[Home]
[Databases]
[WorldLII]
[Search]
[Feedback]
[Help]
Trans-Pacific Strategic Economic Partnership Agreement |
[Database Search] [Name Search] [Help]
ANNEX III Headnote
(UN CPC code) and on the basis of the Services Sectoral Classification List WTO
document MTN.GNS/W/120.
(a) Article 12.4 (National Treatment);
(b) Article 12.5 (Most-Favoured-Nation Treatment);
(c) Article 12.6 (Market Access); or
(d) Article 12.7 (Local Presence).
For greater certainty, Article 12.6 refers to non-discriminatory measures.
(a) Sector refers to the sector in which the entry is made;
(b) Industry Classification refers, for the purpose of clarity, and where applicable, to the activity covered by the entry according to the CPC code;
(c) Obligations Concerned specifies the obligation(s) referred to in
Paragraph 2;
(d) Measures identify laws, regulations, procedures, requirements or practices for which the entry is made. A measure cited in the Measures element:
(i) means the measure as amended, continued, or renewed as of the date of entry into force of this Agreement;
III-Headnote-1
(ii) includes any subordinate measure adopted or maintained under the authority of and consistent with the measure; and
(e) Description sets out the non-conforming measure to which the entry applies.
III-Headnote-2
Schedule of Chile
Sector
|
All Sectors
|
Classification
|
|
Obligations
Concerned |
National Treatment (Article 12.4)
|
Measures
|
Decreto Ley 1939, Diario Oficial, noviembre 10, 1977,
Normas
sobre adquisición, administración y disposición
de bienes del
Estado, Título I
Decreto con Fuerza de Ley 4 del Ministerio de
Relaciones
Exteriores, Diario Oficial, noviembre 10, 1967
|
Description
|
Investment
Chile may only dispose of the ownership or other related rights over
“State land” to Chilean natural or juridical persons, unless
the applicable legal exceptions, such as in Decreto Ley 1939,
apply. “State land” for these purposes refers to State-owned
land up to a distance of 10 kilometres from the border and up to a
distance of 5 kilometres from the coastline.
Corporeal immovable property situated in areas declared “the
borderland zone” by virtue of Decreto con Fuerza de Ley
4,
1967, of the Ministerio de Relaciones Exteriores may not be
acquired, either as property or in any other title, by (1) natural
persons with nationality in a neighbouring country; (2) juridical
persons with their principal seat in a neighbouring country; (3)
juridical persons with 40 percent or more of capital owned by natural
persons with nationality in a neighbouring country; or (4) juridical persons
effectively controlled by such natural persons. Notwithstanding the
foregoing, this limitation may not apply if an exemption is granted by a
Decreto Supremo of the President of the Republic based on considerations
of national interest.
|
III-CL-1
Sector
|
All Sectors
|
Classification
|
|
Obligations Concerned
|
National Treatment (Article 12.4) Local Presence (Article 12.7)
|
Measures
|
Decreto con Fuerza de Ley 1 del Ministerio del Trabajo y
Previsión Social, Diario Oficial, enero 24, 1994, Código
del Trabajo, Título Preliminar, Libro I, Capítulo III
|
Description
|
Cross-Border Services
A minimum of 85 percent of employees who work for the same
Chilean employer shall be Chilean natural persons. This rule applies to
employers with more than 25 employees under a contract of employment
(contrato de trabajo). Specialised technical personnel who cannot be
replaced by national personnel shall not be subject to this provision, as
determined by the Dirección del Trabajo.
An employee shall be understood to mean any natural person who
renders intellectual or material services, under dependency or subordination,
pursuant to a contract of employment.
Article 20 of the Código del Trabajo shall be understood to
mean that the personnel that an investor of Brunei Darussalam,
New Zealand or Singapore that has made an investment requires for starting up in
Chile will be treated, for a period of 18 months from the date of
start up, as specialised technical personnel that cannot be replaced by
national personnel.
For greater certainty, a contrato de trabajo is not mandatory for
the supply of cross–border trade in services.
|
III-CL-2
Sector
|
Communications
|
Classification
|
|
Obligations Concerned
|
National Treatment (Article 12.4)
Most-Favoured-Nation Treatment (Article 12.5) Local Presence (Article
12.7)
|
Measures
|
Ley 18838, Diario Oficial, septiembre 30, 1989,
Consejo
Nacional de Televisión, Títulos I, II, y III
Ley 18168, Diario Oficial, octubre 2, 1982, Ley General
de
Telecomunicaciones, Títulos I, II, y III
Ley 19733, Diario Oficial, junio 4, 2001, Ley sobre las
Libertades de Opinión e Información y Ejercicio del
Periodismo, Títulos I y III
|
Description
|
Investment and Cross-Border Services
The owner of a social communication medium such as sound and image
transmissions or a national news agency
(national news agency means a news agency duly constituted in Chile),
shall, in the case of a natural person, have a duly established domicile in
Chile, and, in the case of
a juridical person, shall be constituted with domicile in Chile or have an
agency authorized to operate within the national
territory. Only Chilean nationals may be president, administrators, or legal
representatives of the juridical person. In the case of public radio
broadcasting services, the majority of the members of the Board of Directors
must be Chilean nationals. The legally responsible director and the person
who replaces him or her must be Chilean with domicile and residence in
Chile.
Requests for public radio broadcasting concessions, submitted by a
juridical person in which foreigners hold an interest exceeding 10 percent of
the capital, shall be granted only if proof is previously provided verifying
that similar rights and obligations as those that an applicant will enjoy in
Chile are granted to Chilean nationals in the applicant’s country of
origin.
|
III-CL-3
The Consejo Nacional de Televisión may establish, as a general requirement, that programs broadcast through public
(open) television channels include up to 40 percent of
Chilean production.
Only juridical persons duly constituted in Chile and having domicile in the country may be the titleholders, or make use
of permits, for limited radio broadcasting telecommunications services. Only Chilean nationals may be president, managers, or legal representatives of that juridical person.
Only juridical persons duly constituted in Chile and having domicile in the country may be the titleholders or make use
of permits for limited cable television or microwave television services. Only Chilean nationals may be president, directors, managers, administrators, and legal representatives of the juridical person.
III-CL-4
Sector
|
Energy
|
Classification
|
CPC 12 Crude petroleum and natural gas CPC 13 Uranium and Thorium minerals
CPC 14 Metallic minerals
CPC 16 Other minerals
|
Obligations Concerned
|
National Treatment (Article 12.4)
|
Measures
|
Constitución Política de la República de Chile,
Capítulo III
Ley 18097, Diario Oficial, enero 21, 1982, Ley
Orgánica
Constitucional sobre Concesiones Mineras, Títulos I, II, y
III
Ley 18248, Diario Oficial, octubre 14, 1983, Código
de
Minería , Títulos I y II
Ley 16319, Diario Oficial, octubre 23, 1965, crea
la
Comisión Chilena de Energía Nuclear, Títulos I,
II, y III
|
Description
|
Investment
The exploration, exploitation, and treatment (beneficio) of liquid
or gaseous hydrocarbons, deposits of any kind existing in sea waters subject to
national jurisdiction, and deposits of any kind wholly or partially located in
areas classified as important to national security with mining effects, which
qualification shall be made by law only, can be the object of administrative
concessions or special operating contracts, subject to the requirements and the
conditions to be determined, in each case by a supreme decree of the President
of the Republic. For greater certainty, it is understood that the term
beneficio shall not include the storage, transportation, or refining of
the
energy material referred to in this paragraph.
The production of nuclear energy for peaceful purposes may only be carried
out by the Comisión Chilena de Energía Nuclear or, with its
authorisation, jointly with third persons. Should the Comisión
grant such an
authorisation, it may determine the terms and conditions thereof.
|
III-CL-5
Sector
|
Mining
|
Classification
|
CPC 13 Uranium and Thorium minerals
CPC 14 Metallic minerals
CPC 16 Other minerals
|
Obligations Concerned
|
National Treatment (Article 12.4)
|
Measures
|
Constitución Política de la República de Chile,
Capítulo III
Ley 18097, Diario Oficial, enero 12, 1982, Ley
Orgánica
Constitucional sobre Concesiones Mineras, Títulos I, II, y
III
Ley 18248, Diario Oficial, octubre 14, 1983, Código
de
Minería, Títulos I y III
Ley 16319, Diario Oficial, octubre 23, 1965, crea la
Comisión
Chilena de Energía Nuclear, Títulos I, II, y III
|
Description
|
Investment
The exploration, exploitation, and treatment (beneficio) of
lithium, deposits of any kind existing in sea waters subject
to national jurisdiction, and deposits of any kind wholly or partially
located in areas classified as important to national security with mining
effects, which qualification shall be made by law only, can be the
object of administrative concessions or special operating contracts,
subject to the requirements and the conditions to be determined, in each case
by a supreme decree of the President of the Republic.
For greater transparency, Chile has the right of first refusal,
at the normal market prices and terms, for the purchase of mineral
products from mining operations in the country when thorium or
uranium are contained in significant amounts therein.
For greater certainty, Chile may demand that producers separate from
mining products the portion of:
(1) liquid or gaseous hydrocarbons;
(2) lithium;
(3) deposits of any kind existing in sea waters subject to national
jurisdiction; and
(4) deposits of any kind wholly or partially located in
|
III-CL-6
areas classified as important to national security with mining effects, which qualification shall be made by law only;
that exists, in significant amounts, in such mining products and that can be economically and technically separated, for delivery to or for sale on behalf of the State. For these purposes, economically and technically separated means that the costs incurred to recover the four types of substances referred to above through a sound technical procedure, and to commercialise and deliver the same shall be lower than its commercial value.
Extracted natural atomic materials and lithium, and their concentrates, derivatives, and compounds, cannot be subject to any kind of juridical acts, unless executed or entered into by the Comisión Chilena de Energía Nuclear, or with its prior authorisation. Should the Comisión grant an authorisation, it shall determine, in turn, the conditions granted therein.
III-CL-7
Sector
|
Fisheries
Aquaculture
|
Classification
|
CPC 04 Fish and other fishing products
|
Obligations Concerned
|
National Treatment (Article 12.4)
|
Measures
|
Ley 18892, Diario Oficial enero 21, 1992, Ley General
de
Pesca y Acuicultura, Títulos I y VI
|
Description
|
Investment
A concession or authorisation is required for the use of beaches,
land adjacent to beaches (terrenos de playas), water-columns
(porciones de agua), and sea-bed lots
(fondos marinos) to engage in aquaculture activities.
Only Chilean natural or juridical persons constituted in accordance
with Chilean law and foreigners with permanent residency may hold an
authorisation or concession to carry out aquaculture activities.
|
III-CL-8
Sector
|
Fisheries
|
Classification
|
CPC 04 Fish and other fishing products
|
Obligations Concerned
|
National Treatment (Article 12.4)
Most-Favoured-Nation Treatment (Article 12.5) Local Presence (Article
12.7)
|
Measures
|
Ley 18892, Diario Oficial, enero 21, 1992, Ley General
de
Pesca y Acuicultura, Títulos I, III, IV, y IX
Decreto Ley 2.222, Diario Oficial, mayo 31, 1978, Ley
de
Navegación, Títulos I y II
|
Description
|
Investment and Cross-Border Services
A permit issued by the Subsecretaría de Pesca is required in
order to harvest and catch hydrobiological species in interior waters, in
the territorial sea, and in Chile’s Exclusive Economic
Zone.
Only Chilean natural persons or juridical persons constituted
Only Chilean vessels are permitted to fish in interior
waters,
in the territorial sea, and in Chile’s Exclusive Economic Zone.
Chilean vessels are those defined in the Ley de Navegación. Access
to industrial extractive fishing activities shall be subject to prior
registration of the vessel in Chile.
Only a Chilean natural or juridical person may register a vessel
in Chile. A juridical person must be constituted in Chile with
principal domicile and real and effective seat in Chile. The president,
manager, and the majority of the directors or administrators must be
Chilean natural persons.
In addition, more than 50 percent of its equity capital must be held by
Chilean natural or juridical persons. For these purposes, a juridical
person with ownership participation in another juridical person that
owns a vessel has to comply with all the requirements mentioned
above.
|
III-CL-9
A joint ownership (comunidad) may register a vessel if (1) the majority of the joint ownership is Chilean with domicile and residency in Chile; (2) the administrators are Chilean natural persons; and (3) the majority of the rights of the joint ownership (comunidad) belong to a Chilean natural or juridical person. For these purposes, a juridical person with ownership participation in a joint ownership (comunidad) that owns a vessel has to comply with all the requirements mentioned above.
An owner (natural or juridical person) of a fishing vessel registered in Chile prior to June 30, 1991 shall not be subject to the nationality requirement mentioned above.
In cases of reciprocity granted to Chilean vessels by other States, fishing vessels specifically authorized by the maritime authorities pursuant to powers conferred by law may be exempted from the requirements mentioned above on equivalent terms provided to Chilean vessels by that State.
Access to small-scale fishing activities (pesca artesanal) shall be subject to registration in the Registro de Pesca Artesanal. Registration for small-scale fishing (pesca artesanal) is only granted to Chilean natural persons and foreign natural persons with permanent residency, or a Chilean juridical person constituted by the aforementioned persons.
III-CL-10
Sector
|
Sports, Industrial Fishing and Hunting, and Recreational
Services
|
Classification
|
CPC 881 Services incidental to agriculture, hunting and forestry
CPC 882 Services incidental to fishing
CPC 96499 Other recreational services n.e.c.
|
Obligations Concerned
|
Local Presence (Article 12.7)
|
Measure
|
Ley 17798, Diario Oficial, octubre 21, 1972, Título I
Decreto Supremo 77 del Ministerio de Defensa,
Diario
Oficial, agosto 14, 1982
|
Description
|
Cross-Border Services
Any person who owns guns, explosives, or similar substances must register
with the appropriate authority in its domicile, for which purpose a request
shall be submitted to the Dirección General de Movilización
Nacional del Ministerio de Defensa.
Any natural or juridical person registered as an importer of fireworks
may request authorization for importation and entrance thereof into
Chile from Group No. 3 of the Dirección General de
Movilización Nacional and may keep stocks of said elements
for sale to persons holding authorisation to stage pyrotechnical
shows.
The Supervisory Authority (Autoridad Fiscalizadora) shall only
authorise pyrotechnical shows if a report is available with regard to
the installation, development, and security measures for the show, which
must be signed and approved by a fireworks programmer registered in
the national registries of the Dirección General de
Movilización Nacional or by a professional certified by said
Dirección General.
For the production and execution of pyrotechnical shows, the presence of
at least a fireworks expert handler registered with the
Dirección General shall be required.
|
III-CL-11
Sector
|
Specialised Services
Customs Agents (Agentes de Aduana) and Brokers
(Despachadores de Aduana)
|
Classification
|
CPC 748 Freight transport agency services
CPC 749 Other supporting and auxiliary transport services
|
Obligations Concerned
|
National Treatment (Article 12.4) Local Presence (Article 12.7)
|
Measures
|
Decreto con Fuerza de Ley 30 del Ministerio de Hacienda, Diario
Oficial, abril 13, 1983, Libro IV
|
Description
|
Cross-Border Services
Only Chilean natural persons may act as customs brokers
(Despachadores de Aduana) or agents (Agentes de
Aduana).
|
III-CL-12
Sector
|
Specialised Services
Private Armed Security Guards
|
Classification
|
CPC 873 Investigation and security services
|
Obligations Concerned
|
National Treatment (Article 12.4)
|
Measures
|
Decreto 1.773 del Ministerio del Interior, Diario
Oficial, noviembre 14, 1994
|
Description
|
Cross-Border Services
Only Chilean nationals may provide services as private armed
security guards.
|
III-CL-13
Sector
|
Business Services
Research Services
|
Classification
|
CPC 851 Research and experimental development services on natural sciences
and engineering
CPC 853 Interdisciplinary research and experimental development
services
CPC 882 Services incidental to fishing
|
Obligations Concerned
|
National Treatment (Article 12.4)
|
Measures
|
Decreto Supremo 711 del Ministerio de Defensa, Diario
Oficial, octubre 15, 1975
|
Description
|
Cross-Border Services
Foreign natural and juridical persons intending to conduct research
in the Chilean 200-mile maritime zone shall be required to submit a
request six months in advance to the Instituto Hidrográfico de la
Armada de Chile and shall
comply with the requirements established in the corresponding regulation. To
that end they must submit a request at least six months in advance of the
date on which they intend to begin the research.
|
III-CL-14
Sector
|
Business Services; Research Services
|
Classification
|
CPC 851 Research and experimental development services on natural sciences
and engineering
CPC 853 Interdisciplinary research and experimental development
services
CPC 8675 Engineering related scientific and technical consulting
services
|
Obligations Concerned
|
National Treatment (Article 12.4)
|
Measures
|
Decreto con Fuerza de Ley 11 del Ministerio de Economía,
Diario Oficial, diciembre 5, 1968
Decreto 559 del Ministerio de Relaciones Exteriores, Diario
Oficial, enero 24, 1968
Decreto con Fuerza de Ley 83 del Ministerio de Relaciones
Exteriores, Diario Oficial, marzo 27, 1979
|
Description
|
Cross-Border Services
Natural persons representing foreign juridical persons, or natural
persons residing abroad, intending to perform explorations for work
of a scientific or technical nature, or mountain climbing, in areas
that are adjacent to Chilean borders shall apply for the appropriate
authorization through
a Chilean Consul in the country of domicile of the natural
person. The Chilean Consul shall then send such request directly to the
Dirección de Fronteras y Límites del Estado. The
Dirección may order that one or more Chilean natural persons
working in the appropriate related activities shall join the expedition in
order to become acquainted with the studies to be undertaken.
The Departamento de Operaciones de la Dirección de
Fronteras y Límites del Estado shall decide and announce whether it
authorizes or rejects geographic or scientific explorations to be carried
out by foreign juridical or natural persons in Chile. The Dirección
de Fronteras y Límites del Estado shall authorise and will
supervise all explorations involving work of a scientific or technical nature,
or related to mountain climbing, that foreign juridical persons or
natural persons residing abroad intend to carry out in areas adjacent
to Chilean borders.
|
III-CL-15
Sector
|
Business Services
Research in Social Sciences
|
Classification
|
CPC 86751 Geological, geophysical and other scientific prospecting
services
|
Obligations Concerned
|
National Treatment (Article 12.4)
|
Measures
|
Ley 17288, Diario Oficial, febrero 4, 1970, Título V
Decreto Supremo 484 del Ministerio de Educación,
Diario
Oficial, abril 2, 1991
|
Description
|
Cross-Border Services
Foreign juridical or foreign natural persons intending to
perform excavations, surveys, probing, and/or collect anthropological,
archeological, or paleontological material must apply for a permit from
the Consejo de Monumentos Nacionales. In order to obtain the
permit, the person in charge of the research must be engaged by a reliable
foreign scientific institution and must be working in collaboration with
a Chilean state-owned scientific institution or a Chilean
university.
The aforementioned permit can be granted to (1) Chilean researchers
having the pertinent scientific background in archaeology, anthropology,
or palaeontology, duly certified as appropriate, and also having a research
project and due institutional sponsorship; and (2) foreign researchers, provided
that they are engaged by a reliable scientific institution and that they
work in collaboration with a Chilean governmental scientific institution or
a Chilean university. Museum Directors or Curators acknowledged by the
Consejo de Monumentos Nacionales, professional archaeologists,
anthropologists, or palaeontologists, as appropriate, and the members of the
Sociedad Chilena de Arqueología shall be authorized to perform
salvage-related works. Salvage involves the urgent recovery of data
or archaeological, anthropological, or palaeontological artifacts or
species threatened by imminent loss.
|
III-CL-16
Sector
|
Printing, Publishing, and Other Related Industries
|
Classification
|
CPC 88442 Publishing and printing, on a fee or contract
basis
|
Obligations Concerned
|
National Treatment (Article 12.4)
Most-Favoured-Nation Treatment (Article 12.5) Local Presence (Article
12.7)
|
Measures
|
Ley 19733, Diario Oficial junio 4, 2001, Ley sobre las
Libertades de Opinión e Información y Ejercicio del
Periodismo, Títulos I y III
|
Description
|
Investment and Cross-Border Services
The owner of a social communication medium such as newspapers,
magazines, or regularly published texts whose publishing address is located
in Chile, or a national news agency, shall in the case of a natural
person have a duly established domicile in Chile and, in the case of a
juridical person, shall be constituted with domicile in Chile or have an agency
authorized to operate within the national territory. Only Chilean
nationals may be president, administrators, or legal representatives of the
juridical person. The director legally responsible and the person who replaces
him or her must be Chilean with domicile and residence in Chile.
|
III-CL-17
Sector
|
Professional, Technical, and Specialised Services
Professional Services
|
Classification
|
CPC 86211 Financial auditing services
|
Obligations Concerned
|
National Treatment (Article 12.4) Local Presence (Article 12.7)
|
Measures
|
Ley 18.046, Diario Oficial, octubre 22, 1981, Ley
de
Sociedades Anónimas, Título V
Decreto Supremo 587 del Ministerio de Hacienda, Diario
Oficial, noviembre 13, 1982, Reglamento de Sociedades
Anónimas
Decreto Ley 1.097, Diario Oficial, julio 25, 1975, Títulos I,
II, III, y IV
Decreto Ley 3.538, Diario Oficial, diciembre 23, 1980,
Títulos
I, II, III, y IV
Circular 2.714, octubre 6, 1992; Circular 1, enero 17, 1989;
Capítulo 19 de la Recopilación Actualizada de Normas de la
Superintendencia de Bancos e Instituciones Financieras sobre Auditores
Externos
Circulares 327, junio 29, 1983, y 350, octubre 21, 1983,
de la
Superintendencia de Valores y Seguros
|
Description
|
Cross-Border Services
External auditors of financial institutions must be registered in
the Registry of External Auditors kept by the Superintendencia de Bancos e
Instituciones Financieras and the Superintendencia de Valores y
Seguros. Only firms legally incorporated in Chile as partnerships
(sociedades de personas) or associations (asociaciones) and
whose main line of business is auditing services may be inscribed in the
Registry.
|
III-CL-18
Sector
|
Professional Services
Legal Services
|
Classification
|
CPC 861 Legal services
|
Obligations Concerned
|
National Treatment (Article 12.4)
Most-Favoured-Nation Treatment (Article 12.5)
|
Measures
|
Código Orgánico de Tribunales, Título XV
Decreto 110 del Ministerio de Justicia, Diario Oficial, marzo
20, 1979
Ley 18.120, Diario Oficial, mayo 18, 1982
Convenio sobre Mutuo Reconocimiento de Exámenes y de
Títulos Profesionales entre Chile y Ecuador, Diario Oficial,
julio 16, 1937
|
Description
|
Cross-Border Services
Only Chilean natural persons shall be authorised to practice as lawyers
(abogados).
Only lawyers (abogados) duly qualified to practice law shall be
authorised to plead a case in Chilean courts and to file the first legal
action or claim of each party. The following documents, among others,
shall be drawn up solely by lawyers (abogados): drafting of
articles of incorporation and amendments thereto; mutual termination of
obligations or liquidation of corporations; liquidation of community property
between spouses (sociedad conyugal); distribution of property;
articles of incorporation of juridical persons,
associations, water canal members (asociaciones de canalistas), and
cooperatives associations (cooperativas); agreements governing
financial transactions; corporate bond issuance agreements; and sponsoring
applications for legal representation made by corporations and
foundations.
Chile has a bilateral agreement with Ecuador, whereby Ecuadorian
citizens holding a lawyers degree granted by a University in Ecuador are
admitted to practice as lawyers
(abogado) in Chile.
|
III-CL-19
None of these measures apply to foreign legal consultants who practice in areas or advise on matters not covered above, including the law of any country in which that consultant is authorised to practice as a lawyer.
III-CL-20
Sector
|
Professional, Technical, and Specialised Services
Auxiliary Services in the Administration of Justice
|
Classification
|
CPC 861 Legal services
|
Obligations Concerned
|
National Treatment (Article 12.4) Local Presence (Article 12.7)
|
Measures
|
Código Orgánico de Tribunales, Títulos XI y
XII
Reglamento del Registro del Conservador de Bienes Raíces,
Títulos I, II, y III
Ley 18.118, Diario Oficial 22 de mayo, 1982, Título I
Decreto 197 del Ministerio de Economía, Diario Oficial 8 de
agosto, 1985
Ley 18.175, Diario Oficial 28 de octubre, 1982, Título
III
|
Description
|
Cross-Border Services
Justice ancillaries (auxiliares de justicia) must have their
residence in the same city or place where the courthouse for which they render
services is domiciled.
Public defenders (defensores públicos), public
notaries
(notarios públicos), and custodians (conservadores)
shall be Chilean natural persons and fulfil the same requirements
needed to become a judge.
Archivists (archiveros) and arbitrators at law (arbitros
de derecho) must be lawyers and, therefore, must be Chilean natural
persons. Brunei Darussalam, New Zealand or Singapore lawyers may
assist in arbitration when dealing with Brunei Darussalam, New Zealand or
Singapore law and the private parties request it.
Only Chilean natural persons with the right to vote, and foreign
natural persons with permanent residence and the right to vote, can
act as process servers (receptores judiciales) and superior
court attorneys (procuradores del número).
|
III-CL-21
Only Chilean natural persons, foreign natural persons with permanent residence in Chile, or Chilean juridical persons may be auctioneers (martilleros públicos).
Receivers in bankruptcy (síndicos de quiebra) must have a professional or technical degree granted by a university or a professional or technical institute recognised by Chile. Receivers in bankruptcy must have at least three years of experience in the commercial, economic, or juridical field.
III-CL-22
Sector
|
Transportation
Air Transportation
|
Classification
|
CPC 734 Rental services of aircraft with operator
CPC 7469 Other supporting services for air transport
|
Obligations Concerned
|
National Treatment (Article 12.4)
Most-Favoured-Nation Treatment (Article 12.5) Local Presence (Article
12.7)
|
Measures
|
Ley 18.916, Diario Oficial, febrero 8, 1990, Código
Aeronáutico, Títulos preliminar, II y III
Decreto Ley 2.564, Diario Oficial, junio 22, 1979, Normas
sobre Aviación Comercial
Decreto Supremo 624 del Ministerio de Defensa, Diario
Oficial, enero 5, 1995
Ley 16.752, Diario Oficial, febrero 17, 1968, Título II
Decreto 34 del Ministerio de Defensa, Diario Oficial, febrero
10, 1968
Decreto Supremo 102 del Ministerio de Transportes
y
Telecomunicaciones, Diario Oficial, junio 17, 1981
Decreto supremo 172 del Ministerio de Defensa, Diario
Oficial, marzo 5, 1974
Decreto Supremo 37 del Ministerio de Defensa, Diario
Oficial, diciembre 10, 1991
Decreto 234 del Ministerio de Defensa, Diario Oficial, junio
19, 1971
|
Description
|
Investment and Cross-Border Services
Only a Chilean natural or juridical person may register an aircraft in
Chile. A juridical person must be constituted in Chile with principal domicile
and real effective seat in Chile.
In addition, a majority of its ownership must be held by Chilean
natural or juridical persons, which in turn must comply with the
aforementioned requisites.
|
III-CL-23
The president, manager, majority of directors, and/or administrators of the juridical person must be Chilean natural persons.
A foreign registered private aircraft engaged in non- commercial activities may not remain in Chile more than 30 days from its date of entry into Chile, unless authorized by the Dirección General de Aeronáutica Civil. For greater certainty, this measure shall not apply to specialty air services as defined in Article 12.1 (Definitions), except for glider towing and parachute jumping.
In order to work as crew members on aircraft used by a Chilean aviation company, foreign aviation staff shall be required first to obtain a Chilean license with the appropriate permits enabling them to discharge the pertinent duties.
Foreign aviation personnel shall be allowed to work in that capacity in Chile provided that Chilean civil aviation authorities validate the license or authorization granted by a foreign country. In the absence of an international agreement regulating such validation, the license or authorization shall be granted under conditions of reciprocity. In that case, proof shall be submitted showing that the licenses or authorizations were issued or validated by the pertinent authorities in the State where the aircraft is registered, that the documents are in force, and that the requirements for issuing or validating such licenses and authorizations meet or exceed the standards required in Chile for analogous cases.
Air transportation services may be provided by Chilean or foreign companies subject to the condition that, along the routes in which they operate, foreigners grant similar rights
to Chilean aviation companies when so requested. The Junta Aeronáutica Civil, by means of a substantiated resolution (resolución fundada), may terminate, suspend, or limit domestic traffic services (cabotage) or any other class
of commercial aviation services carried out solely in Chilean territory by foreign companies or aircraft if in their country of origin the right to equal treatment for Chilean companies and aircraft is denied.
Foreign civil aircraft not engaging in commercial transport activities or non-scheduled commercial air transport
III-CL-24
intending to enter Chilean territory, including its territorial waters, to fly over Chile, and to make stop-overs for non- commercial purposes, shall be required to notify the Dirección General de Aeronáutica Civil at least twenty-four hours in advance. Commercial traffic aircraft not operating on a regular basis shall not be allowed to carry passengers, cargo, or mail in Chilean territory without prior authorization by the Junta de Aeronáutica Civil.
III-CL-25
Sector
|
Transportation
Shipping
|
Classification
|
CPC 721 Transport services by sea-going vessels
CPC 722 Transport services by non-sea-going vessels
|
Obligations Concerned
|
National Treatment (Article 12.4)
|
|
Most-Favoured-Nation Treatment (Article 12.5)
|
|
Local Presence (Article 12.7)
|
Measures
|
Decreto Ley 3.059, Diario Oficial, diciembre 22, 1979,
Ley de Fomento a la Marina Mercante, Títulos I y II
|
|
Decreto Supremo 24, Diario Oficial, marzo 10,
1986,
Reglamento del Decreto Ley 3.059, Títulos I y II
|
|
Decreto Ley 2.222, Diario Oficial, mayo 31, 1978, Ley
de
Navegación, Títulos I, II, III, IV, y V
|
|
Decreto Supremo 153, Diario Oficial, marzo 11, 1966,
Aprueba el Reglamento General de Matrícula del Personal de Gente de
Mar, Fluvial y Lacustre
|
|
Código de Comercio, Libro III, Títulos I, IV, y
V
|
|
Ley 19.420, Diario Oficial, octubre 23, 1995, Establece
incentivos para el desarrollo económico de las provincias de Arica y
Parinacota y modifica cuerpos legales que indica, Título
Disposiciones varias
|
Description
|
Investment and Cross-Border Services
Only a Chilean natural or juridical person may register a vessel
in Chile. A juridical person must be constituted with principal domicile and
real and effective seat in Chile. Its president, manager, and
majority of the directors or administrators must be Chilean natural persons. In
addition, more than 50 percent of its capital must be held by Chilean natural or
juridical persons. For these purposes, a juridical person with ownership
participation in another juridical person that owns a vessel has to
comply with all the aforementioned requisites.
A joint ownership (comunidad) may register a vessel if (1)
|
III-CL-26
the majority of the joint ownership is Chilean with domicile and residency in Chile; (2) the administrators are Chileans; and (3) the majority of the rights of the joint ownership belong to a Chilean natural or juridical person. For these purposes, a juridical person with ownership participation in
a joint ownership (comunidad) that owns a vessel has to comply with all the aforementioned requisites to be considered Chilean.
Special vessels owned by foreign natural or juridical persons domiciled in Chile may under certain conditions be registered in the country. For these purposes, a special vessel does not include a fishing vessel. Foreign natural or juridical persons must meet the following conditions: (1) domicile in Chile; (2) principal head office in the country; or
(3) undertaking a profession or commercial activity in a permanent way in Chile. The maritime authority may, for reasons of national security, impose certain special restrictions on the operation of these vessels.
The maritime authority may provide better treatment based on the principle of reciprocity.
Foreign vessels shall be required to use pilotage, anchoring, and harbor pilotage services when the maritime authorities so require it. In tugging activities or other manoeuvres performed in Chilean ports, only tugboats flying the Chilean flag shall be used.
Captains shall be required to be Chilean nationals and to be acknowledged as such by the pertinent authorities. Officers on Chilean vessels must be Chilean natural persons registered in the Officers’ Registry (Registro de oficiales). Crewmembers of a Chilean vessel must be Chilean, have the permit granted by the Maritime Authority, and be registered in the respective Registry. Professional titles and licenses granted by a foreign country shall be considered valid for the discharge of officers' duties on national vessels pursuant to a substantiated resolution (resolución fundada) issued by the Director.
Ship captains (patrón de nave) shall be Chilean nationals. The ship captain is the natural person who, pursuant to the corresponding title awarded by the Director, is empowered
to exercise command on smaller vessels and on certain special larger vessels.
III-CL-27
Only Chilean nationals, or foreigners with domicile in Chile,
shall be authorized to act as fishing boat captains (patrones de Pesca), machinists (mecánicos-motoristas), machine operators (motoristas), sea-faring fishermen (marineros pescadores), small-scale fishermen (pescadores), industrial or maritime trade technical employees or workers, and industrial and general ship service crews on fishing factories or fishing boats when so requested by ship operators (armadores) in order to initiate such work.
In order to fly the national flag, the ship captain (patrón de nave), its officers, and crew must be Chilean nationals. Nevertheless, the Dirección General del Territorio Marítimo
y de Marina Mercante, on the basis of a substantiated resolution (resolución fundada), may authorize the hiring of foreign personnel, on a temporary basis if essential, with the exception of the captain, who, at all times, must be a Chilean national.
Only a Chilean natural or juridical person shall be authorised to work in Chile as a multimodal operator.
Cabotage shall be reserved for Chilean vessels. Cabotage shall include the ocean, river, or lake shipping of passengers and cargo between different points of the national territory and between such points and naval artifacts installed in territorial waters or in the exclusive economic zone.
Foreign merchant vessels may be able to participate in cabotage when cargo volumes exceed 900 tons, following a public tender called by the user with due anticipation. When the cargo volumes involved are equal to or less than 900 tons, and no vessels flying the Chilean flag are available, the Maritime Authority shall authorize embarking such cargo on foreign merchant vessels. The reservation of coastal trade
to Chilean vessels shall not apply in the event of cargo coming from or destined for ports located in the Province of Arica.
In the event that Chile should adopt, for reasons of reciprocity, a cargo reservation measure applicable to international cargo transportation between Chile and a non- Party, the reserved cargo shall be transported in Chilean- flag vessels or in vessels considered as such.
III-CL-28
Sector
|
Transportation
Shipping
|
Classification
|
CPC 721 Transport services by sea-going vessels
CPC 722 Transport services by non-sea-going vessels
|
Obligations
Concerned |
National Treatment (Article 12.4) Local Presence (Article 12.7)
|
Measures
|
Código de Comercio, Libro III, Títulos I, IV y V
|
|
Decreto Ley 2.222, Diario Oficial, mayo 31, 1978, Ley
de
Navegación, Títulos I, II, y IV
Decreto 90 del Ministerio del Trabajo y Seguridad Social,
Diario Oficial, enero 21, 2000
Decreto 49 del Ministerio del Trabajo y Seguridad Social,
Diario Oficial, julio 16, 1999
Código del Trabajo, Libro I, Título II,
Capítulo III, párrafo 2º
|
Description
|
Investment and Cross-Border Services
Shipping agents or representatives of ship operators, owners, or
captains, whether they are natural or juridical persons, shall be required
to be Chilean nationals.
Work of stowage and dockage performed by natural persons
is reserved to Chileans who are duly accredited by the
corresponding authority to carry out such work and have an office established in
Chile.
Whenever these activities are carried out by juridical persons, they must
be legally constituted in the country and have their principal domicile
in Chile. The chairman, administrators, managers, or directors must be
Chilean. At least 50 percent of the corporate capital must be held
by Chilean natural or juridical persons. Such enterprises shall
designate one or more empowered agents, who will act in their
representation and who shall be Chilean nationals.
Harbour workers shall pass a basic course on harbour security in a
Organismo Técnico de Ejecución authorized by
|
III-CL-29
the National Service of Training and Employment, according to the norms established in the respective regulation.
Anyone unloading, transshipping, and, generally, using continental or insular Chilean ports, particularly for landing fish catches or processing fish catches on board, shall also be required to be a Chilean natural or juridical person.
III-CL-30
Sector
|
Transportation
Land Transportation
|
Classification
|
CPC 712 Other land transport services
|
Obligations Concerned
|
National Treatment (Article 12.4)
Most-Favoured-Nation Treatment (Article 12.5) Local Presence (Article
12.7)
|
Measures
|
Decreto Supremo 212 del Ministerio de Transportes
y
Telecomunicaciones, Diario Oficial, noviembre 21, 1992
|
|
Decreto 163 del Ministerio de Transportes y
Telecomunicaciones, Diario Oficial, enero 4, 1985
|
|
Decreto Supremo 257 del Ministerio de Relaciones
Exteriores, Diario Oficial, octubre 17, 1991
|
Description
|
Cross-Border Services
|
|
Land transportation service providers shall register in the National
Registry by submitting an application to the
Regional Secretary of Transportation and Telecommunications. In the case
of urban services, applicants shall submit the application to
the Regional Secretary responsible for the area in which the service is to be
provided and, in the case of rural and interurban services,
in the region where the applicant is domiciled. The
application shall provide the detailed information required by law, attaching
thereto, among other documents, a properly certified photocopy of the National
Identity Card and, in the case of juridical persons, the public instruments
accrediting its constitution, name, and domicile of its legal representative
and documents evidencing such capacity. Foreign natural and juridical
persons qualified to provide international transportation services in
Chilean territory cannot provide local transportation services or participate
in any manner whatsoever in said activities in the national
territory.
|
|
Only companies with actual and effective domicile in Chile and organized
under the laws of Chile, Argentina, Bolivia, Brazil, Peru, Uruguay, or
Paraguay shall be authorized to provide international land transportation
services between Chile and Argentina, Bolivia, Brazil, Peru, Uruguay,
and
|
III-CL-31
Paraguay. Furthermore, to obtain an international land transport permit, in the case of foreign juridical persons, more than 50 percent of its corporate capital and effective control shall be held by nationals of Chile, Argentina, Bolivia, Brazil, Peru, Uruguay, or Paraguay.
III-CL-32
Sector
|
Transportation
Land Transportation
|
Classification
|
CPC 712 Other land transport services
|
Obligations Concerned
|
National Treatment (Article 12.4)
Most-Favoured-Nation Treatment (Article 12.5)
|
Measures
|
Ley 18290, Diario Oficial, febrero 7, 1984, Título IV
|
|
Decreto Supremo 485 del Ministerio de Relaciones Exteriores, Diario
Oficial, septiembre 7, 1960, Convención de Ginebra
|
Description
|
Cross-Border Services
|
|
Motor vehicles bearing foreign license plates that enter the country on a
temporary basis, pursuant to provisions set forth in the 1949 Geneva
Convention on Road Traffic, shall circulate freely throughout the national
territory for the period established therein, provided that they comply
with the requirements established by Chilean law.
|
|
Holders of valid international driving licenses or certificates issued in
a foreign country in accordance with the 1949
Geneva Convention on Road Traffic may drive anywhere within
the national territory. The driver of a vehicle bearing foreign license
plates who holds an international driver’s license shall present,
upon request by the authorities, the documents certifying both the
roadworthiness of the vehicle and the use and validity of his or her personal
documents.
|
III-CL-33
Schedule of New Zealand
Sector
|
All Sectors
|
Industry Classification
|
|
Obligations concerned
|
National Treatment (Article 12.4)
|
Measure
|
Companies Act 1993
Financial Reporting Act 1993
|
Description
|
Investment
Overseas companies are required to prepare audited financial
statements on an annual basis. Legislation also requires financial
statements in relation to an overseas
company’s New Zealand business. The following companies are required to
deliver annual audited financial statements to the Registrar of Companies for
registration:
New Zealand public;
(i) a subsidiary of a company or body corporate
incorporated outside New Zealand or a subsidiary of that subsidiary;
(ii) a company or body corporate incorporated outside New
Zealand;
(iii) a person not ordinarily resident in New Zealand.
|
III-NZ-1
Sector
|
All Sectors
|
Obligations concerned
|
National Treatment (Article 12.4)
|
Measure
|
Overseas Investment Act 1973
Fisheries Act 1996
Overseas Investment Regulations 1996
|
Description
|
Investment
Consistent with New Zealand’s overseas investment regime as
set out in the relevant provisions of the Overseas Investment Act
1973, the Fisheries Act 1996, the Overseas Investment
Regulations 1996 (and proposed successor legislation) the following
investment activities require prior approval from the New Zealand
Government:
(a) acquisition or control of 25 per cent or more of any class of shares or
voting power in a New Zealand entity where either the consideration for the
transfer or the value of the assets exceeds NZ$50 million;*
(b) commencement of business operations or
acquisition of an existing business, including business assets, in New Zealand,
where the total expenditures to be incurred in setting up or acquiring that
business or those assets exceed NZ$50 million;*
(c) acquisition or control, regardless of dollar value, of certain
categories of land that are regarded as sensitive or require specific
approval according to New Zealand’s Overseas Investment legislation, and
acquisition of any land wherever located worth more than NZ$10 million;**
and
(d) acquisition, regardless of the dollar value, of 25 per cent or
more of any class of shares or voting power in a New Zealand entity
that owns commercial fishing quota or annual catch entitlement, or the
acquisition of commercial fishing quota or
|
III-NZ-2
annual catch entitlement.
Overseas investors must comply with the criteria set out in the overseas investment regime for the establishment, acquisition, expansion, management, conduct and operation of an investment in New Zealand and any conditions specified by the Overseas Investment Commission and the responsible Minister of the Crown.
* Proposed New Zealand legislation is being considered that would raise the NZ$50 million threshold to NZ$100 million.
** Proposed New Zealand legislation is being considered that would eliminate the NZ$10 million threshold.
III-NZ-3
Sector
|
Business services
|
Industry Classification
|
Services relating to patents
|
Obligations concerned
|
National Treatment (Article 12.4) Market Access (Article 12.6)
|
Measure
|
S.100(2)(a) of the Patents Act 1953
|
Description
|
Cross Border Services and Investment
Registration of patent attorneys who have qualified elsewhere than in
New Zealand is restricted to those who satisfy the criteria set out in
S.100(2)(a) of the Patents Act
1953, being any person who is a British subject or a citizen
of the Republic of Ireland.
|
III-NZ-4
Sector
|
Business services
Services incidental to dairy and beef cattle farming
|
Industry Classification
|
CPC 8812 Services incidental to animal husbandry
|
Obligations concerned
|
National Treatment (Article 12.4)
|
Measure
|
The Dairy Industry Restructuring Act 2001
|
Description
|
Cross Border Services and Investment
The Dairy Industry Restructuring Act 2001
(DIRA) and regulations provide for the New Zealand government to
acquire, free of charge, and without condition, a copy of a regulated
database held by the Livestock Improvement Corporation Ltd (LIC) in the
event of its demutualisation or certain other events.
In addition, the DIRA sets out data reporting obligations to the LIC
applying to those engaged in herd testing of dairy cattle herds.
The DIRA also provides for conditions for access to that data held by
LIC.
Pursuant to the DIRA, rules for access to
the regulated database provide that applications for access to data
may be refused unless they are in the interests of the New Zealand
dairy industry.
Investment restrictions also apply in the
case of the LIC, which requires the approval of the responsible Minister
if it wishes to relax the current statutory restriction
requiring shareholders to be dairy farmers who buy services from the
LIC.
|
III-NZ-5
Sector
|
Communication Services
Postal
|
Industry Classification
|
CPC 7511 Postal services
|
Obligations concerned
|
National Treatment (Article 12.4) Most-Favoured-Nation (Article 12.5)
Market Access (Article 12.6)
|
Measure
|
The Postal Services Act 1998
|
Description
|
Cross Border Services and Investment
The Postal Services Act 1998 reserves the Universal Postal Union
designation for a New Zealand operator.
The issue of stamps bearing the words “New
Zealand” is restricted under the Act to Universal Postal Union
designated operators, except where these words form part of the name of
the operator issuing the stamps.
|
III-NZ-6
Sector
|
Communication Services
Telecommunications
|
Industry Classification
|
CPC 7521 Public telephone services
CPC 7522 Business network services
CPC 7523 Data & message transmission services
CPC 7525 Interconnection services
CPC 7529 Other telecommunications services
|
Obligations concerned
|
National Treatment (Article 12.4) Market Access (Article 12.6)
|
Measure
|
The Constitution of the Telecom Corporation of
New Zealand.
|
Description
|
Investment
The Constitution of the Telecom Corporation of New Zealand Limited
requires New Zealand government approval for the shareholding of any single
overseas entity to exceed 49.9 percent.
At least half of Board directors are required to be
New Zealand citizens.
|
III-NZ-7
Sector
|
Communication Services
Audio-visual Services
|
Industry Classification
|
CPC 96131 Radio services
CPC 96133 Combined programme making and broadcasting services
|
Obligations concerned
|
National Treatment (Article 12.4) Market Access (Article 12.6) Local
Presence (Article 12.7)
|
Measure
|
Radiocommunications Act 1989
|
Description
|
Cross Border Services and Investment
The acquisition of licences or management rights to use the
radio frequency spectrum, or any interest in such licences or
management rights, under the Radiocommunications Act 1989 by foreign
governments or agents on behalf of foreign government is subject to
the written approval of the Chief Executive of the Ministry of Economic
Development.
|
III-NZ-8
Sector
|
Distribution Services
Commission agents’ services
Wholesale trade services
|
Industry Classification **
** This reservation only applies to products derived from
the activities and goods listed in the description.
|
CPC 62111 commission agents’ services for agricultural raw
materials and live animals
CPC 62112 commission agents’ services for
food products, beverages and tobacco
CPC 62116 commission agents’ services for textiles, clothing and
footwear
CPC 62118 commission agents’ services for goods not elsewhere
classified
CPC 6221 wholesale trade services for agricultural raw materials and
live animals, excluding 62213 for services related to unmanufactured
tobacco
CPC 62221 wholesale trade services for fruit and vegetables
CPC 62223 wholesale trade services for meat, poultry and game
CPC 62226 wholesale trade services for beverages
CPC 62229 wholesale trade services for food products not elsewhere
classified
CPC 62231 wholesale trade services for textiles
CPC 62234 wholesale trade services for fur articles
|
Obligations concerned
|
National Treatment (Article 12.4) Market Access (Article 12.6)
|
Measure
|
The Primary Products Marketing Act 1953
|
Description
|
Cross Border Services and Investment
The Primary Products Marketing Act 1953
provides for the establishment of statutory marketing organisations with
monopoly or lesser powers over the exporting of products derived
|
III-NZ-9
from beekeeping; fruit growing; hop growing; deer farming or game deer; or of goats, being the fur bristles or fibres grown by the goat.
III-NZ-10
Schedule of Singapore
Sector
|
All
|
Industry classification
|
|
Obligations Concerned
|
Market Access (Article 12.6)
|
Measure
|
Insurance Act, Cap. 142, MAS Notice 149
Banking Act, Cap. 19, MAS Notice 757
Finance Companies Act, Cap. 108, MAS Notice 816
Monetary Authority of Singapore Act, Cap. 186, MAS Notice
1105
Securities Industry Act, Act 15 of 1986, MAS Notice 1201/
Securities and Futures Act 2001, Cap 289 Section 101, SFA
04-N04
|
Description
|
Investment
Financial institutions extending Singapore dollar (S$) credit
facilities exceeding S$5 million per entity to non-resident
financial entities or arranging S$ equity or bond issues for non- residents,
shall ensure that where the S$ proceeds are to be used outside Singapore,
they are swapped or converted into foreign currency upon draw-down or
before remittance abroad.
Financial institutions shall not extend S$ credit facilities to non-
resident financial entities if there is reason to believe that the S$ proceeds
may be used for S$ currency speculation.
The term “non-resident” is as defined in MAS Notice
757
issued under the Banking Act.
|
III-SG-1
Sector
|
All
|
Industry
Classification |
|
Obligations Concerned
|
National Treatment (Article 12.4)
|
Measure
|
Administrative
|
Description
|
Investment
The aggregate of foreign shareholdings in PSA Corporation
and/or its successor body shall be subject to a 49 percent
limit.
The “aggregate of foreign shareholdings” is defined as the
total number of shares owned by:
(i) any individual who is not a Singapore citizen;
(ii) any corporation which is not more than
50 percent owned by Singapore citizens or by the Singapore Government;
and/or
(iii) any other enterprise which is not owned or controlled by the
Singapore Government.
|
III-SG-2
Sector
|
All
|
Industry
Classification |
|
Obligations Concerned
|
National Treatment (Article 12.4)
|
Measure
|
Administrative
|
Description
|
Investment
All individual investors, apart from the Singapore government, shall
be subject to the following equity ownership limits in the enterprises,
and/or their successor bodies, as listed below:
Singapore Technologies Engineering – 15 percent
PSA Corporation – 5 percent
Singapore Airlines – 5 percent
Singapore Power, SP PowerAssets, SP Services, Power Gas – 10
percent.
For the purposes of this reservation, ownership of equity by an
investor in these enterprises and/or their successor bodies includes
both direct and indirect ownership of equity.
|
III-SG-3
Sector
|
All
|
Industry Classification
|
|
Obligations Concerned
|
National Treatment (Article 12.4)
|
Measure
|
Business Registration Act, Cap. 32, 2001 Revised
Edition
Business Registration Regulations, Regulation 9
Companies Act, Cap. 50, 1994 Revised Edition
|
Description
|
Cross-border services and Investment
Only a service supplier who is a Singapore citizen,
Singapore permanent resident or Singapore Employment Pass holder shall be
allowed to register
a business without appointing a local manager.
A local manager shall be a Singapore citizen,
Singapore permanent resident or Singapore Employment Pass holder.
All locally incorporated companies shall comply with the following
requirements:
(i) at least 1 director of the company shall be resident in
Singapore; and
(ii) all branches of foreign companies registered in Singapore shall have
at least 2 agents resident in Singapore.
To be resident in Singapore, a person shall be either
a Singapore citizen or Singapore permanent resident or Singapore Employment
Pass holder.
|
III-SG-4
Sector
|
All
|
Industry Classification
|
|
Obligations Concerned
|
National Treatment (Article 12.4)
|
Measure
|
State Lands Act, Cap 314, Sections 3 and 19(1)
|
Description
|
Investment
Singapore may divest State Land in a manner inconsistent with
National Treatment
|
III-SG-5
Sector
|
Business Services
Architectural Services
Architectural services includes selling or supplying for gain or
reward any architectural plan, drawing, tracing or the like for
use in the construction, enlargement or alteration of any building
or part thereof. It includes the certification and inspection of buildings for
compliance with fire safety regulations.
|
Industry Classification
|
|
Obligations Concerned
|
National Treatment (Article 12.4) Local Presence (Article 12.7)
|
Measure
|
Architects Act, Cap.12, 2000 Revised Edition
|
Description
|
Cross-Border Services and Investment
Only persons who are registered with the Board of Architects (BOA)
and/or its successor body and resident in Singapore are allowed to provide
architectural services.
All corporations and partnerships (including those which are providing
architectural services as part of
a multi-disciplinary corporation or practice) providing architectural
services shall obtain a licence from the BOA. To qualify for the licence,
the corporation or partnership shall:
(i) be under the control and management of a director or partner who
is a Singapore-registered architect; where a multi-disciplinary corporation
or partnership is concerned, the business of the
corporation or partnership relating to architectural services shall be under the
control and management of a director or partner who is
a Singapore-registered architect; and
(ii) where limited corporations are concerned, the
Chairman and at least 51 percent of the directors of a corporation shall
be Singapore- registered architects or allied professionals; where unlimited
corporations are concerned, the
|
III-SG-6
Allied professionals are Singapore-registered land surveyors and engineers.
III-SG-7
Sector
|
Business Services
Financial Auditing services
|
Industry Classification
|
CPC 86211 Financial auditing services
|
Obligations Concerned
|
National Treatment (Article 12.4) Local Presence (Article 12.7)
|
Measure
|
The Accountants Act 2004, Sections 10(1), 17(3)(d)
and 18(3)(c) Accounts (Public Accountants) Rules
2004, Second Schedule, Paragraph 7
|
Description
|
Cross-Border Services and Investment
Only service suppliers who are registered with the
Institute of Certified Public Accountants of Singapore
(ICPAS) and the Accounting and Corporate Regulatory Authority and/or
their successor bodies shall be registered as public accountants and
appointed as company auditor. The business of the firm and accounting
corporation, so far as it related to the supply of public accountancy
services in Singapore, shall be under the control and management
of a public accountant ordinarily resident in Singapore.
At least one of the partners of the firm shall be effectively
resident in Singapore.
|
III-SG-8
Sector
|
Business Services
Other tax-related services
|
Industry
Classification |
CPC 86309 Other tax-related services
|
Obligations Concerned
|
National Treatment (Article 12.4) Local Presence (Article 12.7)
|
Measure
|
Administrative
|
Description
|
Cross-Border Services and Investment
Public accountants shall be effectively resident in Singapore or at
least one of the partners of the firm shall be effectively resident in
Singapore. Only public accountants registered with the Public Accountants Board
(PAB) and/or its successor body shall practise as tax consultants for local tax
laws.
|
III-SG-9
Sector
|
Business Services
Land Surveying Services
|
Industry Classification
|
|
Obligations Concerned
|
National Treatment (Article 12.4) Local Presence (Article 12.7)
|
Measure
|
Land Surveyors Act, Cap. 156, 1992 Revised
Edition, Sections 12-16 and 22-28
Land Surveyors Rules, Rules 2-20
|
Description
|
Cross-Border Services and Investment
Land surveying refers to the survey of land as set out in the Land
Surveyors Act, Cap 156.
All persons seeking to provide land surveying services in Singapore
are required to register with the Land Surveyors Board (LSB) and/or its
successor body, be resident in Singapore and have had practical experience in
surveying in Singapore.
All corporations and partnerships (including those which are providing
land surveying services as part of a multi-disciplinary corporation or practice)
seeking to provide land surveying services shall obtain a licence from
the LSB. To qualify for the licence, the corporation or partnership
shall:
(i) be under the control and management of a
director or partner who is a Singapore- registered surveyor resident in
Singapore; where a multi-disciplinary corporation or partnership is concerned,
the business of the corporation or partnership relating to land
surveying services shall be under the control and management of a director or
partner who is a Singapore-registered surveyor resident in Singapore; and
(ii) where limited corporations are concerned, all its directors shall
be Singapore-registered surveyors or allied professionals and not less than 51
percent of each class of shares shall
|
III-SG-10
be beneficially owned by and registered in the names of registered surveyors and/or allied professionals; where unlimited corporations are concerned, the directors or members shall be registered professional engineers or allied professionals; where partnerships are concerned, only Singapore-registered surveyors and allied professionals shall have
a beneficial interest in the capital assets and profits of the partnership.
Allied professionals are Singapore-registered engineers and architects.
III-SG-11
Sector
|
Business Services
Patent Agent Services
|
Industry Classification
|
|
Obligations Concerned
|
National Treatment (Article 12.4) Local Presence (Article 12.7)
|
Measure
|
Patents Act, Cap. 221, 1995 Revised Edition
|
Description
|
Cross-Border Services and Investment
Only service suppliers registered with the Intellectual Property Office
of Singapore (IPOS) and/or its successor body and resident in Singapore
shall be allowed to carry on a business, practise or act as a patent agent in
Singapore.
Only service suppliers which have at least one
Singapore-registered patent agent resident in Singapore either as a director
or partner, shall be allowed to carry on a business, practise or act as a
patent agent in Singapore.
|
III-SG-12
Sector
|
Business services
Placement and supply services of personnel
|
Industry Classification
|
CPC 87204 Supply services of domestic help personnel
|
Obligations Concerned
|
Local Presence (Article 12.7)
|
Measure
|
Employment Agencies Act, Cap. 92
|
Description
|
Cross-Border Services
Only service suppliers with local presence shall be allowed to set
up employment agencies and place foreign workers in Singapore.
These agencies are not the direct employer of foreign
workers in Singapore. They serve as intermediaries to help source
and supply foreign workers to employers of these workers. Thus, this
reservation shall be read with the Annex IV reservation relating to the
supply of a service by a natural person.
|
III-SG-13
Sector
|
Business Services
Professional Engineering services
Professional engineering services includes any professional
service, consultation, investigation, evaluation, planning, design or
responsible supervision of construction or operation in connection with any
public or privately owned public utilities, buildings, machines, equipment,
processes, works or projects wherein the public interest and welfare, or
the safeguarding of life, public health or property is concerned or
involved, and that requires the application of engineering principles and
data.
|
Industry Classification
|
|
Obligations Concerned
|
National Treatment (Article 12.4) Local Presence (Article 12.7)
|
Measure
|
Professional Engineers Act, Cap. 253, 1992
Revised Edition
|
Description
|
Cross-Border Services and Investment
Only persons who are registered with or firms which are licensed by the
Professional Engineers Board
(PEB) are allowed to provide professional engineering services in
Singapore.
The implementation in Singapore of professional engineering works
which require approval by the authorities shall be carried out by a
professional engineer physically present in Singapore for the duration
when the project is being implemented.
All corporations and multi-disciplinary partnerships providing
professional engineering services shall obtain a
licence from Professional Engineering Board and/or its successor body. To
qualify for the licence, the corporation or multi-disciplinary partnership
shall meet the following requirements:
(i) the business of the corporation or partnership relating to
professional engineering services shall be under the control and management
of a director or a partner who is a Singapore-
|
III-SG-14
registered professional engineer and who has a valid practising certificate and who, in the case of corporations, is authorised under a resolution of the board of directors of the corporation to make all final engineering decisions on behalf of the corporation; and
(ii) where limited corporations are concerned, the majority of the directors shall be Singapore- registered professional engineers or allied professionals; where unlimited corporations are concerned, all the directors or members shall be registered professional engineers or allied professionals; where multi-disciplinary partnerships are concerned, the beneficial interest in the capital assets and profits of the partnerships shall be held by Singapore- registered professional engineers or allied professionals.
Allied professionals are Singapore-registered land surveyors and architects.
III-SG-15
Sector
|
Business Services
Real Estate Services
|
Industry Classification
|
CPC 82202 Non-residential property management services on a fee or contract
basis
|
Obligations Concerned
|
National Treatment (Article 12.4)
|
Measure
|
Sentosa Development Corporation Revised Edition
1998 (30th May 1998)
|
Description
|
Cross-Border Services and Investment
Only the Sentosa Development Corporation and/or its successor body shall be
allowed to develop and manage the resort island of Sentosa and its
waterways and the Southern Islands of Singapore.
However, private developers are allowed to develop specific plots of land
on Sentosa and the Southern Islands of Singapore for commercial,
residential and recreational purposes.
For the purpose of this reservation, the “Southern
Islands of Singapore” are St. John’s Island,
Lazarus Island, Kusu Island, Pulau Renggit, Sister’s Island, Pulau
Hantu, Pulau Biola, Pulau Jong and Pulau Tekukor.
|
III-SG-16
Sector
|
Business Services
Technical testing and analysis services
|
Industry
Classification |
CPC 86769 Other technical testing and analysis services
|
Obligations Concerned
|
Local Presence (Article 12.7)
|
Measure
|
Agri-Food and Veterinary Authority Act, Cap. 5, 2001
Revised Edition
Animals and Birds Act, Cap. 7, 1985 Revised Edition Control of Plants
Act, Cap. 57A, 2000 Revised Edition
|
Description
|
Cross-border Services
Only service suppliers with local presence shall be allowed to
provide testing, analytical and certification services on animals, plants,
and products derived from animals and plants which are physically present in
Singapore, including but not limited to, where such items are intended for
import, export and import for the purposes of re-export.
For greater certainty, Singapore reserves the right and flexibility
to modify and/or increase the items as defined and/or listed in the Animals and
Birds Act and the Control of Plants Act.
|
III-SG-17
Sector
|
Business services
Private Investigation Services
Unarmed Guard Services
|
Industry Classification
|
CPC 87301 Investigation Services
CPC 87302 Security Consultation Services
CPC 87305 Guard Services (only applies to unarmed security guard
services)
|
Obligations Concerned
|
National Treatment (Article 12.4)
Most-Favoured-Nation Treatment (Article 12.5)
|
Measure
|
Private Investigation and Security Agencies Act, Cap. 249, Regulation
23
|
Description
|
Cross-border Services and Investment
Only Singapore citizens or permanent residents and Malaysian citizens can
be employed as security guards or as private investigators in
enterprises providing private investigation or security guard
services. Foreigners can be involved in the administration of the
enterprise.
All enterprises providing unarmed guard services are precluded from
escorting cash-in transit operations of S$250,000 and above.
Please also note Singapore's reservation for armed guard services in Annex
IV.
|
III-SG-18
Sector
|
Community, Personal and Social Services
Services of co-operative societies
|
Industry Classification
|
CPC 952 Services furnished by membership organisations n.e.c (only applies
to co- operative society services)
|
Obligations Concerned
|
National Treatment (Article 12.4) Local Presence (Article 12.7)
|
Measure
|
Co-operative Societies Act, Cap. 62
|
Description
|
Cross-Border Services and Investment
Only service suppliers with local presence can be registered under the
Co-operative Societies Act. Registration allows a co-operative society to be
exempt from taxation measures applicable to other enterprises.
As a general rule, only Singapore citizens are allowed to hold
office or be a member of the management committee
of a co-operative society. Foreigners may be allowed to hold office or be a
member of the management committee of a co-operative society, on a case-by-case
basis.
A person who is not a Singapore citizen can form and join a co-operative
society if he or she is resident in Singapore.
A foreign co-operative society may be allowed to acquire the shares of a
Singapore cooperative society, on a case-by- case basis.
|
III-SG-19
Sector
|
Education Services
Higher Education Services in relation to the training of doctor
|
Industry Classification
|
CPC 92390 Other Higher Education Services
(Only applies to Higher Education Services in relation to the training of
doctors)
|
Obligations Concerned
|
National Treatment (Article 12.4)
|
Measure
|
Medical Registration Act, Part V, Specialist
Accreditation Board, Sections 2, 3, 34 and 35
|
Description
|
Investment
Only local tertiary institutions shall be allowed to operate
undergraduate or graduate programmes for the training of doctors.
Local tertiary institutions are tertiary institutions
which are established pursuant to an Act of Parliament.
|
III-SG-20
Sector
|
Health and Social Services
Contact Lens Practitioners
|
Industry Classification
|
|
Obligations Concerned
|
Local Presence (Article 12.7)
|
Measure
|
Contact Lens Practitioner Act, Cap. 53A, 1996
Revised Edition, Sections 4-7
|
Description
|
Cross-border Services
Only service suppliers who are resident in Singapore shall be allowed to be
Contact Lens Practitioners.
|
III-SG-21
Sector
|
Health and Social Services
Deliveries and related services, nursing services, physiotherapeutic
and para-medical services (only for nursing and midwifery services)
|
Industry Classification
|
CPC 93191 Deliveries and related services, nursing services,
physiotherapeutic and para- medical services
(Only applies to nursing and midwifery services)
|
Obligations Concerned
|
Local Presence (Article 12.7)
|
Measure
|
Nurses and Midwives Act, Cap. 209, 2000 Revised
Edition, Sections 26-30
|
Description
|
Cross-border Services
Only service suppliers who are registered with the Singapore Nursing
Board and/or its successor body and resident in Singapore shall be allowed to
supply nursing and midwifery services.
|
III-SG-22
Sector
|
Health and Social Services
Medical Services
|
Industry Classification
|
CPC 9312 Medical Services
|
Obligations Concerned
|
National Treatment (Article 12.4) Local Presence (Article 12.7)
|
Measure
|
Medical Registration Act, Cap. 174, 1998 Revised
Edition
|
Description
|
Cross-border Services
Only service suppliers who are registered with the Singapore
Medical Council and/or its successor body, and resident in Singapore
shall be allowed to supply medical services.
Persons seeking to be registered with the Singapore Medical Council and who
are not Singapore citizens will have to complete 6 years of conditional
registration before he or she is eligible for full
registration.
This reservation shall be read in conjunction with the Annex IV
reservation on the limit on the number of doctors who can practise in
Singapore.
|
III-SG-23
Sector
|
Health and Social Services
Pharmacy Services
|
Industry
Classification |
|
Obligations Concerned
|
Local Presence (Article 12.7)
|
Measure
|
Pharmacists Registration Act, Cap. 230, 1985
Revised Edition
Medicines Act, 1985 Revised Edition
|
Description
|
Cross-border Services
Only service suppliers who are registered with the Singapore
Pharmacy Board and/or its successor body and resident in Singapore
shall be allowed to supply pharmacy services.
This reservation shall be read in conjunction with the Annex IV
reservation relating to the limit on the
number of pharmacists who can practise in Singapore.
Only Singapore-registered pharmacists (apart from medical
professionals) shall be able to do the
following: prepare, dispense, assemble or sell medicinal products as defined
under the Medicines Act.
For greater certainty, Singapore reserves the right and flexibility
to modify and/or increase the list of products as defined and/or
listed in the Medicines Act.
|
III-SG-24
Sector
|
Import, export and trading services
|
Industry Classification
|
|
Obligations Concerned
|
Local Presence (Article 12.7)
|
Measure
|
Regulation of Imports and Exports Act, Cap. 272 A Regulation of Imports and
Exports Regulation
|
Description
|
Cross-border Services
Only services suppliers with local presence shall be
allowed to apply for import/export permits, certificates of origin or other
trade documents from the relevant authorities.
|
III-SG-25
Sector
|
Manufacturing
|
Industry Classification
|
|
Obligations Concerned
|
National Treatment (Article 12.4)
Most-Favoured-Nation Treatment (Article 12.5)
|
Measure
|
Control of Manufacture Act, Cap. 57, 2001 Revised
Edition
|
Description
|
Investment
The manufacture of the following products, in
Singapore, may be subject to certain restrictions:
(a) beer and stout;
(b) cigars;
(c) drawn steel products;
(d) chewing gum, bubble gum, dental chewing gum or any like
substance (not being a medicinal product within the meaning of the
Medicines Act (Cap. 176) or a substance in respect of which an order under
section 54 of that Act has been made);
(e) cigarettes; and
(f) matches.
The restrictions are not aimed at, but may result in inconsistencies with
National Treatment and Most- Favoured-Nation Treatment.
A company intending to manufacture any of the above products in
Singapore shall write in to the Registrar of Manufacturers for
approval.
|
III-SG-26
Sector
|
Post and Telecommunications Services
Postal Services
|
Industry
Classification |
|
Obligations Concerned
|
National Treatment (Article 12.4) Local Presence (Article 12.7)
|
Measure
|
Postal Services Act, Cap. 237A
|
Description
|
Cross-border Services and Investment
(i) Only Singapore Post Pte Ltd and/or its successor body is allowed to
convey letters and postcards and perform all incidental services of
receiving, collecting, sending, dispatching and delivering of letters and
postcards.
A letter is defined as any written or printed
communication in the nature of current and personal correspondence. Current
correspondence refers to daily correspondence between individuals and
organisations, while personal correspondence refers to any correspondence that
is addressed to any person, company or organisation by name or
designation. A postcard means a card recognised as a postcard in accordance with
the terms of the Convention regulating the affairs of the Universal Postal
Union.
(ii) Paragraph (i) of this reservation does not apply to express letter
services, which is defined as a local, or an international express letter
service or both. This service is administered under the Telecommunications
(Class License for Postal Services) Regulations 1997.
Local express letters must be delivered and received in the same
working day and charges must be more than S$1 per item or 3 times
Singapore Post’s postage for a 20 gram non- express letter,
whichever is higher.
An outgoing international express letter must be
|
III-SG-27
delivered faster than Singapore Post’s published delivery standards for outgoing (non-express) airmail letters and must have a price which is at least 3 times higher than Singapore Post’s non- express rate for a 20 gram airmail letter to the same country of destination.
Incoming international express letters must be delivered within the same working day.
(iii)Service suppliers providing express letter services must have a local presence in Singapore.
III-SG-28
Sector
|
Telecommunications Services
|
Industry
Classification |
|
Obligations Concerned
|
National Treatment (Article 12.4)
Local Presence (Article 12.7)
|
Measure
|
Info-communications Development Authority of
Singapore Act, Cap. 137A Telecommunications Act, Cap. 323
|
Description
|
Cross-Border Services
The number of licences granted will be limited only by resource
constraints, such as the availability of radio
frequency spectrum. In view of spectrum constraints, parties interested in
deploying networks based on wireless technology may be licensed to use
radio frequency spectrum via a tender or auction process.
|
* A facilities-based operator deploying only fixed wireless infrastructure for public broadband multimedia services through the use of nationwide wireless LAN, LMDS, infra-red and laser technologies may be a foreign company registered under the Singapore Companies Act, Chapter 50 (1994).
III-SG-29
Sector
|
Telecommunications Services
Domain name allocation policies in Internet country code top level
domains (ccTLDs) corresponding to Singapore territories (.sg)
|
Industry
Classification |
|
Obligations Concerned
|
Local Presence (Article 12.7)
|
Measure
|
Info-communications Development Authority of
Singapore Act, Cap. 137A Telecommunications Act (Cap. 323)
The Internet Corporation for Assigned Names and Numbers (ICANN), which
recognises the ultimate authority of sovereign Governments over ccTLDs
corresponding to their territories.
|
Description
|
Cross-Border Services
A registrar must be a company incorporated or a foreign company
registered under the Singapore Companies Act, Chapter 50 (1994).
|
III-SG-30
Sector
|
Power supply
|
Industry Classification
|
|
Obligations Concerned
|
National Treatment (Article 12.4)
|
Measure
|
Electricity Act, Cap. 89A, 2002 Revised Edition, Sections 6(1) and
9(1)
|
Description
|
Cross-Border Services
Power producers, whether or not foreign-owned and whether located
within or outside Singapore, shall only sell power through the Singapore
electricity wholesale market and shall not be allowed to sell
directly to consumers.
The amount of power supplied cumulatively by power producers
located outside of Singapore to Singapore’s wholesale power
market shall not exceed 600 MW.
|
III-SG-31
Sector
|
Power supply
|
Industry Classification
|
|
Obligations Concerned
|
National Treatment (Article 12.4)
|
Measure
|
Electricity Act, Cap. 89A, 2002 Revised Edition
|
Description
|
Cross-Border Services and Investment
Only SP Services Ltd and/or its successor body shall be allowed to
supply electricity to:
(i) all household consumers of electricity;
(ii) non-household consumers of electricity whose
Average monthly consumption is below
10,000kWh; and
(iii) consumers whose electricity is supplied at single-phase low
voltage.
|
III-SG-32
Sector
|
Power transmission and distribution
|
Industry Classification
|
|
Obligations Concerned
|
National Treatment (Article 12.4)
|
Measure
|
Electricity Act, Cap. 89A, 2002 Revised Edition
|
Description
|
Cross-Border Services and Investment
Only SP PowerAssets Ltd and/or its successor body shall be the
transmission licensee as defined in the Electricity Act.
SP PowerAssets Ltd and/or its successor body shall be the sole
owner and operator of the electricity transmission and distribution
network in Singapore.
|
III-SG-33
Sector
|
Private households with employed persons
|
Industry Classification
|
CPC 980 Private households with employed persons
|
Obligations Concerned
|
National Treatment (Article 12.4)
|
Measure
|
Circular No: URA/PB/2001/20-PPD Technopreneur Home Office Scheme
|
Description
|
Cross-Border Services and Investment
Only service suppliers who qualify under the home office schemes
shall be allowed to set up businesses in their homes.
As set out in Circular No: URA/PB/2001/20-PPD, home office businesses
are only allowed on limited sites which are zoned “Commercial
& Residential” and “Residential with Commercial on First
Storey Only”.
|
III-SG-34
Sector
|
Tourism and Travel Related services
Beverage serving services for consumption on the premises
Meal serving services in eating facilities run by the
government
Retail sales of foods
|
Industry Classification
|
CPC 643 Beverage serving services for consumption on the premises.
CPC 642 Food serving services
CPC 6310 Retail sales of food
|
Obligations Concerned
|
National Treatment (Article 12.4) Local Presence (Article 12.7)
|
Measure
|
Environmental Public Health Act, Cap. 95, 1999
Revised Edition
|
Description
|
Cross-Border Services and Investment
Only a Singapore citizen or permanent resident can apply for a licence to
operate a food establishment in places such as hawker centres, restaurants
and cafes, in their personal capacity.
|
III-SG-35
Sector
|
Trade services
Distribution and Sale of Hazardous Substances
|
Industry
Classification |
|
Obligations
Concerned |
Local Presence (Article 12.7)
|
Measure
|
Environmental Pollution Control Act, Cap. 94A, 2000 Revised
Edition, Section 22
|
Description
|
Cross-Border Services
Only service suppliers with local presence shall be allowed to distribute
and sell hazardous substances as defined in the Environmental Pollution
Control Act.
For greater certainty, Singapore reserves the right and flexibility to
modify and/or increase the list of hazardous substances as
defined and/or listed in the Environmental Pollution Control
Act.
|
III-SG-36
Sector
|
Trade services Distribution Services Retailing Services
Wholesale Trade Services
|
Industry Classification
|
|
Obligations Concerned
|
National Treatment (Article 12.4)
|
Measure
|
Medicines Act, Cap. 176, 1985 Revised Edition
|
Description
|
Cross-Border Services and Investment
Only service suppliers who appoint a local agent shall be allowed
to supply wholesale, retail and distribution services for medical and
health-related products and materials as defined under the Medicines Act,
intended for purposes such as treating, alleviating, preventing or
diagnosing any medical condition, disease or injury, as well as any other such
items that may have an impact on the health and well-being of the human
body.
Such products and materials include but are not limited to drugs
and pharmaceuticals, traditional medicines, health supplements, diagnostic
test kits, medical devices, cosmetics, tobacco products, radioactive materials
and irradiating apparatuses.
For greater certainty, Singapore reserves the right and flexibility
to modify and/or increase the list of medical and health-related
products and materials as defined and/or listed in the Medicines Act.
|
III-SG-37
Sector
|
Transport Services
Air Transport Services - Passengers Transportation by Air
Freight Transportation by Air
|
Industry Classification
|
CPC 731 Passenger Transportation by Air
CPC 732 Freight Transportation by Air
|
Obligations Concerned
|
National Treatment (Article 12.4)
|
Measure
|
|
Description
|
Cross Border Services and Investment
Service suppliers providing air transport services (for both
passenger and freight) as a Singapore designated airline shall have to
comply with the “effective control” and/or
“substantial ownership” requirements of Singapore’s
bilateral and multilateral air services agreements.
Compliance with the requirements of these agreements
may require these service suppliers to comply with conditions on effective
control and limits on the foreign
ownership as stipulated in Singapore’s bilateral and multilateral air
services agreements.
|
III-SG-38
Sector
|
Transport Services
Maritime Transport Services Cargo Handling Services Pilotage Services
Supply of Desalinated Water to Ships berthed at
Singapore ports or in Singapore territorial waters
|
Industry
Classification |
CPC 741 Cargo Handling Services
CPC 74520 Pilotage and Berthing Services (only applies to Pilotage
Services)
CPC 74590 Other Supporting Services for Water
Transport
|
Obligations Concerned
|
National Treatment (Article 12.4)
|
Measure
|
Maritime and Port Authority of Singapore Act, Cap.
170A, 1997 Revised Edition
|
Description
|
Cross-Border Services and Investment
Only PSA Corporation Ltd and Jurong Port Pte Ltd and/or their respective
successor bodies shall be allowed to provide cargo handling services.
Only PSA Marine (Pte) Ltd. and/or its successor body shall be
allowed to provide pilotage services and supply desalinated water to ships
berthed at Singapore ports or in Singapore territorial waters.
|
III-SG-39
Sector
|
Transport Services
Maritime Transport Services
|
Industry Classification
|
|
Obligations Concerned
|
National Treatment (Article 12.4) Local Presence (Article 12.7)
|
Measure
|
Maritime and Port Authority of Singapore Act, Cap.
170A, 1997 Revised Edition
|
Description
|
Cross-Border Services and Investment
Only local service suppliers shall be allowed to operate and
manage cruise and ferry terminals.
Local service suppliers are either Singapore citizens or legal
persons which are more than 50 percent owned by Singapore citizens.
|
III-SG-40
Sector
|
Transport Services
Maritime Transport Services
|
Industry Classification
|
CPC 74590 Other Supporting Services for Water
Transport
|
Obligations Concerned
|
National Treatment (Article 12.4)
|
Measure
|
Merchant Shipping Act, Cap. 179, 1996 Revised
Edition
|
Description
|
Cross-Border Services and Investment
Only a Singapore citizen or permanent resident or Singapore legal
person shall be allowed to register a ship under the Singapore flag.
To register a ship, other than tugs and barges, in Singapore, the
company shall have a minimum paid- up capital of S$50,000. To register a tug or
barge in Singapore, the company and its holding company shall have a
paid-up capital pegged to 10 percent of the value of the first tug or
barge registered or S$50,000 whichever is the lesser, subject to
a minimum of S$10,000.
All Singapore legal persons seeking to register ships
under the Singapore flag shall appoint a ship manager who is resident in
Singapore.
Vessels or ships owned by Singapore legal persons that are not majority
owned by Singapore citizens or Singapore permanent residents shall be of
at least
1,600 Gross Tonnage and be self-propelled before they can be
registered under the Singapore flag.
For the purposes of this reservation, a Singapore legal person is a
locally incorporated company.
|
III-SG-41
Sector
|
Transport Services
Maritime Transport Services
|
Industry
Classification |
|
Obligations Concerned
|
National Treatment (Article 12.4)
|
Measure
|
Maritime and Port Authority of Singapore Act, Cap.
170A, 1997 Revised Edition, Section 40
Maritime and Port Authority of Singapore
(Registration and Employment of Seamen) Regulations
|
Description
|
Cross-Border Services
Only Singapore citizens and permanent residents can register as
Singapore seamen as defined in the Maritime and Port Authority of Singapore
Act.
|
III-SG-42
Sector
|
Production, retail, transportation and distribution of manufactured
gas and natural gas (piped gas)
|
Industry Classification
|
|
Obligations Concerned
|
National Treatment (Article 12.4)
|
Measure
|
Gas Act, Cap. 116A
|
Description
|
Cross-Border Services and Investment
Only City Gas Ltd and/or its successor body shall be allowed to produce
and retail manufactured gas.
Only Power Gas Ltd and/or its successor body
shall be allowed to transport and distribute manufactured and natural gas (piped
gas).
Power Gas Ltd and/or its successor body shall be the sole owner and
operator of the gas pipeline in Singapore.
|
III-SG-43
Sector
|
Transport Services
Transportation services via pipeline
|
Industry Classification
|
Transportation of goods via pipeline of goods such
as chemical and petroleum products and petroleum, and other related
products
|
Obligations Concerned
|
Local Presence (Article 12.7)
|
Measure
|
Administrative
|
Description
|
Cross-Border Services
Only service suppliers with local presence shall be
allowed to provide transportation services via pipeline of goods such as
chemical and petroleum products and petroleum, and other related products.
For greater certainty, Singapore reserves the right and flexibility
to modify and/or increase the list of the chemical and petroleum products, and
other related products that are subject to this reservation.
|
III-SG-44