[Inicio]
[Base de Datos]
[WorldLII]
[Buscar]
[Comentarios y Sugerencias]
Legislação de Macau |
為公佈之目的,茲證明上述社團章程文本自二零零三年八月十四日起,存放於本署的社團及財團存檔文件內,檔案組1號41/2003,有關條文內容如下:
第一條——1.依照法律及本章程的規定,本會定名為「海關體育會」,葡文定名為「Clube Desportivo dos Serviços de Alfândega」。本會的存續期為無限期。以下簡稱「CDSA」。
2.本會的宗旨是推動會員之間的文化、體育活動以及提高本會聲譽和形象。
第二條——凡向本會作出申請並被接納者視為會員。
第三條——對文化及體育事務,尤其是對「CDSA」有傑出貢獻人士,經會員大會提出或理事會建議得授予榮譽會員資格,榮譽顧問及榮譽會長。
第四條——1.入會條件——曾任職水警稽查隊/局/或現服務於海關且已履行本章程的各項規定者可申請成為會員。
2.接納成為會員屬理事會之權限,並於收到入會申請書後最多十五天內通知有關人士。不被接納者,根據本章程規定,可於三十天內向會員大會提出上訴,而會員大會將就此事開會討論有關的接納或拒絕。
第五條——被革除會員資格的原由為:
a)因違反紀律而被革職;
b)作出有損「CDSA」聲譽或利益的行為。
第六條——會員須遵守以下的義務:
a)遵守本會會章、會員大會和理事 會的決議以及內部規章;
b)按時繳交會費及由本會指定的其 他費用;
c)為本會的進步及聲譽而作出貢獻。
第七條——會員有以下權利:
a)出席會員大會並有投票權;
b)享有選舉及被選舉權,或被委任 擔任本會任何職務或在其他機關/團體內代表本會;
c)根據規定參與本會的各項活動;
d)享有本會所提供之福利;
e)要求召開會員大會。
第八條——1.會員大會由全體會員組成,在全面行使會員權利時,會員大會平常會議每年召開一次,日期由理事會會長決定。特別會議經會員大會執行委員會、會員大會主席或不少於十五名會員的召集而舉行。
2.會員大會由執行委員會領導,由一名主席、一名副主席、三名委員組成,並由其中一名委員擔任秘書職務。
3.會員大會的職責:
a)確定入會費及月費或年費金額;
b)本章程修改提案須在為此目的而 召集的會議中獲出席者四分之三的多數票方能通過;
c)本會的解散提案須在為此目的而 召集的會議中獲全體會員的四分之三的多數才能通過;
d)每兩年的三月三十一日前應選出 領導人員;
e)檢核帳目、審議理事會的報告及 監事委員會的意見書;
f)經會員大會提出或理事會建議授 任榮譽會員、榮譽顧問及榮譽會長。
4.每次會員大會人數應由不少於半數會員所組成。如到開會時間,出席者少於半數,會員大會須延遲一小時後舉行,到時則人數不論。召集應提前十天以書面通知或以通告形式在報章刊載。
5.決議由出席者或代理人以絕對多數票作出,委托代理書應以書面形式送呈會員大會主席。
6.會員大會主席的職責:
除執行本身職務外,還要在理事會會議錄就職單錄簿冊上簡簽、同時亦需在該等文件的啟用書和終結書上簽署。
主席缺席或因故不能視事時,由副主席代之。
會員大會執行委員會的成員缺席或因故不能視事時,由會員大會指定某些會員代之。
7.會議期間,會員可使用任何一種官方語言。
8.經有關會員大會會議記錄通過及簽署就職狀後,當選的會員就可立即執行任務。
9.選舉期間,任期屆滿的人員可繼續擔任其職務直至新任人員就職為止。
第九條——1.理事會,透過每兩年的選舉產生,應由主席、副主席及七名委員組成,並自委員中選出秘書及出納各一名。
2.理事會職責:
a)管理、指引及主持體育會的活動;
b)接納及開除會員會籍;
c)向會員大會建議給予對本會作出 卓越貢獻的人士授任榮譽會員、榮譽顧問及榮譽會長稱銜;
d)制定本會每年報告書、結算帳目 及有關之帳款;
e)作本會之代表。
第十條——1.監事會由主席及兩名委員,以單數人員組成,並由其中一名委員擔任秘書職務。
2.監事會職責:
a)審查理事會的一切管理工作;
b)對本會的結算帳目、帳款作出審 核及發表意見。
第十一條——為順利發展活動為目的,理事會得就不同類型的會務活動組織專責小組。專責小組受理事會領導。
第十二條——1.本會經費來自會費、入會費、資助津貼及捐贈。
2.本會之支出需限制在其收入範圍內。
與正本相符
二零零三年八月十四日於第一公證署
二等助理員 蘇東尼 António José de Sousa
為公佈之目的,茲證明上述社團章程文本自二零零三年八月十一日起,存放於本署的社團及財團存檔文件內,檔案組1號40/2003,有關條文內容如下:
第一條——該會採用以下會名,葡文 “Associação de Jovens Empresários Pan Macâ€,英文“Pan Mac Junior Chamberâ€,中文“汎澳青年商會â€,會址位於澳門南灣馬統領街17號金來大廈第三期一樓D座。
與正本相符
二零零三年八月十一日於第一公證署
二等助理員 蘇東尼 António José de Sousa
為公佈之目的,茲證明上述社團之章程已於二零零三年八月八日,存檔於本署之1/2003/ASS檔案組內,編號為55號,並登記於第3號“獨立文書及其他文件之登記簿冊â€內,編號為162號,有關條文內容如下:
第一條——名稱:
華聲曲藝社,葡文名稱為 Associação Ópera Chinesa “Wa Sengâ€。
第二條——宗旨:
本會為不牟利之曲藝團體,聯絡粵曲愛好者,參與本地文化藝術活動,為社會公益為宗旨。
第三條——會址:
1.設於澳門祐漢新村第三街1號順利樓A1座M樓M09室,電話為412507;
2.經理事會批准,會址可遷往任何地方。
第四條——會員資格:
所有本澳之粵劇、曲藝及粵樂愛好者均可申請參加成為會員,但須經理事會批准。
第五條——會員權利:
凡本會會員有權利參加會員大會,有選舉權及被選舉權,並享有本會之一切福利和權利。
第六條——會員義務:
凡本會會員有遵守會章及大會或理事會決議之義務,準時繳交會費。為會做義務勞動工作,會員互相合作。
第七條——會員資格之喪失:
凡會員不遵守會章,以本會名義所作出之一切影響損害本會聲譽及利益,一經理事會審批通過得取消其會員資格,所交之任何費用概不發還。
第八條——本會組織架構包括:
1.會員大會——為本會最高權力機構:
設會長一名及副會長二名,由會員大會推舉產生。會長負責領導及召開會員大會,會長在外事活動時是本會的代表,倘會長缺席時,由一名副會長暫時代其職務。會員大會每年召開一次。
2.理事會——由會員大會選舉產生:
理事會由五位或以上成員組成,成員總數為單數,設有理事長一人、副理事長一人、秘書一人、財務一人及理事五人。理事會由理事長領導,倘理事長缺席由副理事長暫代其職務,理事會之職務為執行大會所有決議,規劃本會之各項活動,監督會務,管理及按時提交工作之報告,理事會每三個月舉行一次例會。
3.監事會——由會員大會選舉產生:
監事會由監事長一人及監事二人組成,成員總數為單數。監事會由監事長領導監督理事會一切行政決策,審核財務狀況及賬目。
第九條——經費來源:
1.會員入會費;
2.會員及熱心人士之捐贈;
3.接受政府資助;
4.舉辦各項活動服務的收益。
第十條——經費支出:
1.本會日常開支及活動一切開支(須由理事長或副理事長簽署);
2.理事會須以本會名義,在銀行開設戶口,戶口之使用必須為理事長或副理事長任何一人聯同財務共同簽署方為有效。
第十一條——理事會可聘請名譽會長、顧問。對本會有一定貢獻之離職領導人,授榮譽稱號。
第十二條——本簡章經過會員大會通過後施行。
第十三條——本簡章之修改權屬會員大會。
Está conforme.
Segundo Cartório Notarial de Macau, aos oito de Agosto de dois mil e três. - A Ajudante, Chok Seng Mui.
為公佈之目的,茲證明上述社團之章程已於二零零三年八月十四日,存檔於本署之1/2003/ASS 檔案組內,編號為56 號,並登記於第3 號“獨立文書及其他文件之登記簿冊â€內,編號為163號,有關條文內容如下:
本會為一個不牟利社團;凡對詠春拳運動有興趣者,並認同本會章程,經向本會申請登記註冊即可成為會員。
一、根據章程成為本會會員。
二、參加本會舉辦的一切活動。
三、凡年滿十八歲者在會員大會享有選舉權及被選權。
一、維護本會的聲譽,促進本會的進步和發展。
二、遵守章程的規定。
三、遵守會員大會、理事會、監事會的決議。
四、按時繳交會費。
凡會員因違反或不遵守本會章程,或者損害本會聲譽或利益,經理事會通過後,得取消其會員資格。
本會設有會員大會、理事會及監事會。當中成員是在會員大會上由選舉產生,任期三年,並可連任。
一、會員大會是由所有會員組成,是本會最高權力機構,設主席一人,會員大會每年需召開一次會議,由主席召集之,若理事會認為有必要時,可召開臨時會員大會,但臨事會員大會之召開,須由理事會成員多數通過,方可舉行。
二、會員大會的權限如下:
(1)修改本章程,須獲四分之三出席會員的贊同票,而投票的會員必須年滿十八歲;
(2)選舉會員大會主席、理事會成員及監事會成員,選舉結果取決於出席成員的簡單多數票,獲選成員的任期為三年,並可連任;
(3)決定工作方針及計劃;
(4)審查及批准理事會工作報告;
(5)審查本會的財政收支報告。
一、理事會是本會最高的執行機構,負責管理本會。
二、理事會由理事長一人、副理事長一人、秘書一人、財政一人及一名理事所組成,各成員經會員大會選舉產生,成員人數永遠是單數,成員必須持有本澳居民身份證。
三、理事會的權限如下:
(1)執行會員大會的決議;
(2)向會員大會提交工作報告及財政報告;
(3)負責處理會內一切日常事務,包括行政、財政及紀律管理等。
一、監事會為本會的監督機構,負責監察理事會的運作、查核賬目及提供有關意見。
二、成員可參加理事會會議,但在會議中無表決權。
三、監事會由監事長一人、副監事長一人及秘書一人所組成,各成員經會員大會選舉產生。
一、理事會及監事會的會議分別由理事長及監事長召開,且在有過半數成員出席時,方可議決事宜。
二、理事會及監事會的成員不得在議決時放棄投票,而有關決議取決於出席成員的過半數票。
如會員大會主席、理事長及監事長因故未能視事時,其權限分別自動轉移到會員大會副主席、副理事長及副監事長。
章程內容可經本會會長通過會議記錄而進行修改。
本會的財政來源主要是會員會費,以及任何對本會的資助及捐獻。
Está conforme.
Segundo Cartório Notarial de Macau, aos catorze de Agosto de dois mil e três. - O Ajudante, Filipe Mendes.
Certifico, para efeitos de publicação, que se encontra depositado, neste Cartório, um exemplar dos estatutos da associação com a denominação em epÃgrafe, desde onze de Agosto de dois mil e três, sob o número dez do maço número um de documentos de depósito de associações e fundações do ano dois mil e três, o qual consta da redacção em anexo:
第一條——本藝術團體命名為“澳門雕塑學會â€,葡文名為Associação de Escultura de Macau,英文名為Macao Sculpture Association。
第二條——本會會址設在新勝街70號A地下。
第三條——本會宗旨:
(甲)是集合澳門從事雕塑的藝術工作者進行雕塑創作。鼓勵個人探索具實驗性的雕塑或立體裝置作品,以建立澳門雕塑藝術創作的多元路向。
(乙)推廣及策劃本地的雕塑展覽,推動本地與外地的藝術交流。促使本地的雕塑作品成為澳門城市景觀的組成部分。
第四條——本澳所有從事雕塑創作的人士擁護本會章程,均可申請加入本會成為成員。參加者經本會理事會審核批准後便可成為會員。
第五條——會員權利:
(甲)參加會員大會,討論會務事宜;
(乙)選舉或被選舉為本會領導機構成員;
(丙)參與本會舉辦的所有綜合性活動;
(丁)享用本會各項設施。
第六條——會員義務:
(甲)遵守本會章程、內部規章及會員大會或理事會之決議;
(乙)維護本會的聲譽及參與推動會務的發展;
(丙)按時繳交會費。
第七條——會員大會為本會之最高職權機構,主席團由大會選舉產生,成員包括主席壹名、副主席壹名及秘書壹名組成,每兩年改選壹次,連選可連任。
第八條——每年召開平常會議一次。在必需的情況下,會員大會可隨時召開特別會議。並至少要提前十天通知。
第九條——會員大會之職權:
(甲)批准及修改章程及內部規章;
(乙)選出罷免理事會、監事會及會員大會領導層;
(丙)通過理事會提交每年的工作計劃及財政預算並訂下本會工作方針;
(丁)審查及核准理事會所提交每年會務報告及帳目結算。
第十條——理事會由五名成員組成,由會員大會選舉產生。設理事長一名,副理事長一名及常務理事三名,每兩年改選壹次,連選可連任。
第十一條——理事會通常每兩個月召開例會壹次,討論會務,如有必要,可由理事長隨時召開特別會議。理事長出缺時,由副理事長代理。
第十二條——理事會之職權為:
(甲)執行大會所有決議;
(乙)研究和制定本會的工作計劃;
(丙)領導及維持本會之日常會務、行政管理、財務運作及按時提交大會每年會務報告及賬目結算。
第十三條——監事會由三名成員組成,由會員大會選舉產生,設監事長壹名,副監事長壹名,監事壹名,每兩年改選壹次,連選可連任。
第十四條——監事會之職權:
(甲)監督理事會一切行政決策及工作活動;
(乙)審核本會財政狀況和賬目;
(丙)提出改善會務及財務運作之建議。
第十五條——本會為不牟利社團、有關經費來源主要由會員繳交之會費,各方面熱心人士之捐贈及公共實體之贊助。
第十六條——本會設內部規章,規範領導機構轄下的各部組織,行政管理及財務運作細則等事項,有關條文由會員大會通過後公佈執行。
Cartório Notarial das Ilhas, Taipa, aos onze de Agosto de dois mil e três. - O Aju-dante, Henrique PorfÃrio de Campos Pereira.
Certifico, para efeitos de publicação, que, por escritura de onze de Agosto de dois mil e três, exarada a folhas trinta e seis e seguintes do livro de notas para escrituras diversas número cento e quarenta e quatro, deste Cartório, foram alterados os estatutos da associação em epÃgrafe nos seus artigos primeiro, quarto, quinto, sexto, sétimo e oitavo e, bem assim, aditados o artigo nono e a norma transitória, os quais passam a ter a redacção constante deste certificado:
Mantém-se.
A sociedade adopta a denominação de "Associação de Piedade e de Beneficência Kong Tac-Lam", e em chinês "功德林慈善會", a qual se regerá pelos presentes estatutos e pela legislação aplicável em Macau, onde exercerá a sua actividade por tempo indeterminado.
A Associação é uma pessoa colectiva de direito privado, sem fins lucrativos.
A sede da Associação é em Macau, na Rua de S. José, n.º 13.
Um. São direitos dos associados:
a) Eleger e ser eleito para o desempenho de funções em qualquer órgão associativo;
b) Participar nas assembleias gerais, discutindo, propondo e votando sobre quaisquer assuntos;
c) Propor a admissão de novos associados;
d) Solicitar, verbalmente ou por escrito, informações respeitantes à vida associativa;
e) Participar em quaisquer actividades promovidas pela Associação; e
f) Usufruir de todos os benefÃcios concedidos pela Associação, dentro dos condicionalismos que, para o efeito, tiverem sido determinados.
Dois. As condições de admissão dos associados serão objecto de Regulamento Interno, aprovado pela Assembleia Geral sob proposta da Direcção.
Um. São órgãos da Associação:
a) A Assembleia Geral;
b) A Direcção; e
c) O Conselho Fiscal.
Dois. Os membros dos órgãos associativos são eleitos em Assembleia Geral, tendo o respectivo mandato a duração de três anos, podendo ser renovado uma ou mais vezes.
Três. Findo o prazo do mandato, os membros da Direcção manter-se-ão em funções, enquanto não se proceder a nova eleição.
A Assembleia Geral é constituÃda por todos os associados no pleno uso dos seus direitos, e terá uma Mesa, composta por um presidente, quatro vice-presidentes e dois secretários.
Um. A Direcção é composta por um presidente, um vice-presidente e um tesoureiro.
Dois. Na falta ou impedimento, previsivelmente duradouro, de qualquer membro da Direcção, ocupará o cargo o associado que for designado pelos restantes membros.
Três. O director eleito, nos termos referidos no número anterior, exercerá o cargo até ao termo do mandato que estiver em curso.
Um. Compete à Direcção assegurar o funcionamento e gestão regular dos assuntos da Associação, atenta a prossecução dos seus fins, e em especial:
a) Praticar quaisquer actos necessários ou convenientes à satisfação dos fins da Associação;
b) Representar a Associação, em juÃzo e fora dele, através do seu presidente;
c) Executar as deliberações da Associação;
d) Administrar os bens da Associação;
e) Decidir, dirigir e organizar as actividades da Associação;
f) Elaborar regulamentos internos;
g) Elaborar o balanço, o relatório e as contas referentes a cada exercÃcio; e
h) Exercer as demais competências que não pertençam, legal ou estatutariamente, a quaisquer outros órgãos.
Dois. A Associação obriga-se pela assinatura do presidente da Direcção.
Um. A Associação extinguir-se-á por qualquer das causas previstas no artigo 170.º do Código Civil.
Dois. Serão seus liquidatários os membros da Direcção que, ao tempo, estiverem em funções.
Três. Em caso de extinção, e depois de liquidadas todas as dÃvidas e responsabilidades, se ainda restar património, os bens da Associação não poderão ser entregues ou distribuÃdos aos associados, devendo ser aplicados, transferidos ou doados para fins socioculturais, recreativos, desportivos ou de beneficência, nos termos que forem decididos pela Direcção.
Quatro. No caso de não haver deliberação que permita cumprir o disposto nos números anteriores, o património terá o destino que for decidido pelo tribunal competente de Macau.
Norma transitória
Ao mandato dos membros dos órgãos associativos em exercÃcio de funções aplicar-se-á o disposto nos números dois e três do artigo quinto.
Cartório Privado, em Macau, aos onze de Agosto de dois mil e três. - A Notária, Manuela António.
Publicações ao abrigo do n.º 3 do artigo 86.º do Decreto-Lei n.º 27/97/M, de 30 de Junho
MOP
(Ramos gerais)
MOP
MOP
Contabilista, |
Gerente, Siu Yee Ming, Sally |
Relatório de Actividades
A QBE prosseguiu em 2002 como sempre as estratégias comerciais determinadas pelo Grupo de QBE da Austrália, a que pertence.
Iremos no futuro reforçar os produtos e serviços para satisfazer as exigências dos clientes. Manifestamos aqui os nossos sinceros agradecimentos à confiança e apoio que os clientes em nós depositaram, assim também, aos esforços incansáveis dos nossos agentes e do nosso pessoal.
Gerente,
Siu Yee Ming, Sally.
Macau, aos 12 de Junho de 2003.
Relatório dos Auditores para a Gerência da Sucursal de Macau da
QBE Insurance (International) Limited
Auditámos as demonstrações financeiras da QBE Insurance (International) Limited - Sucursal de Macau, referentes ao exercÃcio findo em 31 de Dezembro de 2002, e expressámos a nossa opinião sem reservas, no relatório de 12 de Junho de 2003.
Efectuámos uma comparação entre as demonstrações financeiras resumidas, aqui evidenciadas e as demonstrações financeiras por nós auditadas. As demonstrações financeiras resumidas são da responsabilidade da Gerência da Sucursal de Macau.
Em nossa opinião, as demonstrações financeiras resumidas estão consistentes com as demonstrações financeiras auditadas.
Para uma melhor compreensão da situação financeira da Sucursal e dos resultados das suas operações, as demonstrações financeiras resumidas devem ser analisadas em conjunto com as demonstrações financeiras auditadas.
Lowe Bingham & Matthews - PricewaterhouseCoopers
Sociedade de Auditores
Macau, aos 12 de Junho de 2003.
永 安 水 火
保 險 有 限 公 司(澳
門
分 行) |
(Ramos gerais)
Patacas
Patacas
Informação sobre o desenvolvimento do negócio
A nossa Companhia é uma das sucursais da Companhia de Seguros Wing On de Hong Kong.
O nosso negócio relaciona-se com os seguros usuais. A nossa Companhia deixou de aceitar novos seguros e renovar os antigos desde 1 de Janeiro de 2003.
O nosso relatório de 2002 reflecte a situação económico-financeira que se vive presentemente em Macau.
Agradecemos o apoio recebido dos nossos clientes, do público em geral e também dos nossos funcionários que mantiveram um elevado grau de competência que permitiu continuar a qualidade dos nossos serviços.
Contabilista, |
Director-Geral/Gerente Hazel Ao |
Patacas
Relatório dos auditores
Para a gerência da
The Wing On Fire & Marine Insurance Company Limited - Sucursal de Macau
Examinámos, de acordo com as Normas de Auditoria de Hong Kong, as demonstrações financeiras do The Wing On Fire & Marine Insurance Company Limited - Sucursal de Macau referentes ao exercÃcio que terminou em 31 de Dezembro de 2002, e a nossa opinião sobre as demonstrações financeiras está expressa, sem reservas, no nosso relatório datado de 11 de Junho de 2003.
Em nossa opinião, as contas resumidas estão de acordo com as demonstrações financeiras atrás referidas das quais elas resultaram.
Para uma melhor compreensão da posição financeira e dos resultados das operações da Sucursal, durante o exercÃcio, as contas resumidas devem ser analisadas em conjunto com as correspondentes demonstrações financeiras auditadas do ano.
KPMG
Macau, aos 11 de Junho de 2003.
MOP
O Contabilista, |
O Presidente do Conselho de Administração, Stanley Au Chong Kit |
Macau, aos 21 de Março de 2003.
Débito |
MOP |
Crédito |
MOP |
MOP
O Contabilista, |
O Presidente do Conselho de Administração, Stanley Au Chong Kit |
Macau, aos 21 de Março de 2003.
Em 2002, o total dos prémios brutos foi de aproximadamente 4 milhões de patacas, verificando-se um decréscimo ligeiro em relação ao ano anterior, em virtude da economia de Macau continuar em recuperação.
O Conselho de Administração da Companhia, tem o prazer de submeter ao Fiscal Único o relatório e as demonstrações financeiras do exercÃcio findo em 31 de Dezembro de 2002, auditadas, assim como a proposta de aplicação de resultados como se segue:
MOP |
|
Resultados lÃquidos | 1,406,465 |
Para reserva legal | 282,000 |
Para resultados transitados | 1,124,465 |
O Presidente do Conselho de Administração,
Stanley Au Chong Kit
Macau, aos 21 de Março de 2003.
O balanço e a conta de demonstração de resultados desta Companhia, referentes ao exercÃcio findo em 31 de Dezembro de 2002, foram elaborados de acordo com a lei seguradora de Macau e auditadas, onde reflecte a situação financeira da Companhia em 31 de Dezembro de 2002, assim como o lucro apurado do exercÃcio findo nesta data.
O Fiscal Único
Leong Kam Chun
Macau, aos 26 de Março de 2003.
Relatório dos Auditores para os accionistas da
Companhia de Seguros Delta Asia, S.A.
(Anteriormente designada por Companhia de Seguros Forex (Macau) S.A.)
Auditámos as demonstrações financeiras da Companhia de Seguros Delta Asia, S.A., referentes ao exercÃcio findo em 31 de Dezembro de 2002 e expressámos a nossa opinião sem reservas, no relatório de 21 de Março de 2003.
Efectuámos uma comparação entre as demonstrações financeiras resumidas, aqui evidenciadas e as demonstrações financeiras por nós auditadas. As demonstrações financeiras resumidas são da responsabilidade do Conselho de Administração da Companhia.
Em nossa opinião, as demonstrações financeiras resumidas estão consistentes com as demonstrações financeiras auditadas.
Para uma melhor compreensão da situação financeira da Companhia e dos resultados das suas operações, as demonstrações financeiras resumidas devem ser analisadas em conjunto com as demonstrações financeiras auditadas.
Lowe Bingham & Matthews - PricewaterhouseCoopers
Sociedade de Auditores
Macau, aos 21 de Março de 2003.
聯 豐 亨 人 壽 保 險 股 份 有 限 公 司資產負債表二零零二年十二月三十一日 |
澳門元
澳門元
澳門元
會計 |
總經理 施子學 |
本公司二零零二年度賬目已核算完畢,謹呈上該年度業務及財務報告。
業務範圍及營業概況
本公司業務範圍包括經營傳統人壽險產品及私人退休金管理。鑑於公司于二零零二年末才正式開始對外營業,因此二零零二年度未曾錄得任何保費收益。
營運結果
本公司營運結果列於財務報表一欄中之第二頁至三頁。
董事及監事
本財政年度內董事成員為:馮嘉鋈、黎振強、陸永根、李德濂、李展鴻、甄錦栢及施子學。
本財政年度內監事成員為:伍華、馬秀立及梁沛霖。
核數師
本公司財務報表由畢馬威會計師事務所查核完畢,經監事會建議,並於週年股東大會議決通過,復聘畢馬威會計師事務所為公司2003年度之核數師。
馮嘉鋈 |
伍華 監事會主席 |
澳門二零零三年三月二十五日
致 聯豐亨人壽保險股份有限公司各股東
本核數師已根據國際審計標準審核聯豐亨人壽保險股份有限公司截至二零零二年十二月三十一日止期間的財務報表,並在二零零三年二月十七日就這些財務報表發表了無保留意見的報告。
依本核數師意見,隨附基於上述財務報表編制的帳項概要與上述財務報表相符。
為更全面了解該公司於期間的財務狀況及經營業績,帳項概要應與相關的經審計財務報表一併參閱。
畢馬威會計師事務所
二零零三年二月十七日於澳門
主要股東 | ||
股東名稱 | 實收資本 | 佔股比例 |
聯豐亨保險有限公司 | 22,500,000.00 | 75% |
永亨保險代理有限公司 | 2,250,000.00 | 7.5% |
本司出資超越有關機構資本5%之名單
無
聯 豐 亨 保 險 有 限 公 司二零零二年十二月三十一日資產負債表 |
澳門元
借方 |
澳門幣 |
貸方 |
澳門元
會計 |
總經理 施子學 |
本公司二零零二年度賬目已核算完畢,謹呈上該年度業務及財務報告。
業務範圍及營業概況
本公司於財政年度內經營保險業務。
二零零二年澳門非人壽保險業務毛保費收入為37,935萬澳門元(下同),較二零零一年有5.7%的增長。保費收入增加主要表現在雜項意外險及勞工保險,歸因于澳門特區政府多項大型工程的開展,以及航空責任保險之保費飈升。其餘險種如火險,汽車險及貨運險仍處負增長之局面。
本公司二零零二年毛保費收入為6,689萬元,較二零零一年增長10.36%,所有險種毛保費收入(除火險外)皆有不同程度之增長,而承保利潤亦較二零零一年有所改善。
業績及分配
本公司營運結果列於財務報表一欄中之第二頁至七頁。
經董事會建議並獲監事會同意之利潤分配方案已列於損益表內。
董事及監事
本財政年度內董事成員為:馮嘉鋈、黎振強、譚民權、何厚鏗、陸永根、柴青山、永亨銀行有限公司、李展鴻、陳健波、馬秀立及施子學。
本財政年度內監事成員為:何鴻燊、誠興銀行有限公司及梁沛霖。
核數師
本公司財務報表由畢馬威會計師事務所查核完畢後,畢馬威會計師事務所聘期屆滿告退,經監事會建議並於週年股東大會決議通過,誠聘復任。
馮嘉鋈 |
何鴻燊 監事會主席 |
澳門二零零三年三月二十五日
致 聯豐亨保險有限公司各股東
本核數師已根據國際審計標準審核聯豐亨保險有限公司截至二零零二年十二月三十一日止年度的財務報表,並在二零零三年二月十七日就這些財務報表發表了無保留意見的報告。
依本核數師意見,隨附基於上述財務報表編制的帳項概要與上述財務報表相符。
為更全面了解該公司於年度間的財務狀況及經營業績,帳項概要應與相關的經審計年度財務報表一併參閱。
畢馬威會計師事務所
二零零三年二月十七日於澳門
主要股東 | ||
股東名稱 | 實收資本 | 佔股比例 |
大豐銀行有限公司 | 15,240,000.00 | 38.10% |
中國銀行澳門分行 | 12,800,000.00 | 32.00% |
永亨銀行有限公司 | 4,800,000.00 | 12.00% |
誠興銀行有限公司 | 2,400,000.00 | 6.00% |
本司出資超越有關機構資本5%之名單 |
||
機構名稱 | 股份數目 | 佔股比例 |
聯豐亨人壽保險股份有限公司 | 225,000 | 75% |
AsianLII:
Derechos de Autor
|
Descargo de Responsabilidad
|
Política de Privacidad
|
Comentarios y Sugerencias
URL: http://www.asianlii.org/por/mo/legis/laws/adjepm329