
manner.
(3) Any drinking spring water manufacturer, a water treatment chemical manufacturer, or a water purifier
manufacturer shall not
interfere with the duties of a quality manager under paragraph (2), and shall
comply with all requests necessary for the performance
of his/her duties unless justifiable grounds
exist to the contrary.
(4) The standards for qualifications of a quality manager shall be prescribed by Presidential Decree.
Article 28 (Education for
Quality Control)
(1) Every drinking spring water manufacturer, water treatment chemical manufacturer and water purifier
manufacturer shall receive
training on quality control, as conducted by the Minister of Environment
and shall cause quality managers provided for in Article
27 (1) to receive training on water quality control.
(2) Any person who intends to be a quality manager in accordance with Article
27 shall undergo training
provided for in paragraph (1): Provided, That where any prospective quality manager is unable to receive
such training in advance due to any unexpected event or other unavoidable grounds, he/she may
receive such training after he/she
becomes a quality manager.
(3) The execution institute, details, etc. of training on quality control under paragraphs (1) and (2)
shall be prescribed by Ordinance of the Ministry of Environment.
(4) The Minister of Environment may collect expenses incurred
in the training referred to in paragraphs
(1) and (2) from those subject to training or those who employ those subject to training.
Article 29 (Medical Examination)
(1) Employees engaged in drinking spring water manufacturing (including drinking spring water manu-
facturers in cases where they
are directly engaged in such manufacturing) shall receive a medical
examination: Provided, That where they have received the same
medical examination as that under
other Acts and subordinate statutes, they may be deemed to have received a medical examination
under this Act.
(2) No drinking spring water manufacturer shall have a person who has failed to undergo a medical
examination under paragraph (1)
and a person who, as a result of a medical examination, is recognized
to have a disease apprehended to do harm to others be engaged
in such work.
(3) The methods, etc. of conducting medical examinations under paragraph (1) and kinds of diseases
which disqualify from employment
under paragraph (2) shall be prescribed by Ordinance of the Ministry
of Environment.
Article 30 (Matters to be Observed)
Any drinking water-related business operator shall observe matters as prescribed by Ordinance of
the Ministry of Environment in
terms of the management of raw materials, production process, and
quality control.
Reproduced from statutes of Republic of Korea
Copyright 1997 by the Korea Legislation Research Institute, Seoul, Korea
596
Article 31 (Imposition and Collection of Charges for Water Quality Improvement)
(1) In order to protect public ground water resources
and contribute to the improvement of drinking
water quality, the Minister of Environment may impose and collect charges for water
quality improvement
(hereinafter referred to as the "charges") from persons who have obtained permission for development
of spring
water pursuant to Article 9, drinking spring water manufacturers and drinking spring water
import-sale business operators.
(2) The Minister of Environment shall impose and collect the charges in an amount not exceeding
three times the total sum of the
following amount of money calculated on the basis of intake water
volume for persons who have obtained permission for development
of spring water pursuant to Article
9 and drinking spring water manufacturers, and on the basis of import volume of drinking spring
water for drinking spring water import-sale business operators:
1. Cost of tap water and cost of sewerage under Article 21 of the Local Public Enterprises Act;
2. Charges of causers under Article 71 of the Water Supply and Waterworks Installation Act:
3. Charges of causers under Article 61 of the Sewerage Act;
4. Amount of money on an average of charges of water use of the following items:
(a) Charges of water use under Article 19 (1) of
the Act on the Improvement of Water Quality
and Support for Residents of the Riverside of the Han River System;
(b) Charges of
water use under Article 32 (1) of the Act on the Management of Water and Support
of Residents in the Nakdong River Basin;
(c) Charges of water use under Article 30 (1) of the Act on the Management of Water and Support
of Residents in the Geum River Basin;
and
(d) Charges of water use under Article 30 (1) of the Act on the Management of Water and Support
of Residents in the Yeongsan and
Seomjin River Basins; and
5. Expenditure in the category of water supply and water conservation of the national environmental
improvement project under Article
4 (1) 1 of the Act on Special Accounts for Environmental
Improvement.
(3) A person who has obtained permission for development of spring water pursuant to Article 9
shall install and maintain measuring
instruments able to measure intake water volume, and submit
the result of measurement to the Minister of Environment as prescribed
by Ordinance of the Ministry
of Environment.
(4) Persons subject to imposition of charges, amount of charges, method of and procedure for imposition
and collection under paragraphs
(1) and (2) and other necessary matters shall be prescribed by Presidential
Decree.
(5) The Minister of Environment shall impose and collect additional dues when a person liable to
pay the charges under paragraph
(1) fails to pay such charges by the given time limit. In such cases,
Articles 21 and 22 of the National Tax Collection Act shall
apply mutatis mutandis to additional dues.
(6) Charges and additional dues collected pursuant to paragraphs (1), (2) and (5) shall
be revenue of
the special accounts for environmental improvement under the Act on the Special Accounts for Environment
Improvement.
(7) The Minister of Environment shall disburse an amount of money equivalent to 40/100 of the charges
and additional dues collected
from persons prescribed by Presidential Decree from among persons who
. Waterworks & Sewerage
4. Management of Drinking Water Act
597
have obtained permission for development of spring water and drinking spring water manufacturers
out of revenue of the special accounts
for environmental improvement under paragraph (6) to the
Si/Gun or autonomous Gun where the relevant springs are located.
(8) In
cases where the Minister of Environment delegates the authority of collection of charges and
additional dues to the Mayor/Do governor
pursuant to Article 55, he/she may pay part of the collected
charges and additional dues as the expense for collection as prescribed
Presidential Decree.
(9) In cases where a person liable to pay the charges or additional dues fails to pay such charges
or dues
by the given time limit, the Minister of Environment or Mayor/Do governor under paragraph
(8) shall collect them by referring to
the practices of disposition on default of national taxes or local
taxes.
(10) The Minister of Environment may request the head of a local government to provide him/her
with the taxation information of
local taxes pursuant to Article 69 of the Local Tax Act to collect
the charges in arrear. In such cases, the head of the relevant
local government shall comply with
such request unless there are special reasons.
[This Article Wholly Amended by Act No. 8952, Mar. 21, 2008]
Article 32 (Deferred Collection of Charges and Payment of Charges in
Installments, etc.)
(1) In cases where anyone liable to pay the charges is deemed unable to pay such charges on grounds
falling
under any of the following subparagraphs before the deadline for the payments thereof, the
Minister of Environment may defer the
payment of such charges or allow him/her to pay such charges
in installments:
1. Where any natural disaster or any other disaster causes considerable loss to property of manufacturer,
etc.;
2. Where he/she is faced with a serious business management crisis after suffering a business loss;
and
3. Where it is deemed inevitable to defer the payment of such charges or to pay them in installments
on the grounds, etc. corresponding
to those referred to in subparagraphs 1 and 2.
(2) In cases where the Minister of Environment defers the payment of charges pursuant
to paragraph
(1), he/she may ask the person liable to pay such charges to provide security equivalent to the amount
deferred.
(3) In cases where anyone liable to pay charges falls under any of the following subparagraphs, the
Minister of Environment may
revoke the deferment of payment of the charges referred to in paragraph
(1) and collect the charges in arrears in a lump sum. In
this case, the Minister of Environment shall
notify the person liable to pay the charges of the fact in advance:
1. Where he/she fails to pay the charges in arrears by the designated deadline;
2. Where he/she refuses to comply with a justifiable request of the Minister of Environment to replenish
the security, including
an exchange of such security, etc.; and
3. Where the deferment is deemed no longer necessary on the grounds of a favorable change in
his/her asset situation or other changes
in circumstances.
(4) Necessary matters concerning the deferred collection period, the frequency of the payments in
installments
and ways to file an application for deferring the payments, etc. referred to in the provisions
of paragraph (1) shall be prescribed
by Presidential Decree.
Reproduced from statutes of Republic of Korea
Copyright 1997 by the Korea Legislation Research Institute, Seoul, Korea
598
Article 33 (Purposes for Water Quality Improvement Charges)
Water quality improvement charges collected pursuant to Article 31 shall
be used only for purposes
falling under any of the following subparagraphs: Provided, That the amount granted as the collection
expenses pursuant to Article 31 (6) shall be expended for expenses required for the imposition and
collection of water quality
improvement charges:
1. Support for working expenses for water quality management policies of spring water referred to
in Article 5 (1);
2. Support for expenses for the examination of spring water referred to in Article 5 (2); and
3. Other purposes as prescribed by Presidential Decree to preserve public groundwater resources.
Article 34 (Verifying Mark of Charges)
(1) The Minister of Environment may have a drinking spring water manufacturer apply a mark verifying
that such water is subject
to the payment of or exemption from the charges (hereinafter referred
to as "mark verifying charges") on the containers of drinking
spring water which are shipped out
of the warehouse, as prescribed by Presidential Decree.
(2) The size and methods for apply marks
verifying charges and other matters necessary for the
management of marks verifying charges shall be prescribed by Ordinance of
the Ministry of Environment.
(3) The Minister of Environment may place restrictions on the use of marks verifying charges by
the
drinking spring water manufacturers who have failed to pay charges on at least two occasions.
Article 35 (Manufacturers of Marks
Verifying Charges)
(1) The Minister of Environment may designate those who secure the facilities and qualifications as
prescribed
by Ordinance of the Ministry of Environment as a manufacturer of marks verifying charges.
(2) The Minister of Environment may, in
cases where a manufacturer of marks verifying charges
designated under paragraph (1) falls under any of the following subparagraphs,
revoke the relevant
designation: Provided, That if he/she falls under subparagraph 1, his/her designation shall be revoked:
1. Where he/she has obtained designation by deceitful or other illegal means;
2. Where he/she fails to satisfy the prerequisites of designation under paragraph (1); and
3. Where he/she fails to meet the size for marks verifying charges, means of applying the marks verifying
charges and other standards
of management provided for in Article 34 (2).
(3) Detailed standards for the administrative disposition provided for in paragraph
(2) shall be prescribed
by Ordinance of the Ministry of Environment.
CHAPTER STANDARDS AND INDICATIONS, ETC.
Article 36 (Standards and Specifications)
(1) The Minister of Environment may determine and publicly announce the standards for the type,
performance, manufacturing method,
method of storage, period of distribution and after-control, etc.
of drinking spring water, water treatment chemicals, water purifiers
or their containers (hereinafter
referred to as "drinking spring water, etc.") and the specificaions of constituents thereof.
(2)
With respect to drinking spring water, etc. for which the standards and specifications as provided
in paragraph (1) are not determined,
the Minister of Environment may have the relevant manufacturer
submit a report on standards and specifications, and may approve
them, after the inspection by an
. Waterworks & Sewerage
4. Management of Drinking Water Act
599
inspection institution designated under Article 43, as the standards and specifications for the relevant
drinking spring water,
etc.
(3) No drinking spring water, etc. which falls short of the standards and specifications under paragraphs
(1) and (2) shall be sold,
or manufactured, imported, stored, transported or displayed for the purpose
of sale, nor be used for any other business purpose.
Article 37 (Standards for Indication)
(1) The Minister of Environment shall determine and publicly announce the necessary standards for
the indication of containers or
packing of drinking spring water, water treatment chemicals and water
purifiers and for the use of name of products.
(2) No business operator related to drinking water shall sell, or, for the purpose of sale, produce, import,
display or transport,
or use on business, drinking spring water, water treatment chemicals or water
purifiers without indication meeting the standards
for indication under paragraph (1).
[This Article Wholly Amended by Act No. 8952, Mar. 21, 2008]
Article 38 (Standards, Specifications
and Indication Criteria for Drinking Spring Water, etc. for Export)
(1) The standards, specifications and indication criteria for
drinking spring water, etc. manufactured
for export may be based upon the standards, specifications and indication criteria which
are requested
by the importer of drinking spring water, etc., notwithstanding the provisions of Articles 36 (1) and
(2) and 37.
(2) Any drinking water-related business operator shall, where he/she intends to manufacture drinking
spring water, etc. based upon
the standards, specifications and indication criteria requested by the
importer pursuant to paragraph (1), submit the documents,
etc. attesting it to the Mayor/Do governor
as prescribed by Ordinance of the Ministry of Environment.
Article 39 (Restriction on
Advertisement)
(1) The Minister of Environment may prohibit or place restrictions on the advertisement of drinking
spring water when recognizing
as necessary for the public good, as prescribed by Presidential Decree.
(2) Where any drinking spring water manufacturer or any
import-sale business operator commits
prohibited or restricted acts as provided for in paragraph (1), the Mayor/Do governor may
issue an
order or take measures necessary to rectify the situation, such as placing restrictions on the import
or sale of drinking
spring water, or the removal of such advertising materials.
Article 40 (Prohibition of False or Exaggerated Indications and Advertisements,
etc.)
(1) No false or exaggerated indication or advertisement with respect to the name, manufacturing method,
and quality of drinking
spring water, water treatment chemicals, water purifiers, and their containers
and packaging shall be allowed nor shall any indication
or advertisement that may cause persons
to mistake such products for medical and pharmaceutical products be allowed.
(2) The scope
of false or exaggerated indications and advertisements as provided in paragraph (1)
and other necessary matters shall be prescribed
by Ordinance of the Ministry of Environment.
CHAPTER INSPECTION
Article 41 (Duty of Quality Self-Inspection)
(1) Any manufacturer of drinking spring water, etc. shall conduct a self-inspection in accordance with
Reproduced from statutes
of Republic of Korea
Copyright 1997 by the Korea Legislation Research Institute, Seoul, Korea
600
Ordinance of the Ministry of Environment as to whether his/her products conform to the standards
and specifications as prescribed
in Article 36 (1) or (2), and then keep a record of such inspection.
(2) In cases where the Mayor/Do governor deems that a manufacturer
of drinking spring water,
etc. is unfit to conduct a self-inspection as provided for in paragraph (1), he/she may entrust the
inspection
to an institution designated under Article 43.
Article 42 (Entry, Inspection, Collection, etc.)
(1) The Minister of Environment or the Mayor/Do governor may take measures in the following
subparagraphs in cases where it is deemed
necessary to investigate environmental impact caused by
development of spring water or to prevent harm to the national health due
to drinking water-related
business and to ascertain whether inspection institutions are properly operated:
1. To order persons who have obtained permission for development of spring water, drinking water-related
business operators, and
inspection institutions designated pursuant to Article 43 or other related
persons to submit a necessary report;
2. To have relevant public officials enter business places, offices, warehouses, factories, places of
storage, shops (hereinafter
referred to as the "places of business"), or other similar places to
inspect raw materials, products, containers, packaging facilities,
manufacturing facilities or business
facilities used for the purposes of sale or other business purposes;
3. To collect minimum amount of raw materials, products, containers, or packaging necessary for
inspection under subparagraph 2 without
compensation; and
4. To have relevant public officials inspect business-related books, documents and materials related
to the inspection.
(2) Any public official who intends to enter, inspect, collect, or peruse under paragraph (1) shall produce
a certificate indicating
his/her authority to the relevant persons.
Article 43 (Designation of Inspection Institutions)
(1) The Minister of Environment
may designate institutions charged with the inspection of raw materials,
products, containers, etc. that are collected pursuant
to Article 42 (1) 3 and the examination of drinking
water pursuant to Article 5 (2). The designated institutions (hereinafter referred
to as "inspection
institutions") shall, when they change important designated matters that are prescribed by Ordinance
of the Ministry
of Environment, make a report thereon to the Minister of Environment.
(2) The inspection institutions shall be classified into institutions
charged with the examination of drinking
water quality, institutions charged with the inspection of water treatment chemicals, institutions
charged
with the quality testing of water purifiers and institutions charged with the performance testing of
water purifiers.
(3) A person falling under any of the following subparagraphs shall not be designated as an inspection
institution under paragraph
(1): 1. An incompetent or a quasi-incompetent;
2. A person in whose case two years have not passed since his/her imprisonment, as declared by
a court by reason of violating this
Act, was completely executed (including cases where it is deemed
that the execution has been completed) or exempted;
3. A person who is under the suspension of the execution of imprisonment as declared by a court
. Waterworks & Sewerage
4. Management of Drinking Water Act
601
by reason of violating this Act;
4. A person in whose case two years have not passed since the designation has been revoked pursuant
to paragraph (6); and
5. A corporation or an institution in which there is a person falling under any of subparagraphs
1 through 4 from among executives
or the representative of an institution.
(4) The Minister of Environment may, when he/she receives an application filed for designating
any
inspection institution or designates it pursuant to paragraphs (1) and (2), assess its capacity to measure
and analyze water
quality.
(5) The institutions charged with quality testing of water purifiers, which are designated pursuant
to paragraphs (1) and (2), may
each set up a deliberative committee on the quality of water purifiers
in order to ensure the fair quality testing of water purifiers.
(6) In cases where any inspection institution falls under any of the following subparagraphs, the Minister
of Environment may revoke
its designation or take a disposition to suspend its business for the fixed
period of not more than six months: Provided, That in
cases where the institution falls under subparagraphs
1, 1-2, 2 and 3, the Minister of Environment shall revoke the designation
thereof:
1. In cases where the institution has been designated by fraudulent or other unlawful means;
1-2. In cases where the institution
falls under any of the subparagraphs of paragraph (3): Provided,
That in cases where there is a person falling under paragraph (3)
1 through 4 from among executives
or representatives of a juristic person or an institution, such designation shall not be revoked
if
such executive or representative is replaced with newly appointed executive or representative within
three months;
2. In cases where the institution has issued any false written inspection record deliberately or by
gross negligence;
3. In cases where the institution has performed the inspection and testing by proxy in the period
during which a disposition is taken
to suspend the inspection and testing;
4. In cases where the institution has failed to commence its agency business of inspection and testing
within one year after it is
designated and has no record of inspection and testing for at least
one year;
5. In cases where the institution has failed to make a report on a change to any important matter
referred to in paragraph (1);
6. In cases where the institution is found to fall short of the assessment standards set by the provisions
of paragraph (7) as a
result of the assessment provided for in paragraph (4); and
7. In cases where the institution falls short of the standards for technical manpower and facilities
under paragraph (7).
(7) Necessary matters concerning the standards for technical manpower and facilities that are required
to obtain the designation
of inspection institutions pursuant to paragraphs (1) through (4), the applications
filed for designation of the inspection institutions,
the designation of the inspection institutions, the assessment
standards, etc. shall be prescribed by Ordinance of the Ministry
of Environment.
(8) Necessary matters concerning the functions of the institutions charged with the quality testing of
Reproduced from statutes
of Republic of Korea
Copyright 1997 by the Korea Legislation Research Institute, Seoul, Korea
602
water purifiers provided for in paragraph (5) and the composition, the terms of office of members,
the function, etc. of the deliberative
committee on the quality of water purifiers shall be prescribed
by Ordinance of the Ministry of Environment.
Water purifier manufacturers and water purifier import-sale business operator (hereafter referred
to as the "manufacturer, etc."
in this Article) shall open and operate a consumer protection center as
prescribed by Ordinance of the Ministry of Environment in
order to protect consumers: Provided, That
in cases where any cooperative that is organized by the manufacturers, etc. pursuant
to the provisions
of Article 32 of the Small and Medium Enterprise Cooperatives Act (hereafter referred to as the "Cooperative"
in this Article) sets up and operates a consumer protection center, it shall be deemed that the manufacturers,
etc. who are affiliated
with the Cooperative have each opened and operates such consumer protection
center.
CHAPTER GUIDANCE TO AND SUPERVISION OVER
OPERATORS
Article 45 (Order for Guidance and Improvement)
(1) The Minister of Environment or the Mayor/Do governor may guide or order drinking water-related
business operators where it is
deemed to cause or threaten serious injury and damage to environmental
preservation or national health.
(2) In cases where the manufacturing facilities fail to meet the standards for facilities as prescribed
in Article 20 or where a
drinking water-related business operator or a manufacturer of marks verifying
charges violates this Act or an order under this Act,
the Minister of Environment or the Mayor/Do
governor may issue an order for the improvement of the facilities within a certain period
or an order
to take other necessary measures.
Article 46 (Measures of Closure, etc.)
(1) Where any business is operated without a permit, registration or report violating the provisions
of Article 21 (1) through (4)
or where any business continues to be operated after its permit or registration
has been revoked or a business suspension order
has been issued under the provisions of Article
48 (1) through (3), the Mayor/Do governor may have the relevant public official
take the following
measures in order to close down such place of business:
1. Removal and clearing of the signboard at the place of business and other business signs;
2. Displaying a notice indicating that the place of business is non-complaint; and
3. Attaching a stamped seal which prevents use of the facilities and other business equipment at
the place of business.
(2) Where it falls under any of the following subparagraphs after displaying a notice or attaching
a seal pursuant to paragraph
(1) 2 and 3, the Mayor/Do governor may remove the notice or the seal:
1. Where it is deemed unnecessary to continue displaying the notice or leaving the seal attached;
2. Where the person who runs the relevant business or an agent thereof has promised to closedown
. Waterworks & Sewerage
4. Management of Drinking Water Act
603
the place of business; and
3. Where he/she requests that the notice or the seal be removed, stating justifiable grounds.
(3) The Mayor/Do governor shall, where
he/she intends to take the measures as prescribed in paragraph
(1), notify his/her intention in writing to the business operator
or his/her agent in advance: Provided,
That this shall not apply in cases of urgency.
(4) The measures taken under paragraph (1) shall be limited to the minimal extent necessary to make
the business unavailable.
(5) The relevant public official who takes the measures pursuant to paragraph (1) shall produce a
certificate indicating his/her
authority to the persons concerned.
Article 47 (Measures for Destruction, etc.)
(1) The Mayor/Do governor may have the relevant public official seize or destroy drinking spring
water, water treatment chemicals
or water purifiers, and their containers or packaging which are
manufactured or imported in violation of Article 36 (3) or 40 (1),
or may order business operators,
etc. to take necessary measures by designating treatment methods, etc.
(2) Where products fall
under any of the following subparagraphs, the Mayor/Do governor may have
the relevant public official seize or destroy the relevant
products:
1. Drinking spring water, water treatment chemicals, or containers, packaging, etc. thereof which
are manufactured or imported without
a permit, registration, or report under Article 21 (1) through
(4) or 26; and
2. Drinking spring water without marks verifying charges.
(3) When the relevant public officials seize or destroy such products under
the provisions of paragraph
(1) or (2), they shall produce certificates indicating their authority to the persons concerned.
Article
48 (Revocation, etc. of Permission)
(1) The Mayor/Do governor may, when any drinking water-related business operator falls under any
of the following subparagraphs,
revoke his/ her business permit or registration or order the closure
of his/her place of business or the suspension of his/her business
for the period for up to six months:
Provided, That in cases where he/she falls under subparagraphs 4 and 8, his/her business permit
or registration shall be revoked or he/she shall be ordered to close his/her place of business:
1. When he/she has violated the provisions of subparagraphs 1 through 3 of Article 19;
2. When he/she has sold drinking spring water that does not carry a mark verifying charges, in
violation of subparagraph 4 of Article
19;
3. When he/she has failed to meet the standards for facilities provided for in Article 20;
4. When he/she has obtained such permit or amended permit provided for in Article 21 (1) or has
effected the registration or amended
registration or has made a report or an amended report provided
for in paragraphs (2) through (4) of the same Article by fraudulent
or other unlawful means;
5. When he/she has violated the latter part of Article 21 (1), the latter part of paragraph (2) of the
same Article, the latter part
of paragraph (3) of the same Article, the latter part of paragraph
(4) of the same Article, Article 27 (1) or (3), 28 (1), 29 (2),
30, 31 (3), 40 (1) or 41 (1);
6. When he/she has failed to meet the conditions provided for in Article 21 (5);
7. When he/she has failed to submit the results of water quality measurement or has submitted falsified
Reproduced from statutes
of Republic of Korea
Copyright 1997 by the Korea Legislation Research Institute, Seoul, Korea
604
results of water quality measurement in violation of Article 22;
8. When he/she falls under any of subparagraphs 1 through 3 of Article 24: Provided, That the
same shall not apply to cases where
he/she falls under any of the following items:
(a) When a corporation replaces an executive falling under any of subparagraphs 1
through 3 of
Article 24 with any other officer within two months from the date on which he/she is found
to fall under any of such
subparagraphs; and
(b) When anyone who inherits the status of the business operator pursuant to Article 25 (1) transfers
the business within three
months from the date on which the inheritance commences;
8-2. When he/she has failed to indicate certification mark of the charges
under Article 34 (1) on
containers of drinking spring water;
9. When he/she has committed a prohibited or restricted act provided for in Article 39 (1) or violated
the order or the measures
provided for in Article 39 (2);
10. When he/she has obstructed, rejected or evaded any report, access, testing, removal or perusal
provided for in Article 42;
11. When he/she has been found not to be in conformity with the water quality standards provided
for in Article 5 (3) or has violated
Article 36 (3) or 37 (2) as a result of the inspection provided
for in Article 42 (1); and
12. When he/she has violated an order given pursuant to Article 45 or 47 (1).
(2) Where a drinking water-related business operator
continues to carry on such business against
an order of business suspension under paragraph (1), the Mayor/Do governor may revoke
the permit
or registration of such business or order the closure of his/her place of business.
(3) Where a drinking water-related
business operator suspends his/her business operation for not less
than six months without justifiable grounds, the Mayor/Do governor
may revoke the permit or registration
of such business or order the closure of his/her place of business.
(4) Detailed standards
for the administrative dispositions taken under paragraphs (1) and (2) shall
be prescribed by Ordinance of the Ministry of Environment
in consideration of the kinds, degree,
etc. of offense.
Article 49 (Succession to Effects of Administrative Dispositions)
Where a drinking water-related business operator transfers his/her
business to another person or where
juristic persons merge, the effect of an administrative disposition taken against the previous
drinking
water-related business operator for violating any subparagraph of Article 48 (1) or (2) shall be succeeded
to by the transferee
or the juristic person surviving such merger for one year after the completion
of the disposition period and where the procedures
of any administrative disposition are underway, the
procedures for the administrative disposition may proceed with the transferee
or the juristic person
surviving such merger: Provided, That the same shall not apply to cases where the transferee or
the juristic
person surviving such merger proves that he/she was unaware of the relevant disposition
or offense at the time the relevant transfer
or merger.
Article 50 (Hearing)
The Minister of Environment or the Mayor/Do governor shall hold a hearing where he/she intends
to take a disposition falling under
any of the following subparagraphs:
. Waterworks & Sewerage
4. Management of Drinking Water Act
605
1. Revocation of permission for development of spring water under Article 12-2;
2. Revocation of registration referred to in Article 17 (1) or revocation of the designation referred
to in Article 43 (6);
3. Revocation of the designation of a manufacturer of marks verifying charges under Article 35 (2);
and
4. Revocation of a business permit or registration or the closure of a place of business, under Article
48 (1) through (3).
Article 51 (Dispositions of Penalty Surcharges)
(1) Where any drinking water-related business operator falls under Article 48 (1), the Mayor/Do governor
may impose a penalty surcharge
not exceeding fifty million won as prescribed by Presidential Decree
in lieu of the suspension of business operation.
(2) The amount of the penalty surcharge in accordance with the kinds and degree, etc. of offense
for which the penalty surcharge
is imposed under paragraph (1) and other necessary matters shall
be prescribed by Presidential Decree.
(3) Where the penalty surcharge imposed under paragraph (1) is not
paid within the time limit, the Mayor/Do governor may collect
it pursuant to the precedents for dispositions
for local taxes in arrears.
CHAPTER SUPPLEMENTARY PROVISIONS
Article 52 (Subsidy from National Treasury)
The Minister of Environment may subsidize, within the limits of the budget, the whole or part of
the expenses prescribed in any
of the following subparagraphs:
1. Expenses necessary for the employment of the quality supervisors of drinking water under Article
7 (1);
2. Expenses for the inspection by the relevant inspection institute as prescribed in Article 26 (2)
or for inspection or testing
by the institution charged with inspection and testing designated under
Article 43;
3. Expenses for the collection as prescribed in Article 42 (1); and
4. Expenses for the destruction as prescribed in Article 47.
Article 53 (Relation to Other Acts)
In cases where any person who has obtained a permit for the development and utilization of groundwater
or has made a report thereon
under Articles 7 and 8 of the Groundwater Act must obtain a permit
for the development of spring water under Article 9 due to a
change of usage of groundwater or
an increase of capability of water intake, he/she shall be considered to have obtained a provisional
permit for the development of spring water when he/she files, as prescribed by Presidential Decree,
an application for a provisional
permit for the development of spring water to the Mayor/Do governor
under Article 10.
Article 54 (Request for Data)
(1) Where it is necessary to efficiently operate a drinking water control system, the Minister of Environment
may request the relevant
central administrative agency, local governments, or other public organizations
Reproduced from statutes of Republic of Korea
Copyright 1997 by the Korea Legislation Research Institute, Seoul, Korea
606
to submit necessary data.
(2) Any person who is requested to submit data pursuant to paragraph (1) shall comply with such request
unless justifiable grounds
exist to the contrary.
Article 55 (Delegation and Entrustment, etc.)
(1) Part of the powers of the Minister of Environment endowed by this Act may be delegated, as
prescribed by Presidential Decree,
to the head of any regional environmental office, the President of
the National Institute of Environmental Research, the Mayor/Do
governor or the head of Si/Gun/Gu.
(2) Under the conditions prescribed by Presidential Decree, the Minister of Environment may entrust
a relevant professional agency with part of the inspection as prescribed in Article 26 (2) or 42 and
part of the training on quality
control as specified in Article 28.
(3) The employees of the relevant professional agency carrying out the task entrusted pursuant
to
paragraph (2) shall be regarded as public officials in the application of Articles 129 through 132
of the Criminal Act.
Article 56 (Fees)
Any person who intends to obtain a permit, etc. falling under any of the following subparagraphs
shall pay fees as prescribed by
Ordinance of the Ministry of Environment:
1. A permit or modified permit for the development of spring water referred to in Article 9 or permit
for an extension under Article
12 (2);
2. A registration or modified registration of an agent for the environmental impact survey under
Article 15;
3. A permit or modified permit for a drinking spring water manufacturing business under Article 21
(1);
4. A registration or modified registration of a water treatment chemical manufacturing business under
Article 21 (2);
5. A registration or modified registration of a drinking spring water import-sale business under
Article 21 (3);
6. A report or modified report on a manufacturing business and import-sale business of water purifiers
under Article 21 (4); and
7. An inspection under Articles 21 (4), 36 (2) and 41 (2).
CHAPTER PENAL PROVISIONS
Article 57 (Penal Provisions)
Any person who falls under any of the following subparagraphs shall be punished by imprisonment
for not more than five years or
by a fine not exceeding fifteen million won. In such cases, imprisonment
and a fine may be imposed concurrently:
1. A person who violates subparagraph 1 or 2 of Article 19;
2. A person who carries on a drinking spring water manufacturing business without obtaining a permit
or modified permit under Article
21 (1) or who obtains a permit or modified permit by deceitful
or other unjust means;
3. A person who counterfeits, alters or reuses any mark verifying charges, or carries, uses or delivers
. Waterworks & Sewerage
4. Management of Drinking Water Act
607
to others a counterfeit mark; and
4. A person who manufactures a mark verifying charges without obtaining designation as a manufacturer
of marks verifying charges
under Article 35.
Article 58 (Penal Provisions)
A person who falls under any of the following subparagraphs shall be punished by imprisonment
for not more than three years or by
a fine not exceeding ten million won. In such cases, imprisonment
and a fine may be imposed concurrently: 1. A person who violates Article 8 (2);
2. A person who violates subparagraph 3 or 4 of Article 19;
3. A person who carries on a water treatment chemical manufacturing business without obtaining
a registration under Article 21 (2)
or who obtains such registration by fraudulent or other unjust
means;
4. A person who carries on a drinking spring water import-sale business without making a registration
under Article 21 (3) or who
makes a registration by fraudulent or other unjust means;
5. A person who carries on a manufacturing business or import-sale business of water purifiers
without making a report referred to
in Article 21 (4) or makes a report by fraudulent or other
unjust means;
6. A person who imports drinking spring water or containers therefor without making a report
as prescribed in Article 26 (1) or by
making a false report;
7. A person who sells, manufactures, imports, stores, transports, or displays for purposes of sale,
or uses for business, drinking
spring water or containers therefor in violation of Article 36 (3);
7-2. A person who has been designated as an inspection institution
under Article 43 (1) by deceitful
or other unjust means;
7-3. A person who has issued a false inspection result by intention at an inspection institution under
Article 43 (1);
7-4. A person who has conducted inspection during the period of business suspension under Article
43 (6);
8. A person who fails to fulfill an order issued under Article 45 (1) or 47 (1); and
9. A person who carries on a drinking spring water manufacturing business in violation of the order
of business suspension as prescribed
in Article 48 (1).
Article 59 (Penal Provisions)
A person who falls under any of the following subparagraphs shall be punished by imprisonment
for not more than one year or by a
fine not exceeding three million won:
1. A person who develops spring water without obtaining a permit or modified permit under Article
9 or develops it with a permit
or modified permit obtained by fraudulent or other unjust means;
2. A person who fails to meet the conditions referred to in Article 11 (2) or 21 (5);
3. A person who prepares a survey document referred to in Article 13 (1) by deceit;
4. A person who conducts an agency business for environmental impact surveys without having
been registered as a survey agent under
Article 15;
5. A person who carries on a water treatment chemical manufacturing business without obtaining
Reproduced from statutes of Republic
of Korea
Copyright 1997 by the Korea Legislation Research Institute, Seoul, Korea
608
a modified registration under Article 21 (2);
6. A person who carries on the import-sale business of drinking spring water without effecting
the modified registration pursuant
to Article 21 (3);
7. A person who carries on a manufacturing business and import-sale business of water purifiers
without making a modified report
thereon referred to in Article 21 (4);
8. A person who imports water treatment chemicals or containers therefor without making a report
referred to in Article 26 (1) or
by making a false report thereon;
9. A person who violates Article 27 (1) or (3), or 40 (1);
10. A person who violates Article 27 (2);
10-2. A person who has failed to install measuring instruments under Article 31 (3) or
a person who
has failed to submit a result of measurement or has submitted a false result of measurement.
11. A person who sells, manufactures, imports, stores, transports, displays for the purposes of sale,
or uses for business, water
treatment chemicals or containers therefor in violation of Article 36
(3);
12. A person who sells water purifiers or manufactures, imports, stores, transports, or displays for
the purposes of sale, or uses
them in business in violation of Article 36 (3);
13. A person who violates the prohibition or restriction of advertisement referred to in Article 39 (1);
14. A person who fails to fulfill an order referred to in Article 39 (2);
15. A person who fails to conduct the quality self-inspection referred to in Article 41 (1);
16. A person who refuses, obstructs, or evades entry, inspection, or collection referred to in Article
42;
16-2. A person who has issued an inspection result different from the fact by gross negligence at
an inspection institution under
Article 43 (1);
17. A person who refuses, obstructs or evades the closure, seizure or destruction referred to in Article
46 or 47 (2);
18. A person who carries on a water treatment chemical manufacturing business in violation of the
order of business suspension under
Article 48 (1); and
19. A person who carries on a manufacturing business or an import-sale business of water purifiers
in violation of an order for suspension
of business referred to in Article 48 (1).
Article 60 (Joint Penal Provisions)
(1) When the representative, agent, employee or any other worker of a corporation commits violation
provided for in the provisions
of Articles 57 through 59 regarding business of the corporation, the
corporation shall be punished by a fine provided for in the
corresponding Article in addition to the
punishment of the offender.
(2) When an agent, employee or any other worker of an individual commits violation provided for in
the provisions of Articles 57
through 59 regarding business of the individual, the individual shall be
punished by a fine provided for in the corresponding Article
in addition to the punishment of the offender.
Article 61 (Fines for Negligence)
(1) Any person who has failed to open or operate the consumer protection center pursuant to Article
44 shall be punished by a fine
for negligence not exceeding 3 million won.
(2) Any person who falls under any of the following subparagraphs shall be punished
by a fine for
. Waterworks & Sewerage
4. Management of Drinking Water Act
609
negligence not exceeding one million won:
1. Anyone who fails to make a report under Article 21 (6) or who makes a change in permitted
or registered matters by making a false
report;
2. Anyone who fails to make a report in violation of Article 25 (3) or who makes a false report;
3. Anyone who violates Article 28 (1) or 29 (1);
4. Anyone who fails to keep a record under Article 41 (1) or who makes a false record;
5. Anyone who fails to make a report under Article 42 (1) or who makes a false report; and
6. Anyone who fails to fulfill an order under Article 45 (2).
(3) Under the conditions as prescribed by Presidential Decree, fines
for negligence as prescribed in
paragraphs (1) and (2) shall be imposed and collected by the Minister of Environment or the Mayor/Do
governor.
(4) Any person who is dissatisfied with the disposition of any fine for negligence imposed under paragraph
(3), may raise an objection
against it to the Minister of Environment or the Mayor/Do governor within
thirty days from the date on which notice of the disposition
is received.
(5) Where any person who has been subject to a disposition to a fine for negligence under paragraph
(3) raises an
objection against it pursuant to paragraph (4), the Minister of Environment or the Mayor/Do
governor shall notify, without delay,
the fact to the competent court and the competent court so notified
shall place the case on trial in accordance with the Non-Contentious
Case Litigation Procedure Act.
(6) Where no fine for negligence is paid without raising any objection under paragraph (4), it shall
be collected pursuant to the precedents of the disposition for national or local taxes in arrears.
ADDENDA
Article 1 (Enforcement Date)
This Act shall enter into force on the date of its promulgation.
Article 2 (Validity Period)
The amended provisions of Article 6 shall be valid until October 4, 2007.
Article 3 (Transitional Measures on Registration, Report,
etc. of Water Treatment Chemical Manufacturing Business)
The person who has made registration, report, modified registration, or
modified report of water treatment
chemical manufacturing business pursuant to Article 14-2 of the Public Health Act on May 1, 1995
when the Management of Drinking Water Act, Act No. 4908, entered into force shall be deemed
as having made such registration, report,
modified registration or modified report of water treatment
chemical manufacturing business pursuant to the amended provisions of
Article 21 (2) or (6).
Article 4 (Transitional Measures on Environmental Impact Survey Agent)
The person who has been designated
as environmental impact survey agent or who has been revoked
designation of environmental impact survey agent pursuant to the previous
provisions on February
8, 1999 when the amendment to the Management of Drinking Water Act, Act No. 5873, entered into
force shall
be deemed as an environmental impact survey agent registered pursuant to the amended
provisions of Article 15 or as an environmental
impact survey agent whose registration has been
revoked pursuant to the amended provisions of Article 17.
Article 5 (Applicable
Examples on Mark Verifying Charges)
The amended provisions of Articles 19 and 34 shall apply beginning with the first spring drinking
water that is manufactured after July 8, 2000 on which the amendment to the Management of Drinking
Water Act, Act No. 6103, entered
into force.
Article 6 (Applicable Examples on Imposition of Water Quality Improvement Charges)
Reproduced from statutes of Republic of Korea
Copyright 1997 by the Korea Legislation Research Institute, Seoul, Korea
610
The amended provisions of Article 31 (1) shall apply beginning with the first portion that is sold
by spring drinking water manufacturers,
spring drinking water import-sale business operators and
the persons who have been permitted to develop spring water pursuant to
the amended provisions
of Article 9 after June 30, 2006 on which the amendment to the Management of Drinking Water
Act, Act No.
7780, entered into force.
Article 7 (Transitional Measures on Designation of Institutions Charged with Inspection and Testing)
The persons designated as institutions
charged with inspection and testing of drinking water and
water treatment chemicals, and persons designated as institutions charged
with quality testing of
water purifiers pursuant to the previous Article 35 on June 30, 2006 when the amendment to the
Management
of Drinking Water Act, Act No. 7780, entered into force shall be respectively deemed
as having been designated as the institutions
charged with inspection and testing of drinking water quality
and water treatment chemicals and as the institutions charged with
quality testing of water purifiers
pursuant to the amended provisions of Article 43.
Article 8 (General Transitional Measures on
Disposition, etc.)
Acts by administrative agencies or acts with regard to administrative agencies pursuant to the previous
provisions
at the time when this Act enters into force shall be deemed as acts by administrative
agencies or acts with regard to administrative
agencies pursuant to this Act corresponding thereto.
Article 9 (Transitional Measures on Penal Provisions or Fines for Negligence)
The application of penal provisions and of fines for negligence to an act performed before this Act
enters into force shall be
pursuant to the previous provisions.
Article 10 Omitted.
Article 11 (Relationship with Other Acts and Subordinate Statutes)
Where the previous Management of Drinking Water Act or provisions
thereof are cited in other Acts
and subordinate statutes at the time when this Act enters into force, this Act or the corresponding
provisions in this Act, if any, shall be deemed to have been cited in lieu of the previous provisions.
ADDENDA
Article 1 (Enforcement Date)
This Act shall enter into force six months after the date of its promulgation.
Articles 2 through 5 Omitted.
ADDENDA
Article 1 (Enforcement Date)
This Act shall enter into force six months after the date of its promulgation: Provided, That the
amended provisions of Article
4 shall enter into force on the date of its promulgation.
Article 2 (Applicability concerning Imposition of Charges for Water Quality
Improvement)
The amended provisions of Article 31 shall apply starting from spring water firstly drawn by persons
who have obtained
permission for development of spring water or drinking spring water manufacturers,
and drinking spring water firstly imported by
drinking spring water import-sale business operators
after this Act enters into force.
Article 3 (Transitional Measure concerning Penal Provisions)
The previous provisions shall apply to the penal provisions on conducts
before this Act enters into
force.
AsianLII:
Copyright Policy
|
Disclaimers
|
Privacy Policy
|
Feedback
URL: http://www.asianlii.org/kr/legis/laws/modwa263