[Inicio]
[Base de Datos]
[WorldLII]
[Buscar]
[Comentarios y Sugerencias]
Legislaçăo de Macau |
Considerando que o Governo Popular Central ordenou a aplicação na RegiĂŁo Administrativa Especial de Macau da Resolução do Conselho de Segurança das NaçÔes Unidas n.Âș 1596 (2005), de 18 de Abril, relativa Ă situação na RepĂșblica DemocrĂĄtica do Congo, publicada no Boletim Oficial da RegiĂŁo Administrativa Especial de Macau, II SĂ©rie, n.Âș 44, de 3 de Novembro de 2005;
Considerando ainda que, em 29 de Março de 2007, o ComitĂ© do Conselho de Segurança das NaçÔes Unidas, estabelecido pela Resolução n.Âș 1533 (2004), procedeu a mais uma actualização da lista das pessoas singulares e das entidades afectadas pelas medidas impostas pelos n.os 13 e 15 da Resolução n.Âș 1596 (2005);
Mais considerando que a lista com a presente redacção de 29 de Março de 2007 substitui as anteriores versÔes desta mesma lista, nomeadamente a versão de 14 de Dezembro de 2005, e integra as actualizaçÔes de 18 de Agosto de 2006 (documento SC/8816), de 6 de Fevereiro de 2007 (documento SC/8948) e de 29 de Março de 2007 (documento SC/8987);
O Chefe do Executivo manda publicar, nos termos do n.Âș 1 do artigo 6.Âș da Lei n.Âș 3/1999 da RegiĂŁo Administrativa Especial de Macau, a parte Ăștil da lista das pessoas singulares e das entidades afectadas pelas medidas impostas pelos n.os 13 e 15 da Resolução n.Âș 1596 (2005) do Conselho de Segurança, tal como actualizada Ă data de 29 de Março de 2007, na sua versĂŁo original em lĂngua inglesa, com a respectiva tradução para as lĂnguas chinesa e portuguesa.
Promulgado em 3 de Agosto de 2007.
O Chefe do Executivo, Ho Hau Wah.
Gabinete do Chefe do Executivo, aos 7 de Agosto de 2007. â A Chefe do Gabinete, substituta, Brenda Cunha e Pires.
(last updated on 29 March 2007)
Last name | First name | Alias | Date of birth / Place of birth | Passport/ Identifying information | Designation / Justification |
BWAMBALE | Frank Kakolele |
Frank Kakorere Frank Kakorere |
Former RCD-ML leader, exercising influence over policies and maintaining command and control over the activities of RCD-ML forces, one of the armed groups and militias referred to in paragraph 20 of Res. 1493 (2003), responsible for trafficking of arms, in violation of the arms embargo. | ||
KAKWAVU BUKANDE |
JĂ©rĂŽme |
JĂ©rĂŽme Kakwavu |
Congolese Know as: |
Former President of UCD/FAPC. FAPCâs control of illegal border posts between Uganda and the RDC â a key transit route for arms flow. As President of the FAPC, he exercises influence over policies and maintains command and control over the activities of FAPC forces, which have been involved in arms trafficking and, consequently, in violations of the arms embargo. Given the rank of General in the FARDC in December 2004. | |
KATANGA | Germain |
Congolese Under house arrest in Kinshasa, from March 2005 for FRPI involvement in human rights abuses. |
FRPI Chief. Appointed General in the FARDC in December 2004. Involved in weapons transfers, in violation of the arms embargo. | ||
KISONI | Kambale | Dr. Kisoni |
24 May 1961 Mulashe, RDC |
Congolese
Passport Number: Resident of Butembo. Gold trader, owner of Butembo Airlines and Congocom Trading House in Butembo. |
Kisoni participated in militia financing through gold trading (buying from FNI and selling to Uganda Commercial Impex (UCI Ltd) and smuggling across the DRC/Uganda border. Kisoniâs support of an illegal armed group (FNI) through a personal commercial relationship with NJABU (an individual already subject to sanctions under resolution 1596 (2005) is in breach of the arms embargo of resolutions 1493 (2003) and 1596 (2005). |
LUBANGA | Thomas | Ituri |
Congolese Arrested in Kinshasa from March 2005 for UPC/L involvement in human rights abuses violations. |
President of the UPC/L, one of the armed groups and militias referred to in paragraph 20 of Res. 1493 (2003), involved in the trafficking of arms, in violation of the arms embargo. | |
MANDRO |
Khawa Panga |
Kawa Panga Kawa Panga Kawa Mandro Yves Andoul Mandro Panga Kahwa Yves Khawa Panga Mandro |
20 August 1973, Bunia |
Congolese
Known as: âKawaâ |
Ex-President of PUSIC, one of the armed groups and militias referred to in paragraph 20 of Res. 1493 (2003) involved in arms trafficking, in violation of the arms embargo. In prison in Bunia since 04/05 for sabotage of the Ituri peace process. |
MPAMO |
Iruta Douglas |
Mpano Douglas Iruta |
28 December 1965, Bashali, Masisi 29 December 1965, Goma, DRC (formerly Zaire) |
Congolese Based in Goma Address: Bld Kanyamuhanga 52, Goma |
Owner/Manager of the Compagnie AĂ©rienne des Grands Lacs and of Great Lakes Business Company, whose aircraft were used to provide assistance to armed groups and militias referred to in paragraph 20 of Res. 1493 (2003). Also responsible for disguising information on flights and cargo apparently to allow for the violation of the arms embargo. |
MUDACUMURA | Sylvestre |
Rwandan Known as: |
FDLR Commander on the ground, exercising influence over policies, and maintaining command and control over the activities of the FDLR forces, one of the armed groups and militias referred to in paragraph 20 of Res. 1493 (2003), involved in arms trafficking, in violation of the arms embargo. | ||
MURWANASHY- AKA |
Dr Ignace | Ignace |
14 May 1963, Butera (Rwanda) Ngoma, Butare (Rwanda) |
Rwandan Resident in Germany |
President of the FDLR, exercising influence over policies, and maintaining command and control over the activities of the FDLR forces, one of the armed groups and militias referred to in paragraph 20 of Res. 1493 (2003), involved in arms trafficking, in violation of the arms embargo. |
MUSONI | Straton | IO Musoni |
6 April 1961 (possibly 4 June 1961) Mugambazi, Kigali, Rwanda |
Based in Germany | 1st vice-president of Forces Démocratiques de Libération du Rwanda (FDLR) in Europe. Through his leadership of FDLR, a foreign armed group operating in DRC, Musoni is impeding the disarmament and voluntary repatriation of resettlement of combatants belonging to those groups, in breach of resolution 1649 (2005). |
MUTEBUTSI | Jules |
Jules Mutebusi Jules Mutebuzi |
South Kivu |
Congolese (South Kivu) Currently detained in Rwanda |
Former FARDC Deputy Military Regional Commander of the 10th MR in April 2004, dismissed for indiscipline and joined forces with other renegade elements of former RCD-G to take town of Bukavu in May 04 by force. Implicated in the receipt of weapons outside of FARDC structures and provision of supplies to armed groups and militias referred to in paragraph 20 of Res. 1493 (2003), involved in arms trafficking, in violation of the arms embargo. |
NGUDJOLO | Matthieu, Cui | Cui Ngudjolo | âColonelâ or âGeneralâ | FNI Chief of Staff and former Chief of Staff of the FRPI, exercising influence over policies and maintaining command and control the activities FRPI forces, one of armed groups and militias referred to in paragraph 20 of Res. 1493 (2003), responsible for trafficking of arms, in violation of the arms embargo. Arrested by MONUC in Bunia in October 2003. | |
NJABU |
Floribert Ngabu |
Floribert Njabu Floribert Ndjabu Floribert Ngabu |
Arrested and placed under house arrest in Kinshasa from March 2005 for FNI involvement in human rights abuses. | President of FNI, one of the armed groups and militias referred to in paragraph 20 of Res. 1493 (2003), involved in the trafficking of arms, in violation of the arms embargo. | |
NKUNDA | Laurent |
Laurent Nkunda Bwatare Laurent Laurent Nkunda Laurent Nkunda Batware |
6 February 1967 North Kivu/ Rutshuru 2 February 1967 |
Congolese Currently unlocated. Known as: |
Former RCD-G General. Joined forces with other renegade elements
of former RCD-G to take Bukavu in May 04 by force. In receipt
of weapons
outside of FARDC in violation of the arms embargo. Founder, National Congress for the Peopleâs Defense, 2006; Senior Officer, Rally for Congolese Democracy â Goma (RCD-G), 1998-2006; Officer Rwandan Patriotic Front (RPF), 1992-1998. |
NYAKUNI | James | Ugandan | Trade partnership with Commandant JĂ©rĂŽme, particularly smuggling across the DRC/Uganda border, including suspected smuggling of weapons and military material in unchecked trucks. Violation of the arms embargo and provision of assistance to armed groups and militias referred to in paragraph 20 of Res. 1493 (2003), including financial support that allows them to operate militarily. | ||
OZIA MAZIO | Dieudonné | Ozia Mazio | 6 June 1949, Ariwara |
Congolese Known as: âOmariâ âMr. Omariâ |
President of FEC in Aru territory. Financial schemes with Commandant JĂ©rĂŽme and FAPC and smuggling across the DRC/Uganda border, allowing supplies and cash to be made available to Commandant JĂ©rĂŽme and his troops. Violation of the arms embargo, including by providing assistance to armed groups and militias referred to in paragraph 20 of Res. 1493 (2003). |
TAGANDA | Bosco |
Bosco Ntaganda Bosco Ntagenda |
Congolese Know as: |
UPC/L military commander, exercising influence over policies and maintaining command and control over activities of the UPC/L, one of the armed groups and militias referred to in paragraph 20 of Res. 1493 (2003), involved in the trafficking of arms, in violation of the arms embargo. He was appointed General in the FARDC in December 2004 but refused to accept the promotion, therefore remaining outside of the FARDC. | |
BUTEMBO AIRLINES (BAL) | Butembo, DRC | Privately-owned airline, operates out of Butembo | Kambale Kisoni used his airline to transport FNI gold, rations and weapons between Mongbwalu and Butembo. This constitutes âprovision of assistanceâ to illegal armed groups in breach of the arms embargo of resolutions 1493 (2003) and 1596 (2005). | ||
CONGOCOM TRADING HOUSE |
Butembo, DRC Tel: +253 (0) 99 983 784 |
Gold trading house in Butembo | CONGOCOM is owned by Kambale Kisoni. Kisoni acquires almost all the gold production in the Mongbwalu district, which is controlled by the FNI. The FNI derive substantial income from taxes imposed on this production. This constitutes âprovision of assistanceâ to illegal armed groups in breach of the arms embargo of resolutions 1493 (2003) and 1596 (2005). | ||
COMPAGNIE AĂRIENNE DES GRANDS LACS (CAGL) GREAT LAKES BUSINESS COMPANY (GLBC) |
CAGL Avenue Président Mobutu Goma, DRC (CAGL also has an office in Gisenyi, Rwanda) GLBC, PO Box 315, Goma, DRC (GLBC also has an office in Gisenyi, Rwanda) |
CAGL and GLBC are companies owned by Douglas MPAMO, an individual already subject to sanctions under resolution1596 (2005). CAGL and GLBC were used to transport arms and ammunition in violation of the arms embargo of resolutions 1493 (2003) and 1596 (2005). | |||
MACHANGA | Kampala, Uganda | Gold Export Company in Kampala (Director: Mr. Rajua) | MACHANGA bought gold through a regular commercial relationship with traders in the DRC tightly linked to militias. This constitutes âprovision of assistanceâ to illegal armed groups in breach of the arms embargo of resolutions 1493 (2003) and 1596 (2005). | ||
TOUS POUR LA PAIX ET LE DEVELOPPEMENT (NGO) |
TPD | Goma, North Kivu | Implicated in violation of the arms embargo, by providing assistance to RCD-G, particularly in supplying trucks to transport arms and troops, and also by transporting weapons to be distributed to parts of the population in Masisi and Rutshuru, North Kivu, in early 2005. | ||
UGANDA COMMERCIAL IMPEX (UCI) LTD |
Kakoja Street, Kisemente, Kampala, Uganda Tel: +256 41 533 578/9; Alternative address: PO Box 22709 |
Gold export company in Kampala | UCI bought gold through a regular commercial relationship with traders in the RDC tightly linked to militias. This constitutes âprovision of assistanceâ to illegal armed groups in breach of the arms embargo of resolutions 1493 (2003) and 1596 (2005). |
(actualizada em 29 de Março de 2007)
Apelido | Nome | Também conhecido por | Data e local de nascimento | Passaporte / Informação identificadora | Designação / Justificação |
BWAMBALE | Frank Kakolele |
Frank Kakorere Frank Kakorere |
Antigo lĂder do RCD-ML, exercendo influĂȘncia sobre as polĂticas e mantendo o comando e o controlo das actividades das forças do RCD-ML, um dos grupos armados e milĂcias referidos no n.Âș 20 da Resolução n.Âș 1493 (2003), responsĂĄvel por trĂĄfico de armas, em violação do embargo de armas. | ||
Kakwavu Bukande |
JĂ©rĂŽme |
JĂ©rĂŽme Kakwavu |
CongolĂȘs Conhecido por: |
Antigo presidente do UCD/FAPC. Controlo das FAPC dos postos fronteiriços ilegais entre o Uganda e a RDC â uma rota chave para o trĂĄfico de armas. Enquanto presidente das FAPC, exerceu influĂȘncia sobre as polĂticas e manteve o comando e o controlo sobre as actividades das forças das FAPC que estiveram envolvidas no trĂĄfico de armas e, consequentemente, em violaçÔes do embargo de armas. Foi-lhe atribuĂda a patente de general das FARDC, em Dezembro de 2004. | |
KATANGA | Germain |
CongolĂȘs Em prisĂŁo domiciliĂĄria em Kinshasa, desde Março de 2005 pelo envolvimento da FRPI em abusos dos direitos humanos. |
Chefe da FRPI. Nomeado general das FARDC, em Dezembro de 2004. Envolvido no transporte de armas, em violação do embargo de armas. | ||
KISONI | Kambale | Dr. Kisoni |
24.05.1961, Mulashe, RDC |
CongolĂȘs
Passaporte n.Âș: Residente em Butembo. |
Kisoni participou no financiamento de milĂcias atravĂ©s dos negĂłcios em ouro (comprando Ă FNI e vendendo Ă âUganda Commercial Impex (UCI Ltd)â e fazendo contrabando na fronteira entre a RDC e o Uganda. Kisoni deu apoio a um grupo armado ilegal (FNI) atravĂ©s de uma relação comercial pessoal que mantĂ©m com NJABU (um indivĂduo jĂĄ sujeito a sançÔes ao abrigo da Resolução n.Âș 1596 (2005)), viola o embargo de armas ao abrigo das ResoluçÔes n.Âș 1493 (2003) e n.Âș 1596 (2005). |
LUBANGA | Thomas | Ituri |
CongolĂȘs Preso em Kinshasa desde Março de 2005 pelo envolvimento da UPC/L no abuso e violação dos direitos humanos. |
Presidente do UPC/L, um dos grupos armados e milĂcias referidos no n.Âș 20 da Resolução n.Âș 1493 (2003), envolvido no trĂĄfico de armas, em violação do embargo de armas. | |
MANDRO |
Khawa Panga |
Kawa Panga Kawa Panga Kawa Mandro Yves Andoul Mandro Panga Kahwa Yves Khawa Panga Mandro |
20.08.1973 Bunia |
CongolĂȘs
Conhecido por: |
Ex-Presidente do PUSIC, um dos grupos armados e milĂcias referidos no n.Âș 20 da Resolução n.Âș 1493 (2003), envolvido no trĂĄfico de armas, em violação do embargo de armas. Preso na Bunia desde Abril de 2005 por sabotagem ao processo de paz no Ituri. |
MPAMO |
Iruta Douglas |
Mpano Douglas Iruta Mpamo |
28.12.1965, Bashali, Masisi 29.12.1965, |
CongolĂȘs Com base em Goma |
Dono / Administrador da âCompagnie AĂ©rienne des Grands Lacsâe da âGreat Lakes Business Companyâ cujas aeronaves foram utilizadas para prestar assistĂȘncia aos grupos armados e milĂcias referidos no n.Âș 20 da Resolução n.Âș 1493 (2003). TambĂ©m responsĂĄvel pela dissimulação de informação sobre voos e carga, aparentemente, para permitir a violação do embargo de armas. |
MUDACUMURA | Sylvestre |
RuandĂȘs Conhecido por: âMupenzi Bernardâ âMajor- |
Comandante das FDLR no terreno, exercendo influĂȘncia sobre as polĂticas e mantendo o comando e o controlo sobre as actividades das FDLR, um dos grupos armados e milĂcias referidos no n.Âș 20 da Resolução n.Âș 1493 (2003), envolvido no trĂĄfico de armas, em violação do embargo de armas. | ||
MURWANASHY-AKA | Dr Ignace | Ignace |
14.05.1963, Butera (Ruanda) Ngoma, |
RuandĂȘs Residente na Alemanha |
Presidente das FDLR, exercendo influĂȘncia sobre as polĂticas e mantendo o controlo sobre as actividades das FDLR, um dos grupos armados e milĂcias referidos no n.Âș 20 da Resolução n.Âș 1493 (2003), envolvido no trĂĄfico de armas, em violação do embargo de armas. |
MUSONI | Straton | IO Musoni |
06.04.1961 (Provavelmente 04.06.1961) Mugambazi, Kigali, Ruanda |
Com base na Alemanha | 1.Âș Vice-presidente das FDLR na Europa. AtravĂ©s da sua liderança das FDLR, um grupo armado estrangeiro que opera na RDC, Musoni estĂĄ a impedir o desarmamento e o repatriamento voluntĂĄrio ou a recolocação dos combatentes pertencentes esses grupos, em violação da Resolução n.Âș 1649 (2005). |
MUTEBUTSI | Jules |
Jules Mutebusi Jules Mutebuzi |
Kivu do Sul |
CongolĂȘs (Kivu do Sul) Actualmente detido no Ruanda Conhecido por: âCoronel Mutebutsiâ |
Antigo vice- comandante militar regional do 10.ÂȘ RM das FARDC. Em Abril de 2004, foi demitido por indisciplina, tendo-se aliado a outros elementos renegados do antigo RCD-G para tomar Ă força a cidade de Bukavu, em Maio de 2004. Envolvido na recepção de armas fora das estruturas das FARDC e no fornecimento de provisĂ”es para grupos armados e milĂcias referidos no n.Âș 20 da Resolução n.Âș 1493 (2003), em violação ao embargo de armas. |
NGUDJOLO | Matthieu, Cui | Cui Ngudjolo | âCoronelâ ou âGeneralâ | Chefe do Estado-Maior do FNI e antigo chefe do Estado-Maior da FRPI, exercendo influĂȘncia sobre as polĂticas e mantendo o comando e o controlo das actividades das forças da FRPI, um dos grupos armados e milĂcias referidos no n.Âș 20 da Resolução n.Âș 1493 (2003), responsĂĄveis pelo trĂĄfico de armas, em violação do embargo de armas. Preso pela MONUC, na Bunia, em Outubro de 2003. | |
NJABU | Floribert Ngabu |
Floribert Njabu Floribert Ndjabu Floribert Ngabu |
Preso e colocado em prisĂŁo domiciliĂĄria em Kinshasa, desde Março de 2005, pelo envolvimento do FNI no abuso de direitos humanos. | Presidente do FNI, um dos grupos armados e milĂcias referidos no n.Âș 20 da Resolução n.Âș 1493 (2003), em violação do embargo de armas. | |
NKUNDA | Laurent |
Laurent Nkunda Bwatare Laurent Laurent Nkunda Laurent Nkunda Batware |
06.02.1967 Kivu do Norte/ Rutshuru 02.02.1967 |
CongolĂȘs Paradeiro actualmente desconhecido. Foi visto no Ruanda e em Goma. Conhecido por: |
Antigo general do RCD-G. Aliou-se a outros elementos renegados do
antigo RCD-G para tomar Bukavu à força, em Maio de 2004.
Receptor de
armas fora das FARDC, em violação do embargo de armas. Fundador, Congresso Nacional para a Defesa do Povo, 2006; FuncionĂĄrio principal, Reagrupamento para a Democracia Congolesa â Goma (RCD-G), 1998-2006; FuncionĂĄrio da Frente PatriĂłtica do Ruanda (RPF), 1992-1998. |
NYAKUNI | James | UgandĂȘs | NegĂłcios com o Comandante JĂ©rĂŽme, nomeadamente, contrabando na fronteira entre a RDC e o Uganda, incluindo suspeitas de contrabando de armas e material militar em camiĂ”es nĂŁo inspeccionados. Violação do embargo de armas e apoio a grupos armados e milĂcias referidos no n.Âș 20 da Resolução n.Âș 1493 (2003), incluindo apoio financeiro que lhes permite operarem militarmente. | ||
OZIA MAZIO | Dieudonné | Ozia Mazio |
06.06.1949 Ariwara |
CongolĂȘs Conhecido por: |
Presidente do FEC no territĂłrio de Aru. Esquemas financeiros com o Comandante JĂ©rĂŽme e com as FAPC e contrabando entre a fronteira entre a RDC e o Uganda, permitindo disponibilizar mercadorias e dinheiro para o Comandante JĂ©rĂŽme e suas tropas. Violação do embargo de armas, incluindo o apoio a grupos armados e milĂcias referidos no n.Âș 20 da Resolução n.Âș 1493 (2003). |
TAGANDA | Bosco |
Bosco Ntaganda Bosco Ntagenda |
CongolĂȘs Conhecido por: |
Comandante militar, do UPC/L, exercendo influĂȘncia sobre as polĂticas e mantendo o comando e o controlo sobre as actividades do UPC/L, um dos grupos armados e milĂcias referidos no n.Âș 20 da Resolução n.Âș 1493 (2003), envolvido no trĂĄfico de armas, em violação do embargo de armas. Foi nomeado general das FARDC, em Dezembro de 2004, mas recusou-se a aceitar a promoção, permanecendo, assim, fora das FARDC. | |
BUTEMBO AIRLINES (BAL) | Butembo, RDC | Companhia aĂ©rea privada, opera a partir de Butembo | Kambale Kisoni utilizou a sua companhia aĂ©rea para transportar ouro, raçÔes e armas da FNI entre Mongbwalu e Butembo. Tal facto constitui âprestação de assistĂȘnciaâ a grupos ilegais armados em violação do embargo de armas das ResoluçÔes n.Âș 1493 (2003) e n.Âș 1596 (2005). | ||
CONGOCOM TRADING HOUSE |
Butembo, RDC Tel: +253 (0) 99 983 784 |
Casa de comĂ©rcio de ouro em Butembo | A CONGOCOM Ă© propriedade de Kambale Kisoni. Kisoni adquire quase toda a produção de ouro no distrito de Mongbwalu, que Ă© controlado pela FNI. Grande parte do rendimento da FNI provĂ©m de impostos sobre estes produtos. Tal facto constitui âprestação de assistĂȘnciaâ a grupos ilegais armados em violação do embargo de armas das ResoluçÔes n.Âș 1493 (2003) e n.Âș 1596 (2005). | ||
COMPAGNIE AĂRIENNE DES GRANDS LACS (CAGL) GREAT LAKES BUSINESS COMPANY (GLBC) |
CAGL Avenida do Presidente Mobutu Goma, RDC (a CAGL tem tambĂ©m escritĂłrio em Gisenyi, Ruanda) GLBC, Caixa Postal n.Âș 315, Goma, RDC (a GLBC tem tambĂ©m escritĂłrio em Gisenyi, Ruanda) |
A CAGL e a GLBC sĂŁo companhias controladas por Douglas MPAMO, um indivĂduo jĂĄ sujeito a sançÔes ao abrigo da Resolução n.Âș 1596 (2005). A CAGL e a GLBC foram utilizadas para transportar armas e muniçÔes em violação do embargo de armas das ResoluçÔes n.Âș 1493 (2003) e n.Âș 1596 (2005). | |||
MACHANGA | Kampala, Uganda | Companhia de exportação de ouro em Kampala (Director: Sr. Rajua) | A MACHANGA adquiriu ouro atravĂ©s de uma relação comercial regular com comerciantes na RDC estreitamente ligados a milĂcias. Tal facto constitui âuma prestação de assistĂȘnciaâ a grupos ilegais armados em violação do embargo de armas das ResoluçÔes n.Âș 1493 (2003) e n.Âș 1596 (2005). | ||
TODOS PELA PAZ E PELO DESENVOLVI- MENTO (ONG) | TPD | Goma, Kivu do Norte | Envolvido na violação do embargo de armas atravĂ©s da prestação de assistĂȘncia ao RCD-G, especialmente no abastecimento de camiĂ”es para o transporte de armas e tropas e, tambĂ©m, atravĂ©s do transporte de armas para serem distribuĂdas a partes da população em Masisi e Rutshuru, Kivu do Norte, no inĂcio de 2005. | ||
UGANDA COMMERCIAL IMPEX (UCI) LTD |
Kakoja Street, Kisemente, Kampala, Uganda Tel: Caixa Postal 22709 |
Companhia de exportação de ouro, Kampala | A UCI adquiriu ouro atravĂ©s de uma relação comercial regular com comerciantes na RDC, estreitamente ligados a milĂcias. Tal facto constitui âprestação de assistĂȘnciaâ a grupos ilegais armados em violação do embargo de armas das ResoluçÔes n.Âș 1493 (2003) e n.Âș 1596 (2005). |
AsianLII:
Derechos de Autor
|
Descargo de Responsabilidad
|
Política de Privacidad
|
Comentarios y Sugerencias
URL: http://www.asianlii.org/por/mo/legis/laws/adcden202007245