AsianLII [Inicio] [Base de Datos] [WorldLII] [Buscar] [Comentarios y Sugerencias]

Legislação de Macau

Usted está aquí:  AsianLII >> Base de Datos >> Legislação de Macau >> Centro Internacional Radiante dos Ministérios de Cristo

[Búsqueda en la Base de Datos] [Búsqueda por Nombre] [Noteup] [Ayuda]

Centro Internacional Radiante dos Ministérios de Cristo

      Anúncios notariais e outros

1.º CARTÓRIO NOTARIAL DE MACAU

CERTIFICADO

Corpo Ardente de Família Cristã, Internacional

為公佈的目的,茲證明上述社團的修改章程文本自二零零五年十月六日起,存放於本署的社團及財團存檔文件內,檔案組2號108/2005。

Alteração de Estatutos da Associação

CAPÃTULO I

(Denominação, sede e fins)

Artigo primeiro

Os estatutos da associação denominada «Centro Internacional Radiante dos Ministérios de Cristo» ou sigla identificadora C.I.R.M.C.», em chinês “國際基督光輝事工(中心)â€, e em inglês por «Radiance of Christ Ministries International (Centre) ou sigla identificadora R.C.M.I.C.», terá a sua sede na cidade freguesia de São Lázaro, na Rua do Pato n.º 25, edifício «Keng Ip», rés-do-chão, em Macau, podendo, contudo, estabelecer delegações ou outras formas de representação onde for julgado conveniente e necessário.

二零零五年十月六日於第一公證署

助理員 李玉蓮 Isabel Dillon Lei do Rosario

1.º CARTÓRIO NOTARIAL DE MACAU

澳門空手道——糸東流道場聯盟

為公佈的目的,茲證明上述社團的設立章程文本自二零零五年十月十三日起,存放於本署的社團及財團存檔文件內,檔案組2號109/2005。

澳門空手道——糸東流道場聯盟章程

第一條

名稱及會址

本聯盟定名為“澳門空手道——糸東流道場聯盟â€,葡文為“Macau Karatedo — Federação de Shito-Ryu Dojoâ€,英文名為“Macao Karatedo — Shito-Ryu Dojo Federationâ€。本聯盟是一個不牟利體育團體,會址設於澳門高士德大馬路五十號皇宮大廈六樓I座。

第二條

宗旨

本聯盟宗旨為推廣和發展空手道運動,加強本澳糸東流各空手道會之間的聯繫,弘揚糸東流空手道「君子之拳」的美德。此外,本聯盟會參與公益事業貢獻社會,組織及參與各類型官方、民間、地區性或國際性的比賽及其他相關活動。

第三條

會員

本澳註冊立案成立的糸東流各空手道會會員均可申請註冊成為本聯盟的會員。

本會會員分為創會會長、永遠會長、顧問、基本會員及普通會員。

(一)創會會長及永遠會長:

對推廣本澳糸東流空手道有極大及特殊貢獻者,經由大會主席或理事長提名且獲理事會通過,成為創會會長或永遠會長。

(二)顧問:

對本澳空手道發展有貢獻者,經由大會主席或理事長提名且獲理事會通過,按其專業知識成為相關界別的顧問。

(三)基本會員:

凡年滿十八歲且擁有糸東流空手道一級或以上黑帶段數的普通會員,經理事會成員提名且獲理事會通過者,成為基本會員。

(四)普通會員:

本澳糸東流各空手道會會員且認同及維護本章程者,可申請註冊成為普通會員,但須經理事會審批。

第四條

會員的權利

(一)創會會長的權利:

a. 參加本聯盟舉辦的活動。

(二)顧問及技術顧問的權利:

a. 參加本聯盟舉辦的活動。

(三)基本會員的權利:

a. 參加本聯盟舉辦的活動。

b. 在會員大會中享有選舉權及被選權。

(四)普通會員的權利:

a. 根據章程成為基本會員。

b. 參與本聯盟舉辦的活動。

c. 凡年滿十八歲且擁有糸東流空手道三級或以上者,在會員大會享有選舉權,但沒有被選權。

第五條

會員的義務

(一)維護本聯盟的聲譽,促進本聯 盟的進步和發展。

(二)遵守章程的規定。

(三)遵守會員大會、理事會、監事 會的決議。

(四)準時繳交會費。創會會長、永 遠會長及顧問獲豁免繳付。

第六條

會員資格的取消

凡會員因違反或不遵守本章程,或者損害本聯盟聲譽或利益,經理事會通過後,得取消其會員資格。

第七條

組織

本聯盟設有會員大會、理事會及監事會。

第八條

會員大會

(一)會員大會是由所有會員組成, 是本聯盟最高權力機構,設主席一名,以及副主席和秘書。會員大會每年需召開一次會議,由主席召集之,大會的召集須最少提前八日以掛號信或書面簽收方式為之,召集書內應指出會議的日期、時間、地點及議程。如理事會認為有必要或有三分之一以上會員聯署要求時得召開會員大會。

(二)會員大會的權限如下:

a. 修改本章程,須獲四分之三出席會員的贊同票。

b. 選舉會員大會主席、副主席及秘書,選舉理事會成員及監事會成員,有關選舉結果取決於出席會員的絕對多數票,各獲選成員的任期為三年,並可連任。

c. 決定工作方針及計劃。

d. 審查及批准理事會工作報告。

e. 審查本聯盟的財政報告。

第九條

理事會

(一)理事會是本聯盟最高的執行機構。

(二)理事會由一名理事長,以及副理事長、秘書、財政及理事所組成,各成員經會員大會選舉產生,成員人數永遠是單數。

(三)理事會的權限如下:

a. 執行會員大會的決議。

b. 向會員大會提交工作報告及財政報告。

c. 負責處理會內一切日常事務,包括行政、財政、入會手續、紀律管理等。

第十條

監事會

(一)監事會為本會的監督機構,負 責監察理事會的運作、查核賬目及提供有關意見。

(二)成員可參加理事會會議,但在 會議中無表決權。

(三)監事會由一名監事長,以及副 監事長、秘書及監事所組成,各成員經會員大會選舉產生,成員人數永遠是單數。

第十一條

理事會及監事會的會議召開及運作

(一)理事會及監事會的會議分別由 理事長及監事長召開,且在有過半數成員出席時,方可議決事宜。

(二)理事會及監事會的成員不得在 議決時放棄投票,而有關決議取決於出席成員的過半數票。

第十二條

會員大會主席、理事長及監事長 的權限轉移

如會員大會主席、理事長及監事長因事未能視事時,其權限分別自動轉移到年紀較長的會員大會副主席、副理事長及副監事長。

第十三條

本聯盟的財政來源主要是會員會費,以及任何對本聯盟的資助及捐獻。

第十四條

本聯盟的經費應與其收入保持平衡。

第十五條

本聯盟使用以下圖案作為徽號。

二零零五年十月十三日於第一公證署

助理員 李玉蓮Isabel Dillon Lei do Rosario


2.º CARTÓRIO NOTARIAL DE MACAU

CERTIFICADO

澳港文化茶藝社

為公佈之目的,茲證明上述社團之章程已於二零零五年十月六日,存檔於本署之2005/ASS/M2檔案組內,編號為93號,有關條文內容如下:

一、宗旨:

1. 本會定名為“澳港文化茶藝社â€。

2. 本會為非牟利團體,以推廣茶文化,研究茶藝,促進交流,增進兩地友誼為宗旨。

二、會員資格,權利與義務:

1. 凡本澳與香港愛好茶藝者,遵守本會規章,由本會會員介紹經理事長通過成為本會會員。

2. 會員有下列權利和義務:

(a)遵守會章,維持本會權益;

(b)推動會務發展,促進會員間溝通和互助團結精神;

(c)繳納會費;

(d)會員有選舉和被選舉權;

(e)有享受本會所辦的文教,康樂福利等活動;

(f)會員如有違反會章,破壞本會聲譽之行為者,經理事會通過可取消其會員資格。

三、組織機構:

1. 會員大會為本會最高權力機構,其職權如下:

(a)制定或修改會章;

(b)選舉理監事;

(c)決定工作方針,任務及計劃。

2. 理事會為本會執行機構,其職權如下:

(a)召開會員大會;

(b)執行大會決議;

(c)向會員大會報告工作及提出建議。

3. 理事會設有會長壹人,理事若干人(總人數必為單數),任期三年,理事會視工作需要,可增聘名譽會長,顧問。

4. 監事會負責稽查及督促理事會各項工作,設監事長壹人,監事兩人,任期三年。

四、會議:

1. 會員大會每年召開一次,大會決議須超過半數會員贊成方得通過;

2. 理監事會議於定期召開,如有特別情況可臨時召開;

3. 每半年舉行一次會員學習交流研討會。

五、經費:

社會贊助和會費。

Está conforme.

Segundo Cartório Notarial de Macau, aos seis de Outubro de dois mil e cinco. — A Ajudante, Fátima Lau Matias.


2.º CARTÓRIO NOTARIAL DE MACAU

CERTIFICADO

根之友體育會

葡文名稱為“Associação Desportiva Kan Chi Iaoâ€

為公佈之目的,茲證明上述社團之章程已於二零零五年十月六日,存檔於本署之2005/ASS/M2檔案組內,編號為92號,有關條文內容如下:

根之友體育會

章程

第一條——本會定名為“根之友體育會â€,葡文名為“Associação Desportiva Kan Chi Iaoâ€(下稱本會)。

第二條——本會會址設於澳門筷子基北街406號綠楊花園利泰閣20樓Q座,經理事會同意可更改。

第三條——本會為非牟利團體,以推廣及發展康樂體育為主,參與社會公益活動,服務社群為宗旨。

第四條——凡愛好體育活動及認同本會章程者,均可成為會員。

第五條——本會架構包括會員大會、理事會及監事會。

1. 會員大會為本會的最高權力機構,可通過及修改會章,選舉領導架構及決定各會務工作。決議時須經半數以上會員的同意方為有效;如屬修改會章之決議,則須獲出席大會四分之三之會員的贊同方為有效。會員大會設主席一名,負責會員大會的召開及主持工作。

2. 理事會是本會之行政與活動負責之執行機關,負責草擬並執行每年活動計劃和預算案;訂定會費金額及繳費方式;訂定暫時停止會員資格。理事會設理事長一名、副理事長一名、理事兩名以上,但其成員人數須為單數。理事長對外代表本會,對內領導和協調本會各項工作,副理事長有責任參加理事會之會議,以協助理事長,在其職權範圍內,代處理工作。理事協助理事長工作。理事會決策時,須經半數以上成員通過方為有效。

3. 監事會是本會之行政監察及審查機構,負責審查本會之賬目,監督預算案之執行;審閱每年之財政報告及賬目,並編制年度報告。監事會設監事長一名及監事兩名或以上,但其成員人數須為單數。

第六條——會員大會每年召開一次,特殊情況下可提前或延遲召開,由理事長召集,需提前八日以掛號信方式通知。領導架構每三年重選,重選可連任。

第七條——本會會員可擁有參與本會各項活動的權利,並有協助本會各項活動的籌劃與推廣的義務。

第八條——本會的經濟來源:

(1)會費;

(2)任何對本會的贊助及捐贈。

第九條——本章程忽略之事宜依本澳現行法律規範。

第十條——本會會徽為下述圖案:

Está conforme.

Segundo Cartório Notarial de Macau, aos seis de Outubro de dois mil e cinco. — A Ajudante, Fátima Lau Matias.


閩信保險有限公司(澳門分行)

根據一九九七年六月三十日第27/97/M號法令第八十六條第三款之公告

營業表(非人壽保險公司)

二零零四年一月一日至二零零四年十二月三十一日

損益表

二零零四年一月一日至二零零四年十二月三十一日

澳門幣

資產負債表

二零零四年十二月三十一日

澳門幣

澳門幣

會計主任經理
鄭繼光陳國光
二零零五年四月二十日二零零五年四月二十日

二零零四年業務概略

二零零四年閩信保險有限公司保費收入為MOP7,264,218,扣除開支及賠償後,淨收益為MOP674,349。隨著本澳經濟大幅增長的勢頭,本公司將積極開拓透過保險中介人的業務,從而爭取更佳的市場佔有率。

經理

陳國光

二零零五年四月二十日

核數師報告書

致:閩信保險有限公司全體董事

本核數師已按照澳門特別行政區行政長官所核准之核數準則及由經濟財政司司長所核准之 核數實務準則完成審核閩信保險有限公司——澳門分行截至二零零四年十二月三十一日止年度之賬目,並已於二零零五年四月二十日就該份賬目發表了無保留意見的核數師報告書。

本核數師已將隨附的賬目摘要與上述經審核的賬目作一比較。編製賬目摘要為 貴保險公司澳門分行管理層的責任。

本核數師認為,隨附的賬目摘要與上述經審核的賬目相符。

為更全面了解 貴保險公司——澳門分行的財務狀況及經營業績,隨附的賬目摘要應與經審核的賬目一併參閱。

羅兵咸永道會計師事務所

註冊核數師行

二零零五年四月二十日於澳門


New World First Ferry Services (Macau) Limited

(Constituída nas British Virgin Islands com responsabilidade limitada)

Balanço em 30 de Junho de 2005

*Os montantes são transitados da escrituração financeira não revistada à data de 30 de Junho de 2005.

Notas:

A New World First Ferry Services (Macau) Limited é uma sociedade constituída nas British Virgin Islands. Em 21 de Agosto de 2001, a sociedade celebrou um acordo de gestão com a Firmwin World Limited, uma sociedade associada constituída em Hong Kong e com sucursal em Macau, nos termos do qual e por sua conta, a New World First Services (Macau) Limited passou a prestar os serviços de operações de transporte marítimo entre Hong Kong e Macau.

Consequentemente, o resultado associado à prestação dos serviços de operação de transporte marítimo encontra-se reflectido nas demonstrações financeiras da New World First Ferry Services (Macau) Limited.

O Representante do Conselho de Gerência:
John C. Y. Hui.

O Chefe da Contabilidade:
Edmond L S. Hui.

Macau, aos 6 de Outubro de 2005.

Relatório da Gerência

A New World First Ferry Services (Macau) Limitada, (doravante conhecida por First Ferry Macau), foi constituída no início de Agosto de 1999, e em Janeiro de 2000 começou a explorar a carreira de transporte de passageiros entre Macau e Tsimshatsui de Kowloon. A First Ferry Macau empenha-se em «Serviço Excelente — Passageiro Primeiro» como a sua missão, e para acompanhar o desenvolvimento do turismo entre Macau e Hong Kong, a First Ferry Macau, em 5 anos desde o início do negócio, adquiriu pela quantia total de 4,3 biliões de dólares de Hong Kong 7 novos «Catamaran» de alta velocidade, 5 dos quais atingem velocidade máxima de 46 milhas náuticas por hora. Com este reforço e elevação de qualidade de serviços, a First Ferry Macau aumentou 20% de carreira diária, proporcionando uma partida em cada meia hora. Além disso, a New Ferry Macau, em Fevereiro do ano corrente, começou a prolongar o horário nocturno até 00,30 aos sábados, domingos e feriados, passando a carreira diária a ser acima de 60, oferecendo aos passageiros um serviço mais frequente, rápido e confortável.

Com a autorização de turismo individual dos habitantes do Continente e o crescente número das cidades beneficiadas a esse título, a New First Ferry está plenamente confiante no futuro do negócio da carreira de transporte de passageiros entre Macau e Hong Kong.



AsianLII: Derechos de Autor | Descargo de Responsabilidad | Política de Privacidad | Comentarios y Sugerencias
URL: http://www.asianlii.org/por/mo/legis/laws/cirdmdc510